Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

RMA 253
2 - 22
2 - 22
2 - 22
2 - 22
2 - 22
Gebrauchsanleitung
22 - 42
22 - 42
22 - 42
22 - 42
22 - 42
Instruction Manual
42 - 63
42 - 63
42 - 63
42 - 63
42 - 63
Notice d'emploi
63 - 83
63 - 83
63 - 83
63 - 83
63 - 83
Istruzioni d'uso
83 - 103
83 - 103
83 - 103
83 - 103
83 - 103
Handleiding

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Stihl RMA 253

  • Page 1 RMA 253 2 - 22 2 - 22 2 - 22 2 - 22 2 - 22 Gebrauchsanleitung 22 - 42 22 - 42 22 - 42 22 - 42 22 - 42 Instruction Manual 42 - 63 42 - 63...
  • Page 2: Table Des Matières

    ■ Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu Liebe Kundin, lieber Kunde, schweren Verletzungen oder zum Tod führen. es freut uns, dass Sie sich für STIHL entschie‐ ► Die genannten Maßnahmen können den haben. Wir entwickeln und fertigen unsere schwere Verletzungen oder Tod vermeiden.
  • Page 3: Übersicht

    3 Übersicht deutsch Übersicht 9 Sterngriffmutter Die Sterngriffmutter klemmt den Lenker am Rasenmäher und Akku Rasenmäher fest. 10 Akku Der Akku versorgt den Rasenmäher mit Ener‐ gie. 11 Drucktaste Die Drucktaste aktiviert die LEDs am Akku. 12 LEDs Die LEDs zeigen den Ladezustand des Akkus und Störungen an.
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    – Der Benutzer hat eine Unterweisung WARNUNG von einem STIHL Fachhändler oder einer fachkundigen Person erhalten, ■ Akkus, die nicht von STIHL für den Rasenmä‐ bevor er das erste Mal mit dem Rasen‐ her freigegeben sind, können Brände und mäher arbeitet.
  • Page 5 Unbeteiligte Perso‐ Medikamente oder Drogen beeinträch‐ nen, Kinder und Tiere können schwer verletzt tigt. werden und Sachschaden kann entstehen. ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL ► Unbeteiligte Personen, Kinder und Tiere aus dem Arbeitsbereich fern‐ Fachhändler aufsuchen. halten.
  • Page 6 – Das Messer ist richtig angebaut. ► Mit einem unbeschädigten Messer und – Original STIHL Zubehör für diesen Rasenmä‐ unbeschädigten Anbauteilen arbeiten. her ist angebaut. ► Messer richtig anbauen. – Das Zubehör ist richtig angebaut.
  • Page 7 4 Sicherheitshinweise deutsch ► Elektrische Kontakte des Akkus nicht mit ► Sich drehendes Messer nicht berüh‐ ren. metallischen Gegenständen verbinden und ► Falls das Messer durch einen kurzschließen. Gegenstand blockiert ist: Rasenmä‐ ► Akku nicht öffnen. her ausschalten, Sicherungsschlüs‐ ► Abgenutzte oder beschädigte Hinweisschil‐ sel abziehen und Akku herausneh‐...
  • Page 8 deutsch 4 Sicherheitshinweise ► Nicht in der Umgebung von spannungsführ‐ ► Sicherungsschlüssel abziehen. enden Leitungen arbeiten. ■ Falls bei einem Gewitter gearbeitet wird, kann der Benutzer vom Blitz getroffen werden. Der ► Akku herausnehmen. Benutzer kann schwer verletzt oder getötet werden.
  • Page 9: Rasenmäher Einsatzbereit Machen

    Gebrauchsanleitung beschrieben ist. ► Akku so laden, wie es in der Gebrauchsanlei‐ ■ Während der Reinigung, Wartung oder Repa‐ tung Ladegerät STIHL AL 101, 300, 500 ratur des Messers kann der Benutzer sich an beschrieben ist. scharfen Schneidkanten schneiden. Der Benutzer kann verletzt werden.
  • Page 10: Rasenmäher Zusammenbauen

    deutsch 7 Rasenmäher zusammenbauen Ladezustand anzeigen ► Kabelclip (9) auf den Lenker (6) drücken und so einrasten lassen, dass der Rastzapfen des Kabelclips in der Öffnung auf der Lenkerunter‐ 80-100% seite steckt. 60-80% 40-60% 20-40% Der Lenker (6) muss nicht wieder abgebaut wer‐ den.
  • Page 11: Akku Einsetzen Und Herausnehmen

