10b
GPL/GPU
a
b
c
d
e
www.velux.com/integrasupport
Remove the insulation material in the top frame with a screwdriver
ENGLISH:
a
. Break off the very end of the insulation material at the perforation
the insulation material in the top frame
window top cover as shown. If a rain sensor has been or is to be fitted, ensure
that the two cables are led side by side under the window top cover
e
the cable to terminal block
. If the window is not fitted with top frame
insulation, connect cable directly to terminal block. For connection to power
supply unit, refer to instructions for power supply unit/wall switch.
Do not connect the roller shutter directly to a power socket!
The roller shutter is now ready for use. For important information, see
pages 42-45.
DEUTSCH:
Die Dämmung im Blendrahmen-Oberteil mit einem Schraubendreher
a
entfernen
. Das äußere Ende von der Dämmung an der Perforation abbrechen
b
. Die Dämmung in den Blendrahmen-Oberteil einsetzen
Rollladen wie gezeigt unter den Markisenkasten legen. Sollte ein Regensensor
verwendet werden, beide Leitungen nebeneinander unter den Markisenkasten
legen
d
. Die Leitung an die Lüsterklemme
im Blendrahmen-Oberteil vorhanden ist, die Leitung direkt an die Lüsterklemme
anschließen. Anschluss an die Steuereinheit: Siehe die Anleitung für Steuerein-
heit/Funk-Wandschalter.
Die Zuleitung des Rollladens nie direkt mit einer Steckdose verbinden!
Der Rollladen ist jetzt fertig montiert. Für wichtige Informationen: Siehe
Seiten 42-45.
FRANÇAIS :
Retirer le bloc isolant en partie haute du cadre fixe avec un
a
tournevis
. Casser la partie du bloc isolant au niveau du marquage
Remettre en place le bloc isolant
c
. Passer le câble du volet roulant sous le
capot de la fenêtre comme indiqué. Si un détecteur de pluie est installé, s'assurer
que les deux câbles sont passés côte à côte sous le capot
e
sur le bloc domino
. Si la fenêtre n'est pas équipée du bloc isolant, connecter le
câble directement sur le bloc domino. Pour la connexion à l'unité de contrôle,
vous référer à la notice correspondante ou celle du clavier mural.
Ne pas brancher directement le volet roulant sur une prise secteur !
Le volet roulant est désormais prêt à l'emploi. Informations importantes en
pages 42 à 45.
Isoleringen i overkarmen skrues af med en skruetrækker
DANSK:
del af isoleringen brækkes af ved perforeringen
overkarmen igen
c
. Rulleskoddens ledning føres ind under vinduets topkasse
som vist. Hvis der er monteret en regnsensor, skal de to ledninger føres under
d
topkassen helt tæt ved hinanden
. Ledningen tilsluttes til klemrække
vinduet ikke er forsynet med overkarmisolering, tilsluttes ledningen direkte til
klemrække. Tilslutning til strømforsyningsenheden: se vejledning til strømforsy-
vægkontakt.
ningsenhed/
Rulleskodden må ikke til
sluttes direkte til en stikkontakt!
Rulleskodden er nu færdigmonteret. For vigtig information se side 42-45.
Verwijder het isolatiemateriaal in de bovenzijde van het kozijn
NEDERLANDS:
met een schroevendraaier
a
. Breek het eindstuk van het isolatiemateriaal af op
b
de geperforeerde streep
. Herplaats het isolatiemateriaal in de bovenzijde van
c
het kozijn
. Leid de kabel van het rolluik onder de bovenkap van het dakraam
zoals aangegeven. Wanneer er een regensensor is toegevoegd, zorg er dan voor
dat beide kabels zij aan zij onder de bovenkap worden geplaatst
e
kabel met het kroonsteenblokje
. Indien het dakraam niet is voorzien van
isolatie, de kabel direct met het kroonsteenblokje verbinden. Voor de aansluiting
op een stroomvoorzieningseenheid, kunt u de instructies van de stroomvoorzie-
ningseenheid/bedieningsschakelaar raadplegen.
Sluit het rolluik niet direct aan op de netspanning!
Het rolluik is nu klaar voor gebruik. Voor belangrijke informatie, zie
pagina 42-45.
ITALIANO:
Rimuovere il materiale isolante nella parte superiore del telaio con un
a
cacciavite
. Tagliare la parte finale del materiale isolante in corrispondenza
b
della linea perforata
. Riposizionare il materiale isolante nella parte superiore
del telaio
c
. Far passare il cavo della tapparella sotto il rivestimento superiore
della finestra come illustrato. Se è stato installato un sensore pioggia, assi-
curarsi che i due cavi (quello del sensore e quello della tapparella) scorrano sotto
il rivestimento uno di fianco all'altro senza intrecciarsi
e
morsettiera
. Se la finestra non è dotata d'isolamento nella parte superiore del
telaio, collegare il cavo direttamente alla morsettiera. Per la connessione
all'unità di alimentazione, fare riferimento alle istruzioni dell'unità di alimenta-
zione/pulsantiera a muro.
Non collegare la tapparella direttamente alla presa di rete!
Ora la tapparella è pronta per l'uso. Per informazioni importanti vedere
pag. 42-45.
Elimine el material aislante en el marco superior con un destornilla-
ESPAÑOL:
a
dor
. Elimine la parte final del material aislante en la perforación
material aislante en el marco superior
por debajo del perfil superior de la ventana, tal como se muestra. Si el sensor de
lluvia se ha fijado, asegúrese que los dos cables se pasan lado a lado bajo del
d
perfil superior de la ventana
. Conecte el cable al terminal
está instalada con aislante en el marco superior conecte directamente al
terminal. Para la conexión a la fuente de alimentación, consulte las instrucciones
correspondientes de la fuente de alimentación/del pulsador de pared.
¡No conecte la persiana exterior directamente a la corriente!
La persiana exterior puede utilizarse ya. Información importante en las
páginas 42-45.
b
. Refit
c
. Lead roller shutter cable under the
d
. Connect
c
. Die Leitung vom
e
anschließen. Falls keine Dämmung
b
.
d
. Connecter le câble
a
. Den yderste
b
. Isoleringen monteres i
e
. Hvis
d
. Verbind de
d
. Collegare il cavo alla
b
. Fije el
c
. Pase el cable de la persiana exterior
e
. Si la ventana no
VELUX
®
15