Page 1
Превод на оригиналната инструкция - Абрихт-щрайхмус ----------- Traducerea modului original de utilizare - Rindeaua la grosime şi de îndreptat ----------- Prijevod originalnih uptstava za upotrebu - Ravnačka i debljinska blanja ----------- GADH 254/230 V 55058 GADH 254/400V 55059 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6...
Page 2
DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
Page 3
INBETRIEBNAHME STARTING-UP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE INBEDRIJFSTELLING UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS UVEDBA V POGON PUŠTANJE U RAD ПУСКАНЕ В ДЕЙСТВИЕ PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE _________________________________________________________________ PUŠTANJE U RAD Deutsch TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | _______________________________ SICHERHEITSHINWEISE | WARTUNG | GEWÄHRLEISTUNG English...
Page 5
Montage Montaža Assembly Montaža Assemblage Монтаж Montaggio Montaj Montage Montaža Montáž Montáž Szerelés Betrieb Delovanje Operation Fonctionnement Работа Esercizio Funcţionare Gebruik Provoz Prevádzka 7 - 17 Üzemeltetés Reinigung / Wartung Čiščenje / Vzdrževanje Cleaning / Maintenance Čišćenje / Održavanje Nettoyage / Entretien Чистене...
Page 6
Mikroschalter Mikro stikalo Microswitch Mikro prekidač Micro-interrupteur Микропревключвател Microinterruttore Microcomutator Microschakelaar Mikro prekidač Mikrospínač Mikrospínač Mikrokapcsoló Der Mikroschalter muss aktiviert sein um die A gép bekapcsolásához a mikrokapcsoló aktiválására van Maschine zu starten. szükség. The microswitch must be activated in order to start the Mikro stikalo mora biti aktivirano, da lahko zaženete machine.
Page 8
Montage Montaža Assembly Montaža Assemblage Монтаж Montaggio Montaj Montage Montaža Montáž Montáž Szerelés Im Lieferumfang nicht enthalten. Not included in standard equipment. Ces pièces ne font pas partie de la livraison. on incluso nella dotazione standard. Wordt niet meegeleverd. V dodávce neobsaženo. Ingår ej i leveransomfånget.
Page 11
Montage Betrieb Montaža Delovanje Assembly Operation Montaža Assemblage Fonctionnement Монтаж Работа Montaggio Esercizio Montaj Funcţionare Montage Gebruik Montaža Montáž Provoz Montáž Prevádzka Szerelés Üzemeltetés Mikroschalter Mikrospínač Микропревключвател Microswitch Mikrospínač Microcomutator Micro-interrupteur Mikrokapcsoló Mikro prekidač Microinterruttore Mikro stikalo Microschakelaar Mikro prekidač CLICK T E S T S T A R T 400 V –...
Page 12
Montage Betrieb Montaža Delovanje Assembly Operation Montaža Assemblage Fonctionnement Монтаж Работа Montaggio Esercizio Montaj Funcţionare Montage Gebruik Montaža Montáž Provoz Montáž Prevádzka Szerelés Üzemeltetés S T A R T S T O P 1 S T O P 2...
Page 13
Überlastungsschutz Montage Zaščita proti preobremenitvi Montaža Engine protection Assembly Zaštita od preopterećenja Montaža Protection contre la surcharge Assemblage Защита против претоварване Монтаж Protezione contro i sovraccarichi Protecţie împotriva suprasolicitării Montaggio Montaj Overbelastingsbeveiliging Montage Zaštita od preopterećenja Montaža Ochrana proti přetížení Montáž...
Page 24
Messer wechseln und einstellen Zamenjava rezila in nastavitev Replacing and adjusting the blades Zamjena i namještanje noževa Remplacer et régler les couteaux Смяна и настройка на ножовете Sostituire e regolare i coltelli Schimbarea şi reglarea cuţitelor Messen vervangen en instellen Zamjena i podešavanje noževa Výměna a nastavení...
Page 25
Messer wechseln und einstellen Zamenjava rezila in nastavitev Replacing and adjusting the blades Zamjena i namještanje noževa Remplacer et régler les couteaux Смяна и настройка на ножовете Sostituire e regolare i coltelli Schimbarea şi reglarea cuţitelor Messen vervangen en instellen Zamjena i podešavanje noževa Výměna a nastavení...
Page 26
Messer wechseln und einstellen Zamenjava rezila in nastavitev Replacing and adjusting the blades Zamjena i namještanje noževa Remplacer et régler les couteaux Смяна и настройка на ножовете Sostituire e regolare i coltelli Schimbarea şi reglarea cuţitelor Messen vervangen en instellen Zamjena i podešavanje noževa Výměna a nastavení...