    8 Akku einsetzen und herausnehmen deutsch ► Auswurfklappe (1) öffnen und halten. ► Grasfangkorb (2) am Griff (3) greifen und mit den Haken (4) in die Aufnahmen (5) einhän‐ gen. ► Auswurfklappe (1) auf dem Grasfangkorb (2) ablegen. ► Lenker (1) festhalten und Sterngriffmuttern (2) 7.3.3 Grasfangkorb aushängen lösen.
  • Page 12: Sicherungsschlüssel Einstecken Und Abzie- Hen

    ► Klappe schließen. schwergängig ist oder nicht in die Ausgangs‐ ► Sicherungsschlüssel außerhalb der Reich‐ position zurückfedert: Rasenmäher nicht ver‐ weite von Kindern aufbewahren. wenden und einen STIHL Fachhändler aufsu‐ chen. 10 Rasenmäher einschalten Der Sperrknopf oder der Schaltbügel ist und ausschalten defekt.
  • Page 13: Mit Dem Rasenmäher Arbeiten

    11.3 Akku prüfen die gewünschte Position stellen. ► Drucktaste am Akku drücken. Die LEDs leuchten oder blinken. ► Falls die LEDs nicht leuchten oder blinken: Akku nicht verwenden und einen STIHL Fach‐ händler aufsuchen. Im Akku besteht eine Störung. 0478-131-9962-C...
  • Page 14: Nach Dem Arbeiten

    deutsch 13 Nach dem Arbeiten 12.3 Mähen ► Grasfangkorb (2) am Griff (3) und mit der zweiten Hand am hinteren Haltegriff (4) fest‐ halten. ► Grasfangkorb (2) entleeren. ► Grasfangkorb (2) einhängen. 13 Nach dem Arbeiten 13.1 Nach dem Arbeiten ►...
  • Page 15: Aufbewahren

    Akku aufbewahren ► Falls der Rasenmäher mit ausgeklapptem Lenker getragen wird: STIHL empfiehlt, den Akku in einem Ladezu‐ ► Rasenmäher von einer Person mit beiden stand zwischen 40 % und 60 % (2 grün leucht‐ Händen am Gehäuse vorne festhalten und ende LEDs) aufzubewahren.
  • Page 16: Warten

    ► Rasenmäher aufstellen. 17.2 Messer schärfen und auswuch‐ Es erfordert viel Übung das Messer richtig zu schärfen und auszuwuchten. STIHL empfiehlt, das Messer von einem STIHL Fachhändler schärfen und auswuchten zu las‐ sen. WARNUNG ► Messer (1) mit einem Holzstück (2) blockieren.
  • Page 17: Störungen Beheben

    ► Akku herausnehmen und erneut einset‐ rot. Störung. zen. ► Rasenmäher einschalten. ► Falls weiterhin 4 LEDs rot blinken: Akku nicht verwenden und einen STIHL Fach‐ händler aufsuchen. Die elektrische Ver‐ ► Sicherungsschlüssel abziehen. bindung zwischen ► Akku herausnehmen. dem Rasenmäher und ►...
  • Page 18: Technische Daten

    20 Technische Daten 20.2 Messer 20.1 Rasenmäher STIHL RMA 253.0 – Zulässiger Akku: STIHL AP – Gewicht ohne Akku: 22,5 kg – Maximaler Inhalt des Grasfangkorbs: 55 l – Schnittbreite: 51 cm – Drehzahl: 3200 min Die Laufzeit ist unter www.stihl.com/battery-life angegeben.
  • Page 19: Ersatzteile Und Zubehör

    Sicherheit und Eignung trotz laufender Marktbeo‐ Der K-Wert für den Schalldruckpegel beträgt bachtung nicht beurteilt werden und STIHL kann 2 dB(A). Der K-Wert für den Schallleistungspegel für deren Einsatz auch nicht einstehen. beträgt 0,8 dB(A). Der K-Wert für den Vibrations‐...
  • Page 20: Anschriften

    – Gemessener Schallleistungspegel: 95,6 dB(A) – Garantierter Schallleistungspegel: 96 dB(A) 24.3 STIHL Importeure Die Technischen Unterlagen sind bei der Pro‐ BOSNIEN-HERZEGOWINA duktzulassung der STIHL Tirol GmbH aufbe‐ wahrt. UNIKOMERC d. o. o. Bišće polje bb Das Baujahr und die Maschinennummer sind auf 88000 Mostar dem Rasenmäher angegeben.
  • Page 21 25 Sicherheitstechnische Hinweise für Rasenmäher deutsch 25.4 Handhabung WARNUNG a) Mähen Sie nur bei Tageslicht oder bei guter künstlicher Beleuchtung. ■ Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisun‐ gen, Bebilderungen und technischen Daten, b) Wenn möglich, ist der Einsatz des Gerätes mit denen dieser Rasenmäher versehen ist. bei nassem Gras zu vermeiden.
  • Page 22 Maschine abstellen. resources. This user manual is intended to help you use your STIHL product safely and in an g) Achten Sie beim Warten der Schneidmesser environmentally friendly manner over a long darauf, dass selbst dann, wenn die Span‐...
  • Page 23: Guide To Using This Manual

