Table des Matières

Publicité

Liens rapides

ALIMENTATORE DI TRAMA A SPIRE SEPARATE REGOLABILI
WEFT ACCUMULATOR WITH SEPARATE ADJUSTABLE COILS
DELIVREUR DE TRAME A SPIRES SEPAREES REGLABLES
VORSPULGERÄT MIT EINSTELLBAREN SEPARATEN WINDUNGEN
ALIMENTADOR DE TRAMA DE ESPIRAS SEPARADAS REGULABLES
IPLIKLER ARASI MESAFESI AYARLANABILIR ATKI AKÜMÜLATÖRÜ
MANUALE DI ISTRUZIONE
INSTRUCTION MANUAL
NOTICE D'INSTRUCTION
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCION
KULLANMA KILAVUZU

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour LGL ECO SMART

  • Page 1 MANUALE DI ISTRUZIONE INSTRUCTION MANUAL NOTICE D'INSTRUCTION BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCION KULLANMA KILAVUZU ALIMENTATORE DI TRAMA A SPIRE SEPARATE REGOLABILI WEFT ACCUMULATOR WITH SEPARATE ADJUSTABLE COILS DELIVREUR DE TRAME A SPIRES SEPAREES REGLABLES VORSPULGERÄT MIT EINSTELLBAREN SEPARATEN WINDUNGEN ALIMENTADOR DE TRAMA DE ESPIRAS SEPARADAS REGULABLES IPLIKLER ARASI MESAFESI AYARLANABILIR ATKI AKÜMÜLATÖRÜ...
  • Page 2 Scope of supply: Design, manufacture and after sales service of yarn and weft feeders, measuring winders, stands, creels and oil systems for textile machinery. TRADUZIONI DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI. TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS. TRADUCTIONS DES INSTRUCTIONS D’ORIGINE. ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNGEN. TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES.
  • Page 3 N° Doc. : ECOSMART Rev. 0.1 L.G.L. Electronics est très flattée de Votre choix et Vous remercie vivement de lui avoir accordé Votre préférence. NOTICE D’INSTRUCTIONS délivreur de trame Le Responsable Data: 01/01/2018 PREPARE PAR: S.I.A. Le Responsable APPROUVE PAR: Data: 01/01/2018 Service Technique...
  • Page 4 RECOMMANDATIONS 1) Mettre la boîte électrique d’alimentation et le délivreur de trame hors tension avant d’effectuer les opérations de raccordement, d’entretien ou de remplacement des pièces. 2) Mettre le délivreur de trame hors tension chaque fois que l’on effectue une opération de réglage. 3) Si le délivreur de trame est doté...
  • Page 5 RECOMMANDATIONS CONSEILS POUR GARDER L’ALIMENTATEUR TOUJOURS EN PARFAITE EFFICACITÉ ET RALLONGER SA VIE. Pour que des prestations de l’alimentateur de trame restent toujours satisfaisantes, nous jugeons conve- nable de signaler quelques astuces: 1. Lors de l’installation, en passant du magasin à la chaleur du lieu de tissage, il pourrait se former de la buée sur le délivreur de trame;...
  • Page 6 RECOMMANDATIONS 5. En présence de filés particulièrement poussiéreux, de la poussière ou des fils résiduels peut se déposer sur les différentes parties de l’alimentateur. Un alimentateur particulièrement sale peut compromettre la qualité du tissu en laissant des dépôts sur le fil qu’on introduit. Dans le but d’améliorer la qualité du tissu et les prestations d’ensemble de la machine, il vaut mieux programmer un nettoyage périodique des pièces mécaniques en mouvement: •...
  • Page 7: Table Des Matières

    INDEX GENERALITES Parties principales; points de commande et de reglage Encombrement Usages prevus - caracteristiques de fonctionnement et specifications techniques Dispositions pour la manutention et le stockage Capteur en entree Capteur en sortie Capteur de controle de la reserve de fil sur le tambour INSTALLATION ET MISE EN MARCHE Installation de la boite electrique d’alimentation Fonctionnalite CAN-BUS...
  • Page 8 INDEX TENS ET S RAKE AVEC ECRAN POUR CADRES DE TISSAGE Introduction Operations à réaliser pour démarrer la machine Procédure à accomplir pour passer de manuel à automatique Réglage de la tension Réglage de la tension en parametrant une valeur en grammes Changement d’article Ouverture frein Offset...
  • Page 9: Generalites