Page 27
Montage Transport Montaža Transport Assembly transport Montaža Prijevoz Assemblage Transport Монтаж Транспортиране Montaggio Trasporto Montaj Transport Montage Transport Montaža Prevoz Montáž Přeprava Montáž Transport Szerelés Szállítás T I P Art.-Nr. 55186...
Page 28
DEUTSCH Technische Daten Abricht-und Dickenhobel GADH 254/230 V GADH 254/400 V Artikel-Nr........................55058 ..............55059 Anschluss ....................230 V ~ 50 Hz ...........400 V ~ 50 Hz Max. Leistung ..................1600 W .............. 1600 W Max. Vorschubgeschwindigkeit ............ 8 m/min .............8 m/min Leerlaufdrehzahl ................6700 min ............6700 min...
Page 29
DEUTSCH Es ist strengstens untersagt, die an der Maschine Verletzungsgefahr! befindlichen Schutzeinrichtungen zu demontieren, • der Finger und Hände durch das Berühren der abzuändern oder Zweck zu entfremden oder Messerwelle an nicht abgedeckten Bereichen, fremde Schutzeinrichtungen anzubringen. beim Werkzeugwechsel, außerdem können Die Brückenschutzvorrichtung darf während der Be- diese durch das Öffnen der Schutzabdeckung arbeitung nicht entfernt werden.
Page 30
DEUTSCH Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei- Schutzbrille tragen! sungen für die Zukunft auf. Gehörschutz tragen! Achtung! Die Maschine muss am Fußboden mit den geeigneten Schrauben sicher befestigt Sicherheitsschuhe benutzen werden, da Kippgefahr besteht. Stellen Sie den Motor ab, ziehen Sie den Netzstecker, Warnung/Achtung! wenn Sie mit dem Gerät nicht arbeiten das Gerät verlassen oder Einstellungs-, Wartungs- oder Repara-...
Page 31
DEUTSCH • Das Gerät ist ausschließlich zur Verwendung an Erst mit dem Hobeln beginnen, wenn die Schneide- Anschlusspunkten vorgesehen, die eine maximale walze ihre erforderliche Drehzahl erreicht hat. zulässige Netzimpedanz von Zmax = 0,233 Ω nicht Nur mit scharfen Messern und nie über Metall (Nägel, überschreiten.
Page 32
DEUTSCH Entsorgung Wichtige Kundeninformation Bitte beachten Sie, dass eine Rücksendung innerhalb Schadhafte und/oder zu entsorgende Geräte oder auch außerhalb der Gewährleistungszeit müssen an den dafür vorgesehen Recycling- grundsätzlich in der Originalverpackung erfolgen Stellen abgegeben werden. sollte. Durch diese Maßnahme werden unnötige Transportschäden und deren oft strittige Regelung wirkungsvoll vermieden.
Page 33
DEUTSCH Fehlerbehebung Bevor Sie die Störung des Gerätes entfernen, schalten Sie das Gerät ab und ziehen den Netzstecker. Ursache Abhilfe Störung Maschine ohne Funktion • Stromausfall • Sicherung überprüfen, Überlastschutz oder stoppt plötzlich am Gerät prüfen. • Motor oder Schalter defekt •...
Page 34
ENGLISH Technical Data Surfacer and thicknesser GADH 254/230 V GADH 254/400 V Art. No ........................55058 ..............55059 Service connection ................230 V ~ 50 Hz ...........400 V ~ 50 Hz Max. Power ....................1600 W .............. 1600 W Max., feed speed ................. 8 m/min .............8 m/min Idle speed ..................
Page 35
ENGLISH Residual risks The protective equipment on the appliance is strictly prohibited to be disassembled, changed, Even when the device is used properly and all safety used in conflict with the designation and it is regulations are complied with, there still may be prohibited to attach any protective equipment of some residual risks.
Page 36
ENGLISH Symbols Protect against humidity Read the Operating Instructions This side up Unplug the machine before any work on it. Safety Instructions Safety gloves to be used! WARNING Read all safety warnings and all instructions, inclu- ding those given in the accompanying brochure. Wear a respirator! Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Page 37
ENGLISH The machine meets the EN 61000-3-11 requirements Ensure that you can maintain your balance at all and is subject to special connection conditions. That times. Stand to the side of the machine. Whilst the means that a use on optional points of connection is machine is running keep your hands at a safe distance not allowed.
Page 38
ENGLISH Disposal Important information for the customer Please be sure to know that returning the product Any damaged or disposed devices must be in or after the warranty period must be made in the delivered to appropriate collection centres. original packaging. Service Transport packaging disposal Do you have any technical questions? Any claim? Do...
