Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

HÜPFBURG
BOUNCY CASTLE
CHÂTEAU GONFLABLE
HÜPFBURG
Gebrauchsanweisung
CHÂTEAU GONFLABLE
Notice d'utilisation
DMUCHANY ZAMEK
Instrukcja użytkowania
HRAD NA SKÁKANIE
Navod na použivanie
HOPPEBORG
Brugervejledning
IAN 353093_2007
BOUNCY CASTLE
Instructions for use
SPRINGKUSSEN
Gebruiksaanwijzing
SKÁKACÍ HRAD
Návod k použití
CASTILLO INFLABLE
Instrucciones de uso

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour PLAYTIVE 353093_2007

  • Page 1 BOUNCY CASTLE CHÂTEAU GONFLABLE HÜPFBURG BOUNCY CASTLE Gebrauchsanweisung Instructions for use CHÂTEAU GONFLABLE SPRINGKUSSEN Notice d’utilisation Gebruiksaanwijzing DMUCHANY ZAMEK SKÁKACÍ HRAD Instrukcja użytkowania Návod k použití HRAD NA SKÁKANIE CASTILLO INFLABLE Navod na použivanie Instrucciones de uso HOPPEBORG Brugervejledning IAN 353093_2007...
  • Page 4: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis/Contents/Table des matieres/Inhoudsopgave/Spis treści/Obsah Lieferumfang ............6 Scope of delivery ..........10 Technische Daten ..........6 Technical data ........... 10 Bestimmungsgemäße Verwendung ....6 Intended use ............10 Sicherheitshinweise ........6 - 7 Safety instructions ........10 - 11 Verletzungsgefahr ........6 - 7 Risk of injury ..........
  • Page 5 Obsah/Índice/Indholdsfortegnelse Obsah balenia ..........29 Contenido de suministro ........33 Technické údaje ..........29 Datos técnicos ........... 33 Použitie podľa určenia ........29 Uso conforme a lo previsto ......33 Bezpečnostné pokyny ......29 - 30 Indicaciones de seguridad ...... 33 - 34 Nebezpečenstvo poranenia ....29 - 30 Peligro de lesiones ......
  • Page 6: Lieferumfang

    Herzlichen Glückwunsch! Er ist nicht geeignet für die Verwendung auf dem Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hoch- Wasser oder im Schnee. wertigen Artikel entschieden. Machen Sie sich Sicherheitshinweise vor der ersten Verwendung mit dem Artikel vertraut. • Achtung. Alle Verpackungs- und Befesti- Lesen Sie hierzu aufmerksam die gungsmaterialien sind nicht Bestandteil des nachfolgende Gebrauchsanweisung.
  • Page 7: Vermeidung Von Sachschäden

    • Die Oberflächen müssen stets sauber und Aufpumpen trocken sein. Achtung! • Informieren Sie Ihre Kinder über die Benut- • Die Luftkammern immer vollständig zungshinweise für sicheres Spielen. aufpumpen! • Die Hüpfburg darf nicht als Bett benutzt • Vermeiden Sie ein übermäßiges werden, da Kinder zwischen Boden und Aufpumpen der Luftkammern, da Seitenwände rutschen und dadurch ersticken...
  • Page 8: Befestigung Der Hüpfburg

    Reparatur Befüllen 1. Öffnen Sie das Ventil auf der Unterseite der Kleine Lecks oder Löcher können mit den beilie- Bodenkammer. genden Reparaturflicken behoben werden. 2. Befüllen Sie die Bodenkammer (1) mit Luft und Wichtig! Nach der Reparatur den Ar- schließen Sie die Verschlusskappe (Abb. C). tikel für 20 Minuten nicht aufpumpen! Pumpen Sie die Luftkammer so weit auf, bis sie Verwenden Sie den Flicken nicht bei...
  • Page 9: Hinweise Zur Garantie Und Serviceabwicklung