    ► In addition to this instruction manual, read, understand and keep the following documents: – STIHL AP battery safety information – STIHL AL 101, 300, 500 charger instruction manual – Safety information for STIHL batteries and products with built-in battery: www.stihl.com/safety-data-sheets...
  • Page 24: Safety Precautions

    Intended Use The number beside the symbol indicates the energy content of the battery according The STIHL RMA 253 lawn mower is used to to the cell manufacturer's specifications. mow dry grass. The available energy content is lower in practice.
  • Page 25 4 Safety Precautions English Clothing and Equipment ► Use the lawn mower with a STIHL AP bat‐ tery. WARNING ■ Failure to use the lawn mower or battery as intended may result in serious or fatal injury to ■ Objects may be thrown up at high velocity people and damage to property.
  • Page 26 This may result in serious injury to ► Replace worn or damaged warning signs. people and damage to property. ► If anything is unclear: consult a STIHL spe‐ ► Protect the battery from heat and cialist dealer. fire.
  • Page 27 This may is fallen below: replace the blade. result in the user stumbling, falling and becom‐ ► Have the blade balanced by a STIHL spe‐ ing seriously injured. cialist dealer. ► Work calmly and carefully.
  • Page 28 English 4 Safety Precautions result in injury to people and damage to prop‐ ► Secure the packaging so that it cannot erty. move. ► Only let go of the lawn mower if it is on a Storing level surface and cannot roll away by itself. ■...
  • Page 29: Preparing The Lawn Mower For Operation

    ► If the steps cannot be performed: do not use ■ If the lawn mower, blade or battery are not the lawn mower and consult a STIHL special‐ maintained or repaired correctly, components ist dealer.
  • Page 30: Assembling The Lawn Mower

    English 7 Assembling the Lawn Mower Displaying the Charge State ► Press cable clip (9) onto handlebar (6) so the pin of the cable clip engages in the aperture on the underside of the handlebar. 80-100% 60-80% Handlebar (6) must not be dismantled again. 40-60% 20-40% Folding Up and Folding the...
  • Page 31: Removing And Fitting The Battery

    8 Removing and Fitting the Battery English ► Open discharge flap (1) and hold it open. ► Take hold of grass catcher box (2) by han‐ dle (3) and attach to mounts (5) using hooks (4). ► Set down discharge flap (1) on grass catcher box (2).
  • Page 32: Inserting And Removing The Activation Key

    ► Wait until the blade is no longer turning. ► If the blade continues to turn: pull out the acti‐ vation key, remove the battery and consult a STIHL specialist dealer. The lawn mower is defective. 11 Checking the Lawn Mower and Battery ►...
  • Page 33: Operating The Lawn Mower

    20.2. ► If the sharpening angle is not correct: sharpen the blade, 20.2. ► If anything is unclear: consult a STIHL special‐ ist dealer. 11.3 Testing the Battery ► Press button on battery. The LEDs glow or flash.
  • Page 34: After Finishing Work

    English 13 After Finishing Work 12.3 Mowing ► Hold grass catcher box (2) with one hand on handle (3) and the second hand on rear han‐ dle (4). ► Empty grass catcher box (2). ► Attach grass catcher box (2). 13 After Finishing Work 13.1 After Finishing Work...
  • Page 35: Storing

    – The lawn mower cannot roll away. 16.3 Cleaning the Battery 15.2 Storing the Battery ► Clean the battery with a damp cloth. STIHL recommends that you store the battery with a charge between 40% and 60% (2 LEDs glow green). 0478-131-9962-C...
  • Page 36: Maintenance

    20.2. Bluing of the blade during sharpening is not permitted. ► Attach the blade. ► If anything is unclear: consult a STIHL special‐ ist dealer. 18 Repairing 18.1 Repairing the Lawn Mower ► Place new washer (1) on new screw (2) with the convex side facing outwards.
  • Page 37: Troubleshooting

    ► Fit the battery. ► Switch the lawn mower on. ► If 3 LEDs still flash red: do not use the lawn mower and consult a STIHL spe‐ cialist dealer. 3 LEDs illumi‐ The lawn mower is ► Pull out the activation key.
  • Page 38: Specifications

    ► Mow shorter grass. 20 Specifications 20.2 Blade 20.1 STIHL RMA 253.0 Lawn Mower – Permissible battery: STIHL AP – Weight without battery: 22.5 kg – Maximum grass catcher box capacity: 55 l – Cutting width: 51 cm –...
  • Page 39: Spare Parts And Accessories