Page 39
ENGLISH Failure removal Before rectifying a fault on the machine, switch off the machine and pull out the mains plug. Causes Removal Failures Machine does not work • Power cut • Check fuse, check overload switch on or stops suddenly machine.
Page 40
FRANÇAIS Caractéristiques Techniques Rabot dégauchisseuse GADH 254/230 V GADH 254/400 V N° de commande ....................55058 ..............55059 Alimentation ..................230 V ~ 50 Hz ...........400 V ~ 50 Hz Puissance max..................1600 W .............. 1600 W Vitesse d‘avance max................ 8 m/min .............8 m/min Nombre de tours lors de la marche à...
Page 41
FRANÇAIS Il est strictement interdit de démonter, de Risque de blessures! changer les dispositifs de protection situés sur • aux doigts et aux mains en cas de contact avec l‘appareil ou de les utiliser en désaccord avec leur l‘arbre porte couteaux dans les zones non proté- destination ou de fixer d‘autres dispositifs de gées et lors du remplacement de l‘outil;...
Page 42
FRANÇAIS électrique, un incendie et/ou de graves blessures sur Portez des lunettes de protection! les personnes. Bien garder tous les avertissements et instructions. Portez une protection auditive! Attention! La machine doit être fixée en Portez des chaussures de sécurité. sécurité au sol, en employant des vis appropriées en vue d‘éviter le risque de renversement.
Page 43
FRANÇAIS • La machine est destinée exclusivement à S‘assurer d‘être toujours en mesure de garder votre l‘utilisation sur des points de branchement qui ne équilibre. Se placer latéralement à la machine. Lors dépassent pas l‘impédance maximale acceptable du fonctionnement de la machine, tenir les mains à Zmax = 0,233 Ω.
Page 44
FRANÇAIS électrique. objets étrangers. Le non respect du mode d’emploi et du mode de montage ainsi que l’usure normale ne Appuyez sur la sécurité contre la surcharge pour la sont pas non plus inclus dans la garantie. sortie utilisé. En cas de besoin, vous trouverez la liste de pièce Informations importantes pour le client.
Page 45
FRANÇAIS Résolution d’une panne Avant d‘éliminer toute anomalie du dispositif, désactiver le dispositif et débrancher la fiche de la prise électrique. Cause Suppression Panne La machine ne fonctionne • Interruption alimentation électrique • Contrôler l‘interrupteur de sécuri- pas et s‘arrête soudaine- té, contrôler la protection contre la •...
Page 46
ITALIANO Dati Tecnici Pialla a filo e spessore GADH 254/230 V GADH 254/400 V Cod. ord.: .........................55058 ..............55059 Allacciamento ..................230 V ~ 50 Hz ...........400 V ~ 50 Hz Potenza max....................1600 W .............. 1600 W Velocità di avanzamento max............8 m/min .............8 m/min Numero dei giri a vuoto ...............
Page 47
ITALIANO Pericoli residuali E’ severamente vietato smontare, modificare i dispositivi di protezione trovatisi sulla macchina, Anche con l‘uso corretto e con il rispetto di tutte le utilizzarli in controversia alla loro destinazione norme di sicurezza, possono esserci sempre rischi oppure montare i dispositivi di protezione degli altri residuali.
Page 48
ITALIANO Simboli Proteggere all’umidità Prima dell’uso leggere il Manuale d’Uso L’imballo deve essere rivolto verso alto Prima di eseguire qualsiasi lavoro sull‘apparecchio sconnettere sempre la spina dalla presa. Norme Di Sicurezza Utilizzare i guanti di protezione! AVVERTENZA E’ necessario leggere tutte le indicazioni di sicurezza e le istruzioni, anche quelle contenute nella brochure Usare un respiratore adeguato! allegata.
Page 49
ITALIANO Non tirare il cavo di alimentazione se volete scollega- • quantità d‘aria necessaria ca. 700-1000 m³/h re la spina dalla presa. • Sottopressione su ogni bocchettone di collega- Durante la posa della linea di collegamento, accertarsi mento aspirazione: 840 PA che questa non intralci e che non venga schiacciata, •...
Page 50
ITALIANO Non pulire la macchina e i suoi componenti con estero oppure dagli oggetti. La garanzia non include solventi, liquidi infiammabili o tossici. Impiegare anche l’inosservanza del Manuale d’Uso, del montag- solamente un panno umido. gio e l’usura normale. Tutte le parti mobili trattare con olio ecologico. Informazioni importanti per il cliente In caso di necessità...
Page 51
ITALIANO Rimozione del difetto Prima di rimuovere anomalie sul dispositivo, disattivare il dispositivo ed estrarre il connettore di rete. Causa Rimozione Guasto La macchina non • Interruzione alimentazione elettrica • Controllare l‘interruttore di sicurez- funziona o si arresta za, controllare la protezione contro il •...