    Die Garantiezeit wird durch etwaige Repa- raturen aufgrund der Garantie, gesetzlicher Gewährleistung oder Kulanz nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Nach Ablauf der Garantie anfallende Reparatu- ren sind kostenpflichtig. IAN: 353093_2007 Service Deutschland Tel.: 0800-5435111 E-Mail: deltasport@lidl.de Service Österreich Tel.:...
  • Page 10 Safety instructions Congratulations! You have chosen to purchase a high-quality pro- • Warning. None of the packaging and duct. Familiarise yourself with the product before fastening materials are considered part of the using it for the first time. toy and must always be removed for safety Read the following instructions for reasons before the product can be given to use carefully.
  • Page 11 • To inflate the product do not use a Avoiding material damage! compressor or compressed air bottles. • All inflatables are susceptible to cold. This can lead to damage to the pro- • For this reason never unfold and inflate the duct.
  • Page 12 • Clean the area around the leak thoroughly! charge. The area must be dry and free of grease. IAN: 353093_2007 • Cut out a piece of repair material big enough Service Great Britain to have its edges protruding about 1.3cm over Tel.:...
  • Page 13: Contenu De La Livraison

    Félicitations ! Il ne convient pas pour un usage sur l’eau ou la Vous venez d’acquérir un article de grande neige. qualité. Avant la première utilisation, familiarisez- Consignes de sécurité vous avec l’article. Pour cela, veuillez lire attentive- • Attention. Les matériaux d’emballage et de ment la notice d’utilisation suivante.
  • Page 14: Prévention Des Dégâts Matériels

    • Les surfaces doivent toujours être propres et Gonflage sèches. Attention ! • Informez vos enfants des instructions • Toujours gonfler complètement toutes d’utilisation pour qu’ils puissent jouer en toute les chambres à air ! sécurité. • Évitez de trop gonfler les chambres à •...
  • Page 15: Arrimage Du Château Gonflable

    Réparation Remplissage 1. Ouvrez la valve située sur le dessous de la Les petites fuites ou les petits trous peuvent être chambre de base. réparés avec les rustines fournies. 2. Remplissez la chambre à air (1) avec de l’air Important ! Ne pas gonfler l’article dans et refermez-la avec son capuchon (Fig.
  • Page 16: Indications Concernant La Garantie Et Le Service Après-Vente

    Indications concernant Article L217-4 du Code de la consommation la garantie et le service Le vendeur livre un bien conforme au contrat et après-vente répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Le produit a été fabriqué avec le plus grand soin Il répond également des défauts de conformité...
  • Page 17 Les pièces détachées indispensables à l’utili- sation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit. IAN : 353093_2007 Service France Tel. : 0800 919270 E-Mail : deltasport@lidl.fr Service Belgique Tel. : 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail : deltasport@lidl.be...
  • Page 18 Gefeliciteerd! Het is niet geschikt voor het gebruik op het water Met uw aankoop hebt u voor een hoogwaardig of in de sneeuw. artikel gekozen. Zorg ervoor dat u voor het eers- Veiligheidsinstructies te gebruik met het artikel vertrouwd raakt. Lees hiervoor de volgende gebru- •...
  • Page 19 • De oppervlakken moeten steeds schoon en Oppompen droog zijn. Waarschuwing! • Informeer uw kinderen over de gebruikstips • Alle luchtkamers altijd volledig op- zodat ze veilig kunnen spelen. pompen! • Het springkasteel mag niet als bed gebruikt • Vermijd bovenmatig opblazen van de worden, omdat kinderen tussen bodem en zij- luchtkamers, omdat anders het ge- wanden glijden en daardoor zouden kunnen...
  • Page 20 Reparaties Vullen 1. Open het ventiel aan de onderzijde van de Kleine lekken of gaatjes kunnen met de bijgevo- bodemkamer. egde reparatiedoeken verholpen worden. 2. Vul de bodemkamers (1) met lucht en sluit Belangrijk! Na de reparatie het artikel de afsluitdop (afb. C). Pomp de luchtkamer 20 minuten lang niet oppompen! Gebru- zodanig op, dat deze stevig aanvoelt.
  • Page 21 Dit geldt ook voor vervangen en gerepareerde delen. Na afloop van de garantieperiode dienen even- tuele reparaties te worden betaald. IAN: 353093_2007 Service België Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.be Service Nederland Tel.:...
  • Page 22: Zakres Dostawy

