Défaillance
Le moteur ne démarre pas
Le moteur fonctionne en mode
inverse
Le moteur surchauffe
Le moteur ne s'arrête pas lorsque
la manette des gaz est réglée sur
STOP, ou le régime du moteur
n'augmente pas lorsque le papillon
des gaz a été ajusté
Il est très difficile de contrôler le
compresseur lors de la vibration.
La machine fonctionne de manière
saccadée et vacille vers l'avant.
Anomalia
Il motore non si accende
Il motore gira a scatti:
Motore surriscaldato
Il motore non si ferma, quando la valvola
a farfalla è su STOP o il numero di giri del
motore non aumenta, quando la valvola a
sfera è regolata.
Non si riesce a tenere il compressore
completamente sotto controllo durante la
vibrazione. La macchina funziona a scatti
oppure oscilla in avanti.
Dépannage
Cause
1. Câble d'allumage débranché
2. Pas de carburant ou carburant usagé 2. Remplir un carburant propre
3. Manette des gaz en position de
démarrage incorrecte
4. Starter n'est pas en position de
marche
5. Conduite de carburant obstruée
6. Bougie sale
7. Moteur humide
8. Très peu d'huile dans le moteur (Le
détecteur d'huile interrompt l'allumage)
1. Câble d'allumage débranché
2. La machine fonctionne sur STARTER
3. Conduite de carburant bouchée ou
essence pas fraîche
4. Ventilation bouchée
5. Eau ou saleté dans le système de
carburant
6. Filtre à air sale
1. Filtre à air sale
2. Débit d'air limité
Saleté sur le piège
Vitesse excessive du moteur sur un sol
dur
Risoluzione dei guasti
Causa
1. Cavo candela di accensione allentato
2. Mancanza di carburante o carburante vecchio
3. Leva della valvola a farfalla non in posizione di
avvio corretta
4.Choke non in posizione di avvio
5.Tubazioni del carburante bloccate
6.Candele di accensione sporche
7.Motore umido
8. Poco olio nel motore (il dispositivo di controllo
dell'olio interrompe l'accensione)
1. Cavo candela di accensione allentato
2. La macchina funziona sul CHOKE
3. Tubazioni del carburante bloccate o carburante
intasato
4. Ventilazione ostruita
5. Acqua o sporco nell'impianto carburante
6. Filtro dell'aria sporco
2. Filtro dell'aria sporco
3. Flusso aria limitato
Pulire l'alloggiamento della valvola
A elevato numero di giri su superfici dure
Élimination
1. Fixer le câble d'allumage
3. Placer la manette des gaz en position de
démarrrage
4. Lors d'un démarrage à froid, le starter doit
être en position de marche
5. Nettoyer la conduite de carburant
6. Nettoyer, régler l'écart ou remplacer la
bougie
7. Patientez quelques minutes avant d'effec-
tuer un nouveau démarrage
8. Remplir la bonne huile dans le carter
1. Raccorder le câble d'allumage de manière
fixe
2. Placer le levier de starter en position
ARRÊT
3. Nettoyer la conduite de carburant. Remplir
un carburant propre et frais
4. Nettoyer le système de ventilation
5. Vider le réservoir à essence. Remplir un
carburant propre et frais
6. Nettoyer/remplacer le filtre à air
1. Nettoyer/remplacer le filtre à air
2. Retirer le boîtier du ventilateur et le nettoyer
Nettoyer la saleté
Régler la manette des gaz à une rotation
inférieure
Rimedio
1. Fissare in modo sicuro il cavo della candela di
accensione sulla candela
2. Rifornire di carburante fresco e pulito
3. Spingere la leva della valvola a farfalla in posizione
di avvio
4. A motore freddo girare la valvola a farfalla sul choke
5. Pulire le tubazioni del carburante
6. Pulire, regolare la flangia o sostituire la candela di
accensione
7. Attendere qualche minuto prima di riavviare
8. Rifornire dell'olio giusto nella scatola di avviamento
1. Fissare il cavo della candela di accensione
2. Spingere la leva del choke su AVANTI
3. Pulire le tubazioni del carburante.
4. Pulire la ventilazione
5. Svuotare il serbatoio di carburante.
Rifornire di carburante fresco
6. Pulire il filtro dell'aria o sostituire
2. Pulire il filtro dell'aria o sostituire
3. Rimuovere l'alloggiamento della ventola e pulire
Rimuovere lo sporco
Posizionare la leva della valvola a farfalla a un giro
più basso
33