Page 52
NEDERLANDS Technische Gegevens Vlak- en vandikteschaaf GADH 254/230 V GADH 254/400 V Artikel-Nr........................55058 ..............55059 Aansluiting ...................230 V ~ 50 Hz ...........400 V ~ 50 Hz Max. vermogen ..................1600 W .............. 1600 W Max. voedingssnelheid ..............8 m/min .............8 m/min Onbelast toerental .................
Page 53
NEDERLANDS Restrisico’s Het is streng verboden de aan de machine aangebrachte veiligheidsinrichtingen te demonte- Ook bij een juist gebruik en opvolging van alle veilig- ren, het gebruiksdoel te veranderen of vreemde heidsbepalingen kunnen nog restrisico’s bestaan. beschermingsinrichtingen aan te brengen. Letselgevaar! De beveiligingsbrug mag tijdens de bewerking niet worden verwijderd.
Page 54
NEDERLANDS Symbolen Tegen vocht beschermen Gebruiksaanwijzing lezen Verpakkingsoriëntering boven Voor het uitvoeren van willekeurige werk- zaamheden aan het apparaat de stekker uit het stopcontact nemen. Veiligheidsadviezen Veiligheidshandschoenen gebruiken! WAARSCHUWING Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen door - ook die in de bijgeleverde brochure. Als de waar- Mondkapje dragen! schuwingen en voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel...
Page 55
NEDERLANDS Niet aan de netkabel trekken om de stekker uit het • Benodigde hoeveelheid lucht ca. 700 - 1000 m³/h stopcontact uit te nemen. • Onderdruk aan elke afzuigaansluitstomp: 840 PA Indien u het aansluitsnoer verlegt, dient u erop te let- •...
Page 56
NEDERLANDS Reinig de machine en zijn onderdelen niet met geweld, beschadigingen door vreemde invloeden of oplosmiddelen, ontvlambare of giftige vloeistoffen. door vreemde voorwerpen. De niet-naleving van ge- Gebruik uitsluitend een vochtige doek en controleer bruiks- en montageaanwijzingen en normale slijtage of de stekker uit het stopcontact is genomen. ...
Page 57
NEDERLANDS Oplossen van problemen Voor u een storing oplost, dient u het apparaat uit te schakelen en de netstekker uit te trekken. Oorzaak Oplossing Probleem Machine werkt niet of • Stroomuitval • Zekering controleren, overbelas- stopt plots tingsbeveiliging aan het apparaat •...
Page 58
CESKY Technické údaje Srovnávačka a tloušťkovačka GADH 254/230 V GADH 254/400 V Obj. č. 55058 ......................55059 Přípojka ....................230 V ~ 50 Hz ...........400 V ~ 50 Hz Max. výkon ....................1600 W .............. 1600 W Max. rychlost posuvu ................ 8 m/min .............8 m/min Počet otáček při běhu naprázdno ..........
Page 59
CESKY Zbytková nebezpečí Ochranná zařízení, která se nachází na stroji, je striktně zakázáno demontovat, měnit, používat v I při správném používání a dodržování všech rozporu s jejich určením nebo připevňovat bezpečnostních předpisů mohou stále ještě existovat ochranná zařízení jiných výrobců. zbytková...
Page 60
CESKY Symboly Chraňte před vlhkem Přečtěte si návod k obsluze Obal musí směřovat nahoru Před prováděním jakýchkoliv prací na přístroji vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Bezpečnostní Upozornění Používejte bezpečnostní rukavice! VAROVÁNI Seznamte se se všemi bezpečnostními pokyny a sice i s pokyny v přiložené brožuř. Zanedbání při Noste respirátor! dodržování...
Page 61
CESKY Když kladete připojovací kabel, dávejte pozor na to, Přesvědčte se, jestli stále dokážete udržet rovnováhu. aby nedošlo k jeho poškození, přitlačení, zalomení a Postavte se bokem ke stroji. Při běžícím stroji mějte nesmí se namočit. ruce v bezpečné vzdálenosti od řezného válce a od místa, na kterém jsou ze stroje vyhazované...
Page 62
CESKY Likvidace Důležité informace pro zákazníka Upozorňujeme, že vrácení během záruční doby Vadné a ebo likvidované přístroje musí být nebo i po záruční době je třeba zásadně provést v odevzdány do příslušných sběren. originálním obalu. Tímto opatřením se účinně zabrání zbytečnému poškození...