    1  GENERALITES 1.1 PARTIES PRINCIPALES; POINTS DE COMMANDE ET DE REGLAGE Parties principales: 1 • CORPS DU MOTEUR 6 • CAPTEUR EN SORTIE 2 • CARTER 7 • CABLE D’ALIMENTATION 3 • VOLANT 8 • CARTE ELECTRONIQUE DE COMMANDE PRINCIPALE 4 •...
  • Page 10: Encombrement

    1  GENERALITES 1.2 ENCOMBREMENT ECOSMART avec modulateur de freinage TWM Poids 4,8 Kg ECOSMART avec TENS Poids 5 Kg...
  • Page 11: Usages Prevus - Caracteristiques De Fonctionnement Et Specifications Techniques

    • Possibilité d’appliquer, en entrée et en sortie du délivreur, différents dispositifs de freinage selon le type de fil tissé. • Possibilité de liaison-interface entre l’alimentateur et le métier à tisser à travers le protocole can-bus. Spécifications techniques: • Alimentation par boîte électrique fournie séparément par LGL Electronics. V = 140/300 Vdc VA = 550 •...
  • Page 12: Dispositions Pour La Manutention Et Le Stockage

    1  GENERALITES 1.4 DISPOSITIONS POUR LA MANUTENTION ET LE STOCKAGE Ne jamais prendre le délivreur par le cône enrouleur de trame ou par le groupe détecteur de trame Le délivreur de trame est livré dans une boîte spéciale en polystyrène; conserver cette dernière pour d’éventuels déplacement successifs.
  • Page 13: Capteur En Sortie

    1  GENERALITES 1.6 CAPTEUR EN SORTIE Le capteur en sortie dont le délivreur de fil est équipé permet de régler automatiquement la vitesse en fonction de la quantité de fil demandée par la machine. Des réglages sont demandés quand on travaille des filés très fins inférieurs à...
  • Page 14: Installation Et Mise En Marche

    2  INSTALLATION ET MISE EN MARCHE 2.1 INSTALLATION DE LA BOITE ELECTRIQUE D’ ALIMENTATION Pour installer la boîte électrique d’alimentation, suivre les indications suivantes: 1) Fixer la cassette électrique au support à l’aide d’un ou plusieurs étriers spéciaux à une hauteur d’au moins 30 cm de terre.
  • Page 15 2  INSTALLATION ET MISE EN MARCHE Vérifier si la boîte électrique d’alimentation est prévue pour la tension de réseau voulue. La valeur pour laquelle la boîte électrique est prévue est reportée sur l’étiquette collée à l’extérieur. 3) Raccorder le câble d’alimentation de la boîte au réseau d’alimentation triphasé. Pour les raccordements, voir le schéma qui accompagne la boîte électrique.
  • Page 16: Fonctionnalite Can-Bus

    2  INSTALLATION ET MISE EN MARCHE 2.2 FONCTIONNALITE CANBUS Les alimentateurs ECOSMART incorporent un double système de communication avec le métier à tisser. Ils peuvent fonctionner soit avec le système traditionnel, soit avec le nouveau protocole Can-Bus, à condition qu’on dispose d’un équipement Câble –...
  • Page 17: Enfilage Et Reglages

    • Une fois l’enfilage terminé, reporter ne position l’anneau brise-ballon, serrer le frein en sortie en pressant la poignée (G). Pour ne pas endommager le TWM, on conseille d’utiliser des passettes fourni par LGL Electronics. Pour enfiler le délivreur, il est absolument interdit d’utiliser les aiguilles en fer servant habituellement à...
  • Page 18: Enfilage Pneumatique