    The indica‐ ► Take STIHL products including packaging to a ted vibration values can be used for an initial suitable collection point for recycling in accord‐...
  • Page 40: Ukca Declaration Of Conformity

    UK The technical documents are stored in the Prod‐ regulation Noise Emission in the Environment by uct Approval department at STIHL Tirol GmbH. Equipment for Use Outdoors Regulations 2001, The year of manufacture and machine number Schedule 11.
  • Page 41 25 Safety Information for Lawn Mowers English g) Do not mow on excessively steep slopes. WARNING h) Be particularly careful when turning the lawn ■ Read all the safety instructions, instructions, mower around or pulling it towards you. illustrations and technical data provided with Stop the cutting blade(s) when the machine the lawn mower.
  • Page 42 La présente Notice d'emploi h) In the interests of safety, replace all worn or vous aidera à utiliser votre produit STIHL en damaged parts. Only use genuine spare toute sécurité et dans le respect de l'environne‐...
  • Page 43: Vue D'ensemble

    – Consignes de sécurité de la batte‐ rie STIHL AP – Manuel d'utilisation des chargeurs STIHL AL 101, 300, 500 – Informations de sécurité pour les batte‐ ries STIHL et les produits avec batterie inté‐ grée : www.stihl.com/safety-data-sheets Marquage des avertissements dans le texte DANGER ■...
  • Page 44: Prescriptions De Sécurité

    Utilisation conforme du produit La mention en regard du symbole indique la teneur énergétique de la batterie confor‐ La tondeuse STIHL RMA 253 est destinée à ton‐ mément à la spécification du fabricant des dre de l'herbe sèche. cellules. La teneur énergétique disponible lors de l'utilisation est plus faible.
  • Page 45 Tondeuse nationales en vigueur. AVERTISSEMENT – L'utilisateur a obtenu d'un revendeur spécialisé STIHL ou d'une personne ■ Les personnes n'intervenant pas dans l'utilisa‐ qualifiée les instructions nécessaires à tion de la tondeuse, les enfants et les animaux la première utilisation de la tondeuse.
  • Page 46 – La lame est montée correctement. ► Ne pas utiliser l'appareil dans un environne‐ – Des accessoires d'origine STIHL adaptés sont ment facilement inflammable et explosif. montés sur cette tondeuse. – Les accessoires sont montés correctement.
  • Page 47 ► Ne pas introduire d’objets dans les ouvertu‐ endommagés. res de la batterie. ► En cas de doute : demander conseil à un ► Ne pas relier et ne pas court-circuiter les revendeur spécialisé STIHL. contacts électriques de la batterie avec des objets métalliques. 4.6.2 Lame ►...
  • Page 48 français 4 Prescriptions de sécurité ► Ne pas travailler sur des versants présen‐ ► Ne pas utiliser à proximité de câbles électri‐ tant une pente de plus de 25° (46,6 %). ques. ■ La lame en rotation peut couper l'utilisateur. ■...
  • Page 49 : demander Les enfants risquent des blessures graves. conseil à un revendeur spécialisé STIHL. ► Conserver la batterie hors de portée des ► Entretenir la lame comme indiqué dans le enfants.
  • Page 50: Préparation De La Tondeuse

    Pour le temps de recharge, voir www.stihl.com/charg‐ ing‑times. ► Recharger la batterie comme décrit dans la Notice d'emploi des chargeurs STIHL AL 101, 300, 500. ► Faire passer les vis (1) par le guide-câble (2) et l'isolation du guidon (3).
  • Page 51 7 Assemblage de la tondeuse à gazon français ► Visser les molettes de serrage (8) et les serrer à fond. ► Placer le câble (4) dans le collier de câbles (9). ► Pousser le collier de câbles (9) sur le gui‐ don (6) et l'enclencher de sorte que le cran d'arrêt du collier de câbles soit dans l'ouver‐...
  • Page 52: Introduction Et Extraction De La Batterie

    français 8 Introduction et extraction de la batterie ► Ouvrir le volet (1) jusqu'en butée et le mainte‐ nir. ► Pousser le levier de blocage (2). ► Ouvrir et maintenir le volet d'éjection (1). La batterie (3) est déverrouillée. ► Saisir le bac de ramassage (2) par la poi‐ ►...
  • Page 53: Contrôle De La Tondeuse Et De La Batterie