Page 63
CESKY Odstranění poruchy Dříve než odstraníte poruchu přístroje, přístroj vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku. Příčina Odstranění Porucha Stroj nefunguje nebo se • Výpadek elektrického proudu • Zkontrolujte pojistku, prověřte ochra- náhle zastaví nu proti přetížení na přístroji. • Motor nebo spínač je chybný •...
Page 64
SLOVENSKY Technické Údaje Zrovnávačka a hrúbkovačka GADH 254/230 V GADH 254/400 V Obj. č. 55058 ......................55059 Prípojka ....................230 V ~ 50 Hz ...........400 V ~ 50 Hz Max. výkon ....................1600 W .............. 1600 W Max. rýchlosť posuvu ................ 8 m/min .............8 m/min Otáčky naprázdno ................
Page 65
SLOVENSKY Zvyškové nebezpečenstvá Ochranné zariadenia, ktoré sa nachádzajú na stroji, je striktne zakázané demontovať, meniť, Aj pri správnom používaní a dodržiavaní všetkých používať v rozpore s ich určením alebo pripevňovať bezpečnostných predpisov môžu stále ešte existovať ochranné zariadenia iných výrobcov. zvyškové...
Page 66
SLOVENSKY Symboly Chráňte pred vlhkom Prečítajte si návod na obsluhu Obal musí smerovať hore Pred vykonávaním akýchkoľvek prác na prístroji vždy vytiahnite zástrčku zo zásuvky. Bezpečnostné Pokyny Používajte bezpečnostné rukavice! POZOR Zoznámte sa so všetkými bezpečnostnými pokynmi a síce aj s pokynmi v priloženej brožúre. Zanedbanie Noste respirátor! dodržiavania Výstražných upozornení...
Page 67
SLOVENSKY Neťahajte za prívodný kábel, ak chcete vytiahnuť Pred začiatkom opracovávania skontrolujte, či je zástrčku zo zásuvky. doraz upnutý. Keď kladiete prípojný kábel, dávajte pozor na to, aby Presvedčte sa, či stále dokážete udržať rovnováhu. nedošlo k jeho poškodeniu, pritlačeniu, zalomeniu a Postavte sa bokom k stroju.
Page 68
SLOVENSKY Likvidácia Dôležité informácie pre zákazníka Upozorňujeme, že vrátenie počas záručnej lehoty Chybné a/alebo likvidované prístroje musia byť alebo i po záručnej lehote je potrebné zásadne odovzdané do príslušných zberní. vykonať v originálnom obale. Týmto opatrením sa účinne zabráni zbytočnému poškodeniu pri doprave a často spornému vybaveniu.
Page 69
SLOVENSKY Odstránenie poruchy Skôr ako odstránite poruchu prístroja, prístroj vypnite a vytiahnite sieťovú zástrčku. Príčina Odstránenie Problém Stroj nefunguje alebo sa • Výpadok elektrického prúdu • Skontrolujte poistku, preverte ochranu naraz zastaví proti preťaženiu na prístroji. • Motor alebo spínač je chybný •...
Page 70
MAGYAR Műszaki Adatok Egyengető és vastagoló gyalu GADH 254/230 V GADH 254/400 V Megrend.szám ......................55058 ..............55059 Feszültség .....................230 V ~ 50 Hz ...........400 V ~ 50 Hz Max. teljesítmény ..................1600 W .............. 1600 W Max. előtolási sebesség..............8 m/min .............8 m/min Üresjárati fordulatszám ..............
Page 71
MAGYAR Maradékveszélyek Szigorúan tilos a gépre felszerelt védőberendezéseket leszerelni, kicserélni, nem a Az összes biztonsági előírás betartása és helyes rendeltetésnek megfelelően használni, vagy más alkalmazása esetén is fennállnak bizonyos maradvá- gyártóktól származó biztonsági berendezéseket nykockázatok. használni. Sebesülés veszély! A késtengelyt takaró védőburkolatot megmunkálás közben nem szabad eltávolítani.
Page 72
MAGYAR Szimbólumok Védje nedvesség ellen Használat előtt olvassa el a használati utasítást! A csomagolást felállított helyzetben tartsa Mindennemű tisztítási, karbantartási munka előtt mindig húzza ki a villásdugót a fali dugaljból. Biztonsági Tudnivalók Használjon munkakesztyűt! FIGYELMEZTETÉS Olvasson el minden biztonsági útmutatást és utasítást, a mellékelt brosúrában találhatókat is.
Page 73
MAGYAR A csatlakozó vezeték elvezetésekor ügyeljen arra, A megmunkálás megkezdése előtt ellenőrizze, hogy hogy azt semmi ne zavarja, ne csípje be, ne törjön az ütköző meg van-e szorítva. meg, és ne legyen vizes. Győződjön meg arról, hogy mindig képes-e megtar- A gép teljesíti az EN 61000-3-11 szabvány előírásait, tani egyensúlyát.