    3  ENFILAGE ET REGLAGES 3.2 ENFILAGE PNEUMATIQUE L’enfilage pneumatique peut être: PARTIEL: Il permet d’enfiler la partie arrière du délivreur jusqu’au cône enrouleur de trame. TOTAL: Il permet d’enfiler outre la partie arrière jusqu’au cône enrouleur de trame, la partie avant du cône enrou- leur de trame jusqu’à...
  • Page 19 3  ENFILAGE ET REGLAGES TOTAL 1) Ouvrir le frein en sortie en appuyant sur le bouton (F) 2) D’une main, rapprocher la trame de la bague en céramique (H) et de l’autre, appuyer sur le bouton (D ) jusqu’à ce que la trame sorte du guide-fil en sortie.
  • Page 20: Reglage De La Vitesse

    3  ENFILAGE ET REGLAGES 3.3 REGLAGE DE LA VITESSE Le délivreur ECOSMART est équipé d’un microprocesseur et d’un capteur en sortie qui lui permettent de régler auto- matiquement sa vitesse en fonction de la vitesse d’insertion de la machine de tissage. 3.4 REGLAGE DU FREINAGE Pour régler le freinage et obtenir la tension du fil désirée, on doit agir sur les freins en sortie et en entrée (pas toujours présent) dont le délivreur de trame est équipé.
  • Page 21: Programmation Du Sens De Rotation Et Reglage De La Distance Entre Les Spires

    3  ENFILAGE ET REGLAGES 3.5 PROGRAMMATION DU SENS DE ROTATION ET REGLAGE DE LA DISTANCE ENTRE LES SPIRES Sur le délivreur de trame ECOSMART on peut régler la distance entre les spires de 0 jusqu’à un maximum de 2,5 mm, par rotation à S ou à Z. 1) Programmer la rotation à...
  • Page 22 3  ENFILAGE ET REGLAGES 3) Continuer à presser le poussoir et faire tourner le volant par petits déplacements successifs (environ 1 cm) dans le même sens de rotation que le délivreur (programmé à l’aide du commutateur S - o - Z) et relâcher le poussoir. (Si le sens de rotation du délivreur est à...
  • Page 23: Procédure De Réglage De La Hauteur De Detecteur De Trame

    3  ENFILAGE ET REGLAGES 3.6 PROCÉDURE DE RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE DETECTEUR DE TRAME Le detecteur de trame est réglée à une hauteur standard. Si le fil utilisé est très fin (titre supérieur à 70 Nm), nous vous suggérons d’abaisser le detecteur de trame en faisant ½ tour de la vis de réglage dans la direction indiquée. 180°...
  • Page 24: Programmes Speciaux

    4  PROGRAMMES SPECIAUX 4.1 PROGRAMMES SPÉCIAUX (disponibles en série sur tous les délivreurs) Sur tous les délivreurs, des programmes de commande spéciaux sont disponibles en sélectionnant la combinaison du DIP-SWITCH sur le tableau de commande électronique. DS01: s’il est réglé sur ARRÊT (paramétrage par défaut), la sensibilité de la photocellule standard est sélectionnée (recommandée pour le nombre de fils >...
  • Page 25: Interventions D'entretien Et Remplacement De Pièces

    5  INTERVENTIONS D’ENTRETIEN ET REMPLACEMENT DE PIÈCES 5.1.1 DÉMONTAGE DU CÔNE ENROULEUR DE TRAME POUR NETTOYAGE Pour retirer le cône enrouleur de trame, procéder comme suit : 1) Éteindre le délivreur de trame en amenant l’interrupteur 0 – I dans la position 0. 2) Débrancher le délivreur de l’interrupteur principal de la machine à...
  • Page 26 5  INTERVENTIONS D’ENTRETIEN ET REMPLACEMENT DE PIÈCES 5) Retirer le capuchon avant, dévisser la vis centrale du tambour et retirer le balancier. Pour le remontage veillez à aligner correctement la douille S / Z à l’intérieur du cône avec la douille en céramique sur le volant. La vis centrale doit être fermée à...
  • Page 27: Démontage Pièces Uniques Du Cône Enrouleur De Trame