    Zastosowanie zgodne Gratulujemy! Decydując się na ten produkt, otrzymują Państwo towar wysokiej jakości. z przeznaczeniem Należy zapoznać się z produktem przed jego Ostrzeżenie. Wyłącznie do użytku domowego. pierwszym użyciem. Niniejszy artykuł jest zabawką zaprojektowaną Należy uważnie przeczytać dla dzieci powyżej 36 miesięcy o maksymalnej następującą...
  • Page 23: Unikanie Szkód Materialnych

    Montaż • Nie rozkładać zamku dmuchanego na beto- nie, asfalcie lub innych twardych podłożach. Montażu dokonywać mogą wyłącznie • Nie stosować zamku dmuchanego przy osoby dorosłe. Postępować zgodnie wietrznej pogodzie, deszczu lub śniegu. z podaną kolejnością poszczególnych • Sprawdzać artykuł przed każdym użyciem etapów montażu.
  • Page 24: Zamocowanie Zamku Dmuchanego

    Demontaż • OSTRZEŻENIE! Należy unikać stosowania filtrów Spuszczanie powietrza z zamku dmuchanego przeciwsłonecznych i środków do odbywa się w następujący sposób: pielęgnacji skóry zawierających 1. W celu szybkiego spuszczenia powietrza z alkohol. Zawierające alkohol fil- komory podłogowej otworzyć zatyczkę try przeciwsłoneczne i środki do (rys.
  • Page 25: Uwagi Odnośnie Recyklingu

    581 § 1 kodeksu cywilnego. Po upłynięciu czasu gwarancji powstałe naprawy uszkodzony obszar. • Oderwać łatkę z papieru, położyć ją na są płatne. uszkodzone miejsce i mocno docisnąć. IAN: 353093_2007 Serwis Polska Uwagi odnośnie recyklingu Tel.: 22 397 4996 Artykuł oraz materiały opakowaniowe nale- E-Mail: deltasport@lidl.pl...
  • Page 26: Rozsah Dodávky

    Bezpečnostní pokyny Srdečně blahopřejeme! Svým nákupem jste se rozhodli pro kvalitní výro- • Upozornění. Všechny obalové a upevňovací bek. Před prvním použitím se prosím seznamte materiály nejsou součástí hračky a musí být z s tímto výrobkem. bezpečnostních důvodů nastálo odstraněny Pozorně...
  • Page 27: Vyloučení Věcných Škod

    • Pro pumpování výrobku nepoužívejte Vyloučení věcných škod! kompresor ani tlakové láhve. To může • Všechny nafukovací výrobky jsou citlivé na vést k poškození výrobku. chlad. • Dbejte na to, aby komory byly • Výrobek proto nerozkládejte a nepumpujte při naplněny vzduchem rovnoměrně.
  • Page 28: Upevnění Skákacího Hradu

    Opravy prováděné • Úsek kolem netěsnosti důkladně vyčistěte! po vypršení záruční lhůty se platí. Úsek musí být suchý a bez mastnot. IAN: 353093_2007 • Vystřihněte kousek materiálu na opravy, Servis Česko dostatečně velký tak, aby jeho okraje Tel.:...
  • Page 29: Obsah Balenia

    Blahoželáme! Nie je určený pre použitie na vode alebo v snehu. Svojím nákupom ste sa rozhodli pre kvalitný Bezpečnostné pokyny výrobok. Pred prvým použitím sa s výrobkom dôkladne oboznámte. • Upozornenie. Všetok obalový a pripevňovací Pozorne si prečítajte tento návod materiál nie je súčasťou hračky a mali by ste na použivanie.
  • Page 30: Zabránenie Vecným Škodám