Page 74
MAGYAR Szükség esetén nézze meg a pótalkatrész listát a Fontos információk az ügyfél részére www.guede.com honlapon Felhívjuk a felhasználó figyelmét, hogy mind a jótállá- Kiselejtezés: si időben, mind annak lejártát követően visszaadásra kizárólag az eredeti csomagolásban kerülhet sor. Ez- zel hatékonyan megelőzhetők a berendezés szállítás Hibás és/vagy tönkrement eszközök át kell adni közbeni megsérülése, illetve a vitás reklamációs ese- az illetékes hulladékgyűjtő...
Page 75
MAGYAR Hiba elháritása Mielőtt a készülék zavarát megszüntetné, kapcsolja le a készüléket, és húzza ki a hálózati dugót. Okok Eltávolítás Üzemzavarok A gép nem működik, • Áramkimaradás • Ellenőrizze a biztosítékot, ellenőrizze vagy hirtelen leáll. a készüléken a túlterhelés elleni •...
Page 76
SLOVENIJA Tehnični podatki Izravnalni in debelinski skobeljnik GADH 254/230 V GADH 254/400 V Kataloška številka: ....................55058 ..............55059 Priključek ....................230 V ~ 50 Hz ...........400 V ~ 50 Hz Zmogljivost maks..................1600 W .............. 1600 W Maks. hitrost podajanja ..............8 m/min .............8 m/min Število vrtljajev pri delovanju brez obremenitve ....
Page 77
SLOVENIJA Sekundarne nevarnosti Snemanje, spreminjanje ali dodajanje drugih varnostnih naprav, ki se oziroma naj bi se nahajale Kljub pravilni uporabi in upoštevanju varnostnih na napravi je strogo prepovedano, saj bi delovale v predpisov obstajajo še ostale morebitne nevarnosti. neskladju z njihovim namenom. Nevarnost poškodb! Mostične zaščitne priprave med obdelavo ni dovoljeno odstranjevati.
Page 78
SLOVENIJA Simboli Zavarujte pred vlago. Preberite navodilo za uporabo! Ovitek mora stati navpično. Pred opravljanjem vsakršnih del in posegov v črpalko vedno izvlecite vtič iz vtičnice. Varnostni Napotki Uporabljajte varnostne delovne rokavice. OPOZORILO Preberite vsa varnostna opozorila in navodila, tudi ti- sta v priloženi brošuri.
Page 79
SLOVENIJA Naprava ustreza zahtevam EN 61000-3-11 in glede Skobljajte zgolj z ostrimi rezli in nikdar preko kovine priključitve podlega posebnim pogojem. To pomeni, (žeblji, vijaki). da aparata ne priključujte na nekatera posebej izbra- Razen tega bodite pozorni na to, da obdelovanec ne na priključna mesta.
Page 80
SLOVENIJA Odstranjevanje Pomembna informacija za stranke Opozarjamo Vas, da napravo v času garancije ali Poškodovane in/ali dotrajane naprave oddajte izven nje vračate zavito v originalnem ovitku. S tem v surovino ali na ustrezno mesto. ukrepom se učinkovito prepreči odvečno škodovanje pri transportu ali spornemu reševanju.
Page 81
SLOVENIJA Rešitev Preden motnjo na napravi odstranite, izklopite napravo in izvlecite omrežni vtikač.. Vzrok Rešitev Okvara Stroj ne deluje ali se • Izpad toka • Preveriti varovalko, preizkusiti preobre- nenadoma ustavi menitveno zaščito na napravi. • Pokvarjen motor ali stikalo •...
Page 82
HRVATSKI Tehnički podaci Izravnačka i debljinska blanja GADH 254/230 V GADH 254/400 V Br. za narudžbu .....................55058 ..............55059 Priključak ....................230 V ~ 50 Hz ...........400 V ~ 50 Hz Maksimalna snaga ................1600 W .............. 1600 W Max. brzina dovoda ................8 m/min .............8 m/min Broj okretaja praznog hoda ............
Page 83
HRVATSKI Sekundarne opasnosti Strogo je zabranjeno otklanjati, demontirati i mijenjati sve zaštitne elemente koji se nalaze na Unatoč ispravnom korištenju i poštivanju svih sigur- stroju kao i koristiti iste protivno njihovoj namjeni nosnih propisa postoji opasnost od ozljeda i šteta pri odnosno koristiti zaštitne elemente drugih radu sa strojem.