    5  INTERVENTIONS D’ENTRETIEN ET REMPLACEMENT DE PIÈCES 5.1.2 DÉMONTAGE PIÈCES UNIQUES DU CÔNE ENROULEUR DE TRAME 1) Après avoir retiré le capuchon avant du cône, dévisser les 4 vis qui fixent le tambour et le retirer. 2) Dévisser la vis centrale du tambour et retirer le balancier. Dévisser les vis qui fixent le moyeu oscillant et le reti- rer.
  • Page 28 5  INTERVENTIONS D’ENTRETIEN ET REMPLACEMENT DE PIÈCES 3) Il est possible de retirer l’amortisseur en dévissant les 4 vis de fixation et l’ensemble support d’aimant en le reti- rant de l’arbre.
  • Page 29: Remplacement De La Fiche Électronique De Commande

    5  INTERVENTIONS D’ENTRETIEN ET REMPLACEMENT DE PIÈCES 5.2 REMPLACEMENT DE LA FICHE ÉLECTRONIQUE DE COMMANDE Pour remplacer la fiche électronique de commande, procéder comme suit : 1) Éteindre le délivreur de trame en amenant l’interrup- teur 0 – I dans la position 0. 2) Débrancher le délivreur de l’interrupteur principal de la machine à...
  • Page 30 5  INTERVENTIONS D’ENTRETIEN ET REMPLACEMENT DE PIÈCES 5) Dévisser les 6 vis de fixation et retirer la fiche. Positionner la nouvelle fiche dans l’emplacement et la fixer à l’aide des vis correspondantes. REMARQUE: après le remplacement de la carte, il est nécessaire d’effectuer la procédure décrite dans le chapitre suivant, pour calibrer le moteur et les photocellules et pour régler la position de la céramique du volant pour l’enfilage pneumatique.
  • Page 31: Procédure De Calibrage Du Moteur Et Photocellules Et Ajustement

    5  INTERVENTIONS D’ENTRETIEN ET REMPLACEMENT DE PIÈCES 5.3 PROCÉDURE DE CALIBRAGE DU MOTEUR ET PHOTOCELLULES ET AJUSTEMENT DE LA POSITION DE LA CÉRAMIQUE DU VOLANT POUR L’ENFILAGE PNEUMATIQUE VALABLE POUR DÉLIVREUR ECOSMART DEPUIS LOGICIEL SMAR9003 (mécanique) et SMAR8014 (optique) REMARQUE : le Dip switch numéro 4 doit rester à...
  • Page 32: Montage Des Dispositifs De Freinage

    6  MONTAGE DES DISPOSITIFS DE FREINAGE 6.1 MONTAGE DU MODULATEUR DE FREINAGE TWM Pour monter le modulateur de freinage TWM à l’aide du kit relatif, suivre les instructions suivantes: 1) Désenclencher le chariot de freinage en poussant le 2) Insérer le modulateur de freinage TWM sur le sup- poussoir de desserrage (F) fixer l’anneau brise-ballons port mobile.
  • Page 33: Montage De La Brosse En Poil

    6  MONTAGE DES DISPOSITIFS DE FREINAGE 6.2 MONTAGE DE LA BROSSE EN POIL Pour monter la brosse en poil à l’aide du kit relatif, suivre les instructions suivantes: 1) Désenclencher le chariot de freinage en pressant le 2) Insérer le support de la brosse (L) et ensuite la poussoir de désenclenchement (F).
  • Page 34: Montage De La Brosse En Metal

    6  MONTAGE DES DISPOSITIFS DE FREINAGE 6.3 MONTAGE DE LA BROSSE EN METAL Pour monter la brosse en métal avec le con prêt-à-monter relatif, procéder de la manière suivante: 1) Dételer le chariot de freinage en appuyant sur le 2) Introduire et fixer la brosse en métal à...
  • Page 35: Eventail D'utilisations Des Dispositifs De Freinage