    La lame tourne. ► Si 3 voyants clignotent en rouge : retirer la clé de sécurité et la batterie et demander conseil à un revendeur spécialisé STIHL. La tondeuse présente une anomalie. ► Relâcher le bouton de blocage et l'arceau de ►...
  • Page 54: Utilisation De La Tondeuse

    français 12 Utilisation de la tondeuse 12 Utilisation de la tondeuse 12.3 Tonte 12.1 Conduite et guidage de la ton‐ deuse ► Tenir le guidon des deux mains de sorte que les pouces l'entourent également. 12.2 Réglage de la hauteur de coupe Il est possible de régler 7 hauteurs de coupe dif‐...
  • Page 55: Après Le Travail

    Conservation de la batterie ► En cas de transport de la tondeuse avec le guidon déplié : STIHL recommande de conserver la batterie à ► Une personne tient la tondeuse des deux un niveau de charge situé entre 40 % et 60 % mains au niveau du carter avant et une (2 voyants allumés en vert).
  • Page 56: Nettoyage

    français 16 Nettoyage 16.3 Nettoyage de la batterie ► Conserver la batterie en respectant les condi‐ tions suivantes : ► Nettoyer la batterie avec un chiffon humide. – La batterie se trouve hors de portée des 17 Maintenance enfants. – La batterie est propre et sèche. 17.1 Démontage et remontage de la –...
  • Page 57: Réparation

    ► Si la tondeuse ou la lame sont endomma‐ une longue pratique. gées : ne pas utiliser la tondeuse ni la lame et STIHL recommande de faire affûter et équilibrer demander conseil à un revendeur spécialisé la lame par un revendeur spécialisé STIHL.
  • Page 58 ► Si 4 voyants continuent de clignoter en rouge : ne pas utiliser la batterie et demander conseil à un revendeur spé‐ cialisé STIHL. Le branchement élect‐ ► Retirer la clé de sécurité. rique entre la ton‐ ► Retirer la batterie.
  • Page 59: Caractéristiques Techniques

    – Capacité en Ah : voir plaque signalétique 20.1 Tondeuse STIHL RMA 253.0 – Capacité énergétique en Wh : voir plaque – Batterie autorisée : STIHL AP signalétique – Poids sans batterie : 22,5 kg – Poids en kg : voir plaque signalétique –...
  • Page 60: Pièces De Rechange Et Accessoires

    ► Apportez les produits STIHL, y compris l'em‐ Pour de plus amples informations sur la directive ballage, à un point de collecte approprié pour sur les vibrations 2002/44/EC et S.I. 2005/1093, le recyclage, conformément à...
  • Page 61: Adresses

    24 Adresses 35473 Menderes, İzmir Téléphone : +90 232 210 32 32 24.1 Direction générale STIHL Fax: +90 232 210 32 33 ANDREAS STIHL AG & Co. KG 25 Prescriptions de sécurité Postfach 1771 pour les tondeuses D-71307 Waiblingen 24.2 Sociétés de distribution STIHL...
  • Page 62 français 25 Prescriptions de sécurité pour les tondeuses des accidents causés à des tiers et à leurs k) Actionner le démarreur avec une grande pru‐ biens. dence, conformément aux instructions du fabricant. Veiller à ne pas mettre les pieds 25.3 Préparatifs trop près de la (les) lame(s).
  • Page 63: Premessa

    Lors de l'entretien de la lame, prendre garde confronti della natura. Le istruzioni per l'uso La au fait qu'elle peut entrer en mouvement aiuteranno a utilizzare il Suo prodotto STIHL in même si la source de tension est débran‐ modo sicuro ed ecologico a lungo.
  • Page 64 italiano 3 Sommario 6 Sportello deflettore AVVISO Lo sportello deflettore chiude il canale di sca‐ ■ L'avvertenza si riferisce a pericoli che possono rico. provocare danni materiali. 7 Leva ► Le misure menzionate possono evitare La leva serve a regolare l'altezza di taglio. danni materiali.
  • Page 65: Avvertenze Di Sicurezza