Page 84
HRVATSKI Simboli Čuvati od vlage Pročitajte naputak za korištenje Pakiranje mora biti obrnuto prema gore Prije otvaranja ili čišćenja crpke, uvijek izvucite utikač iz utičnice. Sigurnosne Upute Koristite sigurnosne rukavice! UPOZORENIE Pročitajte sigurnosne upute i uputnice, isto i one iz priložene brošure.
Page 85
HRVATSKI Produkt ispunjava zahtjeve EN 61000-3-11 i podliježe Blanjati samo sa oštrim noževima i nikada preko uvjetima za specijalno priključenje. To znači da nije metala (čavli, vijci). dopušteno priključivanje uređaja na bilo kakve Osim toga paziti na to, da izradak ne sadrži nikakve utičnice.
Page 86
HRVATSKI Likvidacija Važna informacija za korisnika Proizvod uvijek vraćajte u originalnoj ambalaži ako Oštećeni ili dotrajali uređaji moraju biti predani je u pitanju servis u sklopu garancije. Pomoću ove u centar za skupljanje otpada ove vrste. bezbjednosne mjere učinkovito spriječite oštećenje prilikom transporta i njegovog spornog rješavanja.
Page 87
HRVATSKI Otklanjanje kvara Prije nego što otklonite smjetnju naprave, isključite uređaj i izvucite utikač. Uzrok Način uklanjanja Kvar Stroj bez funkcije ili se • Nestanak struje • Provjeriti osigurač, provjeriti zaštiti naglo zaustavlja preopterećenja na napravi. • Motor ili sklopka defektni •...
Page 88
БЪЛГАРСКИ Технически данни Абрихт-щрайхмус GADH 254/230 V GADH 254/400 V Заявка № ........................55058 ..............55059 Присъединение................230 V ~ 50 Hz ...........400 V ~ 50 Hz Максимална мощност ...............1600 W .............. 1600 W Макс. скорост на подаване ............8 m/min .............8 m/min Обороти...
Page 89
БЪЛГАРСКИ Строго е забранено да се демонтирват, Опасност за злополука! изменят и да се използват в противоречие с • на пръстите и ръцете чрез контакт с непокрити предназначението предпазните съоръжения, части на рендосващия вал, при смяна на които се намират на машината или да се инструмент, освен...
Page 90
БЪЛГАРСКИ äî òîêîâ óäàð, ïîæàð è/èëè òåæêè òðàâìè. Носете предпазни очила! Ñúõðàíÿâàéòå òåçè óêàçàíèÿ íà ñèãóðíî ìÿñòî. Да се носи предпазно средство за слуха! Внимание! Машината трябва да бъде закрепена здраво към пода чрез подходящи Използвайте защитни обувки! винтове, тъй като има опасност от преобръщане.
Page 91
БЪЛГАРСКИ • Като потребител трябва да осигурите, в Рендосвайте само с остри ножове и никога върху случай на необходимост след консултация със метал (пирони, винтове). своето енергийно дружество, Вашата точка на Освен това внимавайте, да няма кабели, въжета свързване, в която искате да работите с уреда и...
Page 92
БЪЛГАРСКИ Ликвидация Важни информации за клиента. Предупреждаваме, че връщането по време на Дефектни и/или ликвидирани уреди трябва гаранционния срок или и след гаранционния срок да се предадат в съответните пунктове за е необходимо винаги да се извърши в оригинална събиране. опаковка.
Page 93
БЪЛГАРСКИ Отстраняване на неизправността Преди да отстраните повредата на уреда, го изключете и издърпайте щепсела от контакта. Причина Отстраняване Повреда Машината не • Срив в електрозахранването • Проверете предпазителя, проверете функционира или спира защитата на уреда от претоварване. • Двигателят или превключвателят е внезапно...
Page 94
ROMÂNIA Date Tehnice Rindeaua la grosime şi de îndreptat GADH 254/230 V GADH 254/400 V Comandă nr......................55058 ..............55059 Racord .....................230 V ~ 50 Hz ...........400 V ~ 50 Hz Putere max....................1600 W .............. 1600 W Viteza maximă de avans..............8 m/min .............8 m/min Turaţia la mersul în gol ..............
Page 95
ROMÂNIA Pericole remanente Este strict interzisă demontarea, modificarea sau utilizarea contrar destinației a tuturor instalațiilor de Chiar cu o utilizare corectă și respectând toate protecție de pe utilaj, ca și montarea instalațiilor de prescripțiile de siguranță, mai pot exista riscuri protecție ale altor producători.
Page 96
ROMÂNIA Simboluri Ocrotiţi de umezeală Citiţi modul de utilizare. Direcţia de amplasare a ambalajului - în Înaintea oricăror lucrări pe utilaj, scoateți mai întâi ștecherul din priză. Instrucţiuni De Securitate Folosiți mănuși de protecție! AVERTISMENT Citiţi toate avizele de siguranţă şi indicaţiile, chiar şi cele din borşura alăturată.