    • Hrad na skákanie sa nesmie používať ako Nahustenie posteľ, pretože deti by sa mohli skĺznuť medzi Upozornenie! spodok a bočné steny a tým sa udusiť. • Vzduchové komory nahustite vždy naplno! Zabránenie vecným škodám! • Zabráňte nadmernému nahusteniu • Všetky nafukovacie výrobky sú citlivé na vzduchových komôr, pretože inak chlad.
  • Page 31: Pripevnenie Hradu Na Skákanie

    Opravy Plnenie 1. Otvorte ventil na spodnej strane dolnej Malé netesnosti alebo diery môžete odstrániť komory. pomocou priložených záplat na opravu. 2. Naplňte dolnú komoru (1) vzduchom a Dôležité! Po oprave výrobok hustite zatvorte uzáver (obr. C). Vzduchovú komoru najskôr po 20 minútach! Záplaty hustite natoľko, aby bola na pocit tuhá.
  • Page 32 Záručná lehota sa nepredlžuje v dôsledku even- tuálnych opráv na základe záruky, zákonného plnenia záruky alebo v dôsledku prejavu ocho- ty. To platí tiež pre vymenené alebo opravené diely. Opravy vykonané po uplynutí záručnej lehoty sú spoplatnené. IAN: 353093_2007 Servis Slovensko Tel.: 0850 232001 E-Mail: deltasport@lidl.sk...
  • Page 33: Contenido De Suministro

    ¡Enhorabuena! No es apto para el uso en el agua o la nieve. Con su compra se ha decidido por un artículo Indicaciones de seguridad de gran calidad. Familiarícese con el artículo antes de usarlo por primera vez. • Advertencia. Los materiales de embalaje y Para ello, lea detenidamente las fijación no forman parte del juguete y deben siguientes instrucciones de uso.
  • Page 34: Prevención De Daños Materiales

    • Informe a los niños sobre las instrucciones de Inflado uso para jugar de forma segura. ¡Advertencia! • El castillo inflable no debe usarse como cama, • ¡Las cámaras de aire deben llenarse ya que los niños podrían resbalarse entre siempre completamente! el fondo y las paredes laterales y asfixiarse •...
  • Page 35: Fijación Del Castillo Inflable

    Reparaciones Llenado 1. Abra la válvula de la parte inferior de la Las fugas y los agujeros pequeños pueden eli- cámara del fondo. minarse empleando los parches de reparación 2. Llene la cámara base (1) de aire y cierre el adjuntos.
  • Page 36: Indicaciones Relativas A La Garantía Y La Gestión De Servicios

    Esto es válido también para las piezas reemplazadas o reparadas. Las reparaciones realizadas una vez transcurri- do el periodo de garantía se deberán pagar. IAN: 353093_2007 Servicio España Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min.
  • Page 37 Sikkerhedsoplysninger Hjertelig tillykke! Du har valgt at købe et kvalitetsprodukt. Lær • Advarsel. Alle emballage- og monteringsma- produktet at kende, inden du bruger det første terialer er ikke en del af legetøjet og skal altid gang. fjernes af sikkerhedsmæssige grunde, inden Det gør du ved at læse nedenståen- artiklen udleveres til børn at lege med.
  • Page 38 • Brug hverken kompressor eller try- Undgå materielle skader! kluftflasker til at pumpe artiklen op. • Alle oppumpelige artikler er følsomme over Dette kan føre til beskadigelser af for kulde. artiklen. • Fold og pump aldrig artiklen op under en •...
  • Page 39 Efter udløb af garantien er forefaldende reparati- Området skal være tørt og fri for fedt. oner forbundet med omkostninger. • Skær et stykke reparationsmateriale ud, så IAN: 353093_2007 dets kanter rager ca. 1,3 cm ud over det beskadigede område. Service Danmark •...
  • Page 40 DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH Wragekamp 6 • DE-22397 Hamburg GERMANY 02/2021 Delta-Sport-Nr.: HB-8701, HB-8702 IAN 353093_2007...

Table des Matières