    – L'utente è maggiorenne oppure sta seguendo un corso di formazione sotto supervisione secondo le norme nazio‐ Utilizzo appropriato nali. – L'utente ha ricevuto istruzioni da un Il tosaerba STIHL RMA 253 V serve per tagliare rivenditore STIHL o da una persona l'erba asciutta. 0478-131-9962-C...
  • Page 66 4.5.1 Tosaerba ► In caso di dubbi, rivolgersi a un rivenditore AVVERTENZA specializzato STIHL. ■ Persone estranee al lavoro, bambini o animali Abbigliamento ed equipaggia‐ potrebbero non essere in grado di riconoscere mento e valutare i pericoli derivanti dal tosaerba e da oggetti espulsi dall'attrezzo.
  • Page 67 ► Lavorare con lame e componenti perfetta‐ – La lama è montata correttamente. mente integri. – Sul tosaerba sono montati accessori STIHL ► Montare correttamente le lame. originali. ► Affilare correttamente le lame. – L'accessorio è montato correttamente.
  • Page 68 italiano 4 Avvertenze di sicurezza ► Se la batteria è sporca o bagnata, occorre ► Non toccare la lama in rotazione. ► Se la lama è bloccata da un oggetto, pulirla e lasciarla asciugare. Spegnere il tosaerba, rimuovere la ► Non apportare modifiche alla batteria. chiave di sicurezza ed estrarre la ►...
  • Page 69 4 Avvertenze di sicurezza italiano ► In caso di temporale: non lavorare. ► Custodire il tosaerba fuori dalla portata dei bambini. Trasporto ■ I contatti elettrici del tosaerba e i componenti metallici possono corrodersi a causa dell'umi‐ 4.8.1 Tosaerba dità. Il tosaerba potrebbe subire danni. AVVERTENZA ►...
  • Page 70: Preparazione Per L'uso Del Tosaerba

    Il tempo di carica sare lesioni all'utente. effettivo può differire dal tempo di carica indicato. ► Indossare guanti da lavoro in materiale resi‐ Il tempo di carica è indicato in www.stihl.com/ stente. charging-times. ■ Durante l'affilatura la lama può surriscaldarsi.
  • Page 71: Assemblaggio Del Tosaerba

    7 Assemblaggio del tosaerba italiano Visualizzazione stato carica ► Posare il cavo (4) nella fascetta fermacavo (9). ► Premere la fascetta fermacavo (9) sul manu‐ brio (6) e farla innestare in modo che il perno 80-100% di bloccaggio della fascetta fermacavo entri 60-80% 40-60% nell'apertura sul lato inferiore del manubrio.
  • Page 72: Inserire E Togliere La Batteria

    italiano 8 Inserire e togliere la batteria ► Aprire e tenere aperto lo sportello-deflettore (1). ► Afferrare il cesto raccolta erba (2) dall'impu‐ gnatura (3) e agganciare i ganci (4) negli attacchi (5). ► Abbassare lo sportello deflettore (1) sul cesto raccolta erba (2).
  • Page 73: Inserimento E Rimozione Della Chiave Di Sicurezza

    ► Inserire la chiave di sicurezza (2) nell'alloggia‐ chiave di sicurezza, estrarre la batteria e rivol‐ mento della chiave (3). gersi a un rivenditore specializzato STIHL. ► Chiudere lo sportello (1). Il tosaerba è difettoso. Rimozione della chiave di sicu‐...
  • Page 74: Lavoro Con Il Tosaerba

    La lama gira. ► Se i 3 LED rossi lampeggiano: rimuovere la chiave di sicurezza, estrarre la batteria e rivol‐ gersi a un rivenditore specializzato STIHL. Nel tosaerba è presente un guasto. ► Rilasciare il pulsante di bloccaggio e staffa di innesto.
  • Page 75: Dopo Il Lavoro

    13 Dopo il lavoro italiano 12.3 Taglio dell'erba ► Afferrare il cesto raccolta erba (2) dall'impu‐ gnatura (3) e con l'altra mano trattenerlo dal‐ l'impugnatura posteriore (4). ► Svuotare il cesto raccolta erba (2). ► Agganciare il cesto raccolta erba (2). 13 Dopo il lavoro 13.1 Dopo il lavoro...
  • Page 76: Conservazione

    Conservazione della batteria ► Se il tosaerba viene spostato con il manubrio aperto: STIHL consiglia di conservare la batteria in uno ► Una persona deve afferrare il tosaerba con stato di carica compreso tra 40 % e 60 % (2 LED entrambe le mani dalla scocca anteriore e verdi accesi).
  • Page 77: Manutenzione

    ► Ribaltare il tosaerba. lama la corretta affilatura ed equilibratura della lama richiede molta pratica. STIHL consiglia di fare affilare ed equilibrare la lama da un rivenditore specializzato STIHL. AVVERTENZA ■ Gli angoli di taglio della lama sono molto affi‐...
  • Page 78: Eliminazione Dei Guasti

    ► Inserire la batteria. ► Accendere il tosaerba. ► Se i 3 LED rossi continuano a lampeggi‐ are: non utilizzare il tosaerba e rivolgersi a un rivenditore specializzato STIHL. 3 LED si illumi‐ Il tosaerba è troppo ► Rimuovere la chiave di sicurezza.
  • Page 79: Dati Tecnici

    ► Tagliare erba più bassa. 20 Dati tecnici 20.2 Lama 20.1 Tosaerba STIHL RMA 253.0 – Batteria consentita: STIHL AP – Peso senza batteria: 22,5 kg – Capacità massima del cesto raccolta erba: 55 l – Larghezza di taglio: 51 cm –...
  • Page 80: Ricambi E Accessori