Page 97
ROMÂNIA Când pozaţi cablul de alimentare, asiguraţi-vă că ace- Asiguraţi-vă înainte de începerea prelucrării dacă sta nu deranjează şi nu este strivit, îndoit sau udat. opritorul este strâns în poziţie. Utilajul îndeplinește exigențele EN 61000-3-11 și Asiguraţi-vă că puteţi păstra echilibrul la orice se supune condițiilor de conectare.
Page 98
ROMÂNIA Lichidare Informații importante pentru client Atragem atenția că înapoierea utilajului în timpul pe- Aparate defecte şi /sau lichidate trebuie rioadei de garanție și după aceasta trebuie efectuată să fie predate la punctele de colectare numai în ambalajul original. Această măsură este corespunzătoare.
Page 99
ROMÂNIA Înlăturare defecțiune Înainte de remedierea unui deranjament al echipamentului opriţi echipamentul şi scoateţi fişa electrică din priză. Cauză Remediere Defecţiune Maşina nu funcţionează • Pană de curent • Verificaţi siguranţa, verificaţi protecţia sau se opreşte brusc împotriva suprasarcinii a echipamen- •...
Page 100
BOSANSKI Tehnički podaci Ravnačka i debljinska blanja GADH 254/230 V GADH 254/400 V Br. za narudžbu .....................55058 ..............55059 Priključak ....................230 V ~ 50 Hz ...........400 V ~ 50 Hz Najveća snaga ..................1600 W .............. 1600 W Max. brzina dovoda ................8 m/min .............8 m/min Broj okretaja motora u praznom hodu ........
Page 101
BOSANSKI Sekundarne opasnosti Strogo je zabranjeno otklanjati, demontirati i mijenjati sve zaštitne elemente koji se nalaze na Uprkos ispravnom korištenju i poštivanju svih bezbje- uređaju kao i upotrebljavati iste protivno njihovoj dnosnih propisa postoji opasnost od ozljeda i šteta pri namjeni odnosno upotrebljavati zaštitne elemente radu s uređajem.
Page 102
BOSANSKI Simboli Čuvati od vlage Pročitajte uputstvo za korišćenje Pakovanje mora biti obrnuto, prema gore Prije otvaranja ili čišćenja pumpe, uvijek izvucite utikač iz utičnice. Upozorenja I Uputstva Koristite bezbjednosne rukavice! upozorenje Čitajte sva upozorenja i uputstva. Propusti kod pridržavanja upozorenja i uputstava mogu imati za Upotrebljavajte respirator! posledicu električni udar, požar i/ili teške povrede.
Page 103
BOSANSKI Produkt ispunjava zahtjeve EN 61000-3-11 i podliježe Sa blanjanjem započeti tek onda, kada je rezački uvjetima za specijalno priključenje. To znači da nije valjak postigao svoj potreban broj obrtaja. dopušteno priključivanje uređaja na bilo kakve Blanjati samo sa oštrim noževima i nikada preko utičnice.
Page 104
BOSANSKI Likvidacija Važna informacija za korisnika Proizvod uvijek vraćajte u originalnoj ambalaži Oštećeni ili dotrajali uređaji moraju biti predati ukoliko je u pitanju servis u sklopu garancije. Pomoću u centar za sakupljanje otpada takve vrste. ove sigurnosne mjere učinkovito spriječite oštećenje prilikom transporta i njegovog spornog rješavanja.
Page 105
BOSANSKI Otklanjanje kvara Prije nego što otklonite smjetnju naprave, isključite uređaj i izvucite utikač. Uzrok Način uklanjanja Kvar Mašina nema funkcije ili • Nestanak struje • Provjeriti osigurač, provjeriti zaštiti se naglo zaustavlja preopterećenja na napravi. • Motor ili prekidač defektni •...
Page 106
Original – EG-Konformitätserklärung Fordítása azonossági nyilatkozat EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Ezzel kijelentjük mi, a hogy a lentiekben megjelölt gépipari Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den termék, koncepciója és tervezése, az általunk forgalomba von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägi- kerülő...
Page 107
Abricht- und Dickenhobel Angewandte harmonisierte Normen Harmonised standards used | Normes harmonisées Abricht- und Dickenhobel Angewandte harmonisierte Normen applicables | Applicate norme armonizzate | Gebruikte Surfacer and thicknesser | Rabot dégauchisseuse | Pialla a filo e Harmonised standards used | Normes harmonisées harmoniserende normen | Použité...
Page 108
GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com 0706-01...