    7  EVENTAIL D’UTILISATIONS DES DISPOSITIFS DE FREINAGE 7.1 EVENTAIL D’UTILISATIONS DES DISPOSITIFS DE FREINAGE EN ENTREE Fils à forte Fils de coton Fils rigides: Viscose, torsion, TYPE DE TRAME Fils de laine et viscose lin, poil de fibres crêpes et coupée chameau, etc.
  • Page 36: Eventail D'utilisations Du Modulateur De Tension "Twm

    7  EVENTAIL D’UTILISATIONS DES DISPOSITIFS DE FREINAGE 7.2 EVENTAIL D’UTILISATIONS DU MODULATEUR DE TENSION “TWM” TWM type LT10 SM (cod. A1C4S774 LT10 SM) Ressorts fournis avec la Fils à forte Fils Fils de machine: Diverses torsion, rigides: Viscose, Fils de coton et 6 ressorts ø...
  • Page 37: Eventail D'utilisations Du Frein A Brosse En Poil

    7  EVENTAIL D’UTILISATIONS DES DISPOSITIFS DE FREINAGE 7.3 EVENTAIL D’UTILISATIONS DU FREIN A BROSSE EN POIL Fils à forte Fils de coton Fils rigides: Viscose, torsion, TYPE DE TRAME Fils de laine et viscose lin, poil de fibres crêpes et coupée chameau, etc.
  • Page 38: Eventail D'utilisations Du Frein A Brosse Metallique

    7  EVENTAIL D’UTILISATIONS DES DISPOSITIFS DE FREINAGE 7.4 EVENTAIL D’UTILISATIONS DU FREIN A BROSSE METALLIQUE Fils à forte Fils de coton Fils rigides: Viscose, torsion, TYPE DE TRAME Fils de laine et viscose lin, poil de fibres crêpes et coupée chameau, etc.
  • Page 39: Tableau D'equivalence Des Fils Dans Les Differents Systemes De Titrage

    7  EVENTAIL D’UTILISATIONS DES DISPOSITIFS DE FREINAGE 7.5 TABLEAU D’EQUIVALENCE DES FILS DANS LES DIFFERENTS SYSTEMES DE TITRAGE Dtex Ne L Dtex Ne L 6.048 3,571 36.000 21,26 59,53 7.257 4,286 36.290 21,43 8.000 4,724 13,23 39.310 23,21 8.467 40.000 23,62 66,14...
  • Page 40: Tens Et S Rake Avec Ecran Pour Cadres De Tissage

    8  TENS ET S RAKE AVEC ECRAN POUR CADRES DE TISSAGE Versions logiciel de ELBR1713 (tens) ELBR1813 (S rake) Page-écran principale MODE DE FONCTIONNEMENT MODO DI FUNZIONAMENTO (ICI “MANUEL”) MANUAL TENSION LUE TENSIONE LETTA TENSION DÉSIRÉE TENSIONE DESIDERATA (ICI 30CN =30 GRAMMES) 8.1 INTRODUCTION Le Tens est un dispositif qui permet d’ajuster la tension moyenne sur le cadre lors de l’insertion.
  • Page 41: Operations À Réaliser Pour Démarrer La Machine

    8  TENS ET S RAKE AVEC ECRAN POUR CADRES DE TISSAGE Versions logiciel de ELBR1713 (tens) ELBR1813 (S rake) 8.2 OPERATIONS À RÉALISER POUR DÉMARRER LA MACHINE Délivreur en mode manuel (lumière allumée) : Démarrer la machine exactement comme vous le faites avec un délivreur traditionnel. Au lieu de déplacer le bouton de contrôle de la tension, appuyer sur les boutons + (pour augmenter la tension) et - (pour diminuer la tension).
  • Page 42: Réglage De La Tension

    8  TENS ET S RAKE AVEC ECRAN POUR CADRES DE TISSAGE Versions logiciel de ELBR1713 (tens) ELBR1813 (S rake) 8.4 RÉGLAGE DE LA TENSION Avec le cadre en marche avec le délivreur en mode automatique : appuyer une fois et relâcher immédiatement la touche + pour augmenter ou la touche – pour diminuer. La tension augmente ou diminue d’un gramme à...
  • Page 43: Changement D'article

