Page 2
• Sealing material: EPDM, PTFE, FKM, PEEK, NBR with the specified application conditions. • Port connection 3.2 information on the internet Operating principle 2/2-way valve: The operating instructions and data sheets for type 6027 can be found on the internet at: A (NC) B (NO) www.burkert.com...
Page 3
4.3 conformity PTFE + PEEK (EP) -40 ... +180 °C FKM (FF) -10 ... +100 °C In accordance with the EC Declaration of conformity, Type 6027 is com- EPDM (AA) -30 ... +100 °C pliant with the EC Directives. Epoxide PTFE + PEEK (EP) -40 ...
Page 4
5.5 electrical connection of the cable plug Warning! Seal Risk of injury due to electrical shock! Authorized cable plug ▶ Before reaching into the system, switch off the power supply and e.g. Type 2508 secure to prevent reactivation. ▶ Observe applicable accident prevention and safety regulations for electrical equipment.
Page 5
7.1 Ordering spare parts TranspOrT, sTOrage, dispOsal note! Transport damages! Coil Wearing part set can be requested via Inadequately protected equipment may be damaged during the sales offices by quoting the identifi- transport. cation number of the device. • During transportation protect the device against wet and dirt in shock-resistant packaging.
Page 7
▶ Das Gerät nur bestimmungsgemäß einsetzen. Mögliche Gefahr! Schwere oder tödliche Verletzungen. Vorsicht! Gefahr! Leichte oder mittelschwere Verletzungen. 2.1 Begriffsdefinition Warnung vor Sachschäden: Der verwendete Begriff „Gerät“ steht immer für den Typ 6027. hinWeis! deutsch grunDlegenDe Verletzungsgefahr durch Funktionsausfall bei Ventilen mit sicherheiTshinweise Wechselspannung (AC)! Festsitzender Kern bewirkt Spulenüberhitzung, die zu Funktionsausfall...
Page 8
-30 ... +120 °C NBR (BB) -10 ... +80 °C 4.3 Konformität PTFE + PEEK (EP) -40 ... +180 °C Das Magnetventil, Typ 6027 ist konform zu den EG-Richtlinien entspre- FKM (FF) -10 ... +100 °C chend der EG-Konformitätserklärung. EPDM (AA) -30 ...
Page 9
5.5 elektrischer anschluss der gerätesteckdose Dichtung WarnunG! Zugelassene Gerätesteckdose z. B. Typ 2508 Verletzungsgefahr durch Stromschlag! ▶ Vor Eingriffen in das Gerät oder die Anlage, Spannung abschalten und vor Wiedereinschalten sichern! ▶ Die geltenden Unfallverhütungs- und Sicherheitsbestimmungen für max. 1 Nm elektrische Geräte beachten! Bei nicht angeschlossenem Schutzleiter besteht die Gefahr des Stromschlags!
Page 10
7.1 ersatzteile bestellen TransporT, lagerung, enTsorgung hinWeis! Spule Verschleißteilsatz kann über die Transportschäden! Vertriebsniederlassungen unter Angabe Unzureichend geschützte Geräte können durch den Transport der Identnummer des Geräts angefragt beschädigt werden. werden. • Gerät vor Nässe und Schmutz geschützt in einer stoßfesten Verpa- Armatur ckung transportieren.
Page 12
• Matériau du corps : Laiton (MS), Acier inoxydable (VA) La condition pour bénéficier de la garantie légale est l’utilisation conforme • Matériau du joint : EPDM, PTFE, FKM, PEEK, NBR du type 6027 dans le respect des conditions d’utilisation spécifiées. • Raccord de conduite 3.2 informations sur internet...
Page 13
PTFE + PEEK (EP) -40 ... +180 °C 4.3 conformité FKM (FF) -10 ... +100 °C Le type 6027 est conforme aux directives CE sur la base de la déclaration EPDM (AA) -30 ... +100 °C de conformité CE. Époxyde PTFE + PEEK (EP) -40 ...
Page 14
5.5 raccordement électrique du connecteur Joint Danger ! Connecteur autorisé Risque de choc électrique. par ex. type 2508 ▶ Avant d’intervenir dans l’appareil ou l’installation, coupez la tension et empêchez toute remise sous tension par inadvertance. ▶ Veuillez respecter les réglementations en vigueur pour les appareils max.
Page 15
7.1 commander des pièces de rechange TransPorT, sTockage, éLiminaTion remarque ! Bobine Le jeu de pièces d’usure peut être Dommages dus au transport ! demandé auprès des filiales en Les appareils insuffisamment protégés peuvent être endommagés indiquant le numéro d’identification de pendant le transport.