    I ricambi e gli accessori di altri fabbricanti non 20.4 Valori acustici e vibratori possono essere controllati da STIHL in merito ad affidabilità, sicurezza e idoneità nonostante le Il valore K per il livello di pressione acustica è attuali osservazioni del mercato, pertanto STIHL pari a 2 dB(A).
  • Page 81: Indirizzi

    – Livello di potenza sonora garantito: 96 dB(A) BOSNIA ERZEGOVINA La documentazione tecnica è conservata presso UNIKOMERC d. o. o. l'Omologazione prodotti di STIHL Tirol GmbH. Bišće polje bb L'anno di costruzione e il numero di macchina 88000 Mostar sono indicati sul tosaerba.
  • Page 82 italiano 25 Avvertenze di sicurezza per il tosaerba c) Accertarsi che vi sia sempre una buona AVVERTENZA tenuta sui terreni in pendenza. ■ Leggete tutte le avvertenze di sicurezza, le d) Spostare la macchina solo a passo d'uomo. istruzioni, le illustrazioni e i dati tecnici di cui è e) Tagliare l'erba di traverso rispetto al pendio, corredato il tosaerba.
  • Page 83: Sostituire Per Motivi Di Sicurezza I Particolari

    Verificare periodicamente che il dispositivo di Geachte cliënt(e), raccolta erba non sia usurato o che funzioni correttamente. Wij zijn blij dat u hebt gekozen voor STIHL. Wij c) Sostituire per motivi di sicurezza i particolari ontwikkelen en produceren onze producten in usurati o danneggiati.
  • Page 84: Informatie Met Betrekking Tot Deze Handleiding

    – Veiligheidsaanwijzingen accu STIHL AP – Gebruiksaanwijzing oplaadapparaat STIHL AL 101, 300, 500 – Veiligheidsinformatie voor STIHL accu's en producten met ingebouwde accu: www.stihl.com/safety-data-sheets Aanduiding van de waarschu‐ wingen in de tekst GEVAAR ■...
  • Page 85: Veiligheidsinstructies

    Reglementair gebruik De weergave naast het pictogram verwijst naar de energie-inhoud van de accu vol‐ De grasmaaier STIHL RMA 253 is bedoeld voor gens de specificaties van de fabrikant. Het het maaien van droog gras. bij gebruik beschikbare vermogen ligt lager.
  • Page 86 4 Veiligheidsinstructies dodelijk letsel oplopen en er kan materiële ► Als er onduidelijkheid bestaat: neem con‐ schade ontstaan. tact op met een STIHL vakhandelaar. ► Gebruik grasmaaiers met een accu Kleding en uitrusting STIHL AP. ■ Als de grasmaaier of de accu niet volgens de WAARSCHUWING regels wordt gebruikt, kunnen personen ern‐...
  • Page 87 – Het mes is correct gemonteerd. ► Maai geen nat gras. – Er is een origineel STIHL accessoire voor ■ Elektrische onderdelen van de grasmaaier deze grasmaaier gemonteerd. kunnen vonken veroorzaken. Vonken kunnen – De accessoires zijn correct gemonteerd.
  • Page 88 ► Als de minimumdikte of de minimumbreedte ■ De gebruiker kan in bepaalde omstandighe‐ is onderschreden: vervang het mes. den niet meer geconcentreerd werken. De ► Laat messen door een STIHL vakhandelaar gebruiker kan struikelen, vallen en ernstig let‐ uitbalanceren. sel oplopen.
  • Page 89 4 Veiligheidsinstructies Nederlands ► Als er tekenen van een verstoring van de ► Trek de veiligheidssleutel eruit. doorbloeding optreden: raadpleeg een arts. ■ Als het mes tijdens het werken op een vreemd voorwerp stuit, kan het mes of delen ervan ►...
  • Page 90: Grasmaaier Bedrijfsklaar Maken

    ► Sla de accu buiten bereik van kinderen op. voerd: neem contact op met een STIHL ■ De accu is niet tegen alle omgevingsinvloeden vakhandelaar. beschermd. Als de accu aan bepaalde omge‐...
  • Page 91: Accu Laden En Leds

    ► Houd de duwstang (6) zodanig op de hou‐ ► De accu zo laden als staat beschreven in de ders (7) dat de gaten uitgelijnd zijn. handleiding van de acculader STIHL AL 101, ► Schuif de bouten (1) van binnen naar buiten 300, 500.
  • Page 92 Nederlands 7 Grasmaaier in elkaar zetten Grasopvangbox in elkaar zet‐ ten, vasthaken en loshaken 7.3.1 Grasopvangbox in elkaar zetten ► Plaats het bovenste gedeelte van de grasop‐ vangbox (1) op het onderste gedeelte van de grasopvangbox (2). De lippen (3) en geleiders (5) moeten binnen zitten.
  • Page 93: Accu Aanbrengen En Wegnemen

    8 Accu aanbrengen en wegnemen Nederlands Accu aanbrengen en weg‐ Veiligheidssleutel insteken nemen en uittrekken Accu plaatsen Veiligheidssleutel insteken ► Open de klep (1) tot aan de aanslag en houd ► Open de klep (1) tot aan de aanslag en houd deze vast.
  • Page 94: Grasmaaier En Accu Controleren

    11.3 Accu controleren/testen neem contact op met een STIHL vakhande‐ ► Druktoets op de accu indrukken. laar. De leds branden of knipperen. De blokkeerknop of de schakelbeugel is ►...
  • Page 95: Na De Werkzaamheden

    13 Na de werkzaamheden Nederlands – 40 mm = stand 3 De door het mes gecreëerde luchtstroom tilt de – 50 mm = stand 4 inhoudsindicatie (1) omhoog. Als de grasopvang‐ – 55 mm = stand 5 box is gevuld, stopt de luchtstroom. Als de lucht‐ –...
  • Page 96: Opslaan

    – De grasmaaier kan niet wegrollen. 15.2 Accu opslaan ► Als de grasmaaier met uitgeklapte duwstang STIHL adviseert de accu met een laadtoestand wordt gedragen: ► Laat één persoon de grasmaaier met beide tussen 40 % en 60 % (2 groen brandende leds) handen aan de behuizing voor vasthouden op te slaan.
  • Page 97: Onderhoud

    Mes slijpen en uitbalanceren Het vereist veel oefening om het mes goed te kunnen slijpen en uitbalanceren. STIHL raadt aan om het mes door een STIHL vakhandelaar te laten slijpen en uitbalanceren. ► Blokkeer het mes (1) met een stuk hout (2).
  • Page 98: Repareren

    Nederlands 18 Repareren 18 Repareren neem contact op met een STIHL vakhande‐ laar. 18.1 Grasmaaier repareren ► Als de waarschuwingsstickers onleesbaar of beschadigd zijn: laat de waarschuwingsstic‐ De gebruiker kan de grasmaaier en het mes niet kers door een STIHL vakhandelaar vervan‐...
  • Page 99: Technische Gegevens

    ► Stel een hogere snijhoogte in. mes is te groot. ► Maai lager gras. 20 Technische gegevens 20.1 Grasmaaier STIHL RMA 253.0 – Toegestane accu: STIHL AP – Gewicht zonder accu: 22,5 kg – Maximumcapaciteit van de grasopvangbox: 55 l –...
  • Page 100: Onderdelen En Toebehoren

    – Toelaatbaar temperatuurbereik voor gebruik betrouwbaarheid, veiligheid en geschiktheid en opslag: - 10 °C tot + 50 °C ondanks continue marktobservatie niet worden beoordeeld en STIHL kan ook niet borg staan 20.4 Geluids- en vibratiewaarden voor het gebruik ervan. De K-waarde voor het geluidsdrukniveau Originele STIHL onderdelen en origineel STIHL bedraagt 2 dB(A).
  • Page 101: Eu-Conformiteitsverklaring

    – Gegarandeerd geluidsniveau: 96 dB(A) TUV Rheinland UK LTD De technische documentatie is bewaard bij de 1011 Stratford Road registratie van het product van STIHL Tirol Solihull, B90 4BN GmbH. De gemeten en gegarandeerde geluidsniveaus werden bepaald overeenkomstig de UK Noise...
  • Page 102: Veiligheidsinstructies Voor Grasmaaiers

    Nederlands 25 Veiligheidsinstructies voor grasmaaiers c) Inspecteer vóór het gebruik altijd visueel of de snijmessen, de bevestigingsbouten en de complete snijeenheid versleten of bescha‐ i.o. digd zijn. Versleten of beschadigde snijmes‐ sen en bevestigingsbouten mogen ter voor‐ Sven Zimmermann, Hoofd Kwaliteit koming van onbalans alleen per set worden 25 Veiligheidsinstructies voor vervangen.
  • Page 103 25 Veiligheidsinstructies voor grasmaaiers Nederlands o) Een grasmaaier met draaiende motor mag nooit worden opgetild of gedragen. p) Zet de motor uit en trek de startsleutel los. Controleer of alle bewegende delen volledig tot stilstand gekomen zijn: – altijd wanneer u de grasmaaier verlaat; –...
  • Page 104 *04781319962C* 0478-131-9962-C...