    8  TENS ET S RAKE AVEC ECRAN POUR CADRES DE TISSAGE Versions logiciel de ELBR1713 (tens) ELBR1813 (S rake) 8.6 CHANGEMENT D’ ARTICLE Lorsque vous modifiez l’article ou modifiez le type ou le titre de fil utilisé, vous devez reporter les blocs du délivreur en mode manuel et répéter la procédure décrite au point 2 (opérations à...
  • Page 44: Alarmes (Uniquement Mode Automatique)

    8  TENS ET S RAKE AVEC ECRAN POUR CADRES DE TISSAGE Versions logiciel de ELBR1713 (tens) ELBR1813 (S rake) 8.9 ALARMES (uniquement mode automatique) Lorsqu’un dispositif TENS est en alarme, la lumière clignote et le cadre s’arrête. Pour réinitialiser l’alarme, appuyer sur la touche -.
  • Page 45: Signification De La Led

    8  TENS ET S RAKE AVEC ECRAN POUR CADRES DE TISSAGE Versions logiciel de ELBR1713 (tens) ELBR1813 (S rake) 8.11 SIGNIFICATION DE LA LED SIGNIFICATION Fonctionnement manuel. Allumée Les touches ‘+’ et ‘-’ , enfoncées font avancer et reculer le chariot. Réglage automatique actif.
  • Page 46: Dispositifs Speciaux

    9  DISPOSITIFS SPECIAUX 9.1 DÉTECTEUR DE NOEUDS  KNOT DETECTOR Ce dispositif empêche l’introduction dans le tissu des noeuds présents sur le fil. Il est géré par l’alimentateur et, s’il y a lieu, on peut l’utiliser en association avec du logiciel dédié fourni par le fabricant d’appareils (en ce dernier cas, consulter le manuel d’instruction de la machine à...
  • Page 47: Problemes Et Remedes

    10  PROBLEMES ET REMEDES ETAT DE LA DIODE PROBLEME CONTROLE / SOLUTION Le délivreur continue à • Remplacer la carte principale de commande du délivreur Diode éteinte tourner en accumulant (chapitre 5.2). de la trame sur le cône. • Si l’on est en train de tisser des trames fines, augmenter Le délivreur continue à...
  • Page 48 10  PROBLEMES ET REMEDES ETAT DE LA DIODE PROBLEME CONTROLE / SOLUTION • Vérifier par rotation manuelle du volant si l’arbre moteur tourne librement. • Attendre jusqu’à ce que le délivreur soit suffisamment refroidi. Si l’échauffement persiste, remplacer la carte principale de commande du délivreur (chapitre 5.2).
  • Page 49: Elimination

    11  ELIMINATION Il sera nécessaire de détruire/annuler les plaques de firme et la documentation relative si l’on décide de démolir la machine. Si la destruction est confiée à des tiers, on recommande d’avoir recours à des entreprises autorisées à la récupération et/ou au traitement des matériaux résultant de la élimination.
  • Page 50 L.G.L. ELECTRONICS S.p.A. Sede amministrativa, legale e stabilimento: Via Foscolo 156, - 24024 Gandino (BG) - Italy Tel. (Int. + 39) 35 733408 Fax (Int. + 39) 35 733146 —ITALIANO — DICHIARAZIONE DI CONFORMITÁ CE La macchina è un alimentatore di trama per telai di tessitura a pinza o proiettile. Produttore: L.G.L.
  • Page 51 — NEDERLANDS — VERKLARING VAN CE OVEREENSTEMMING Deze machine is enn inslaggaren voorafwikkelaar voor grijper-en projectielweefmachines. Merk: L.G.L. Electronics Type: ECOSMART De machine voldoet aan de essentiële vereisten van de richtlijnen 2006/42/CE, 2014/35/UE, 2014/30/UE. De volgende geharmoniseerde normen zijn toegepast: EN 60204-1:2006, EN 61000-6-2:2005+EC:2005, EN 61000-6-4:2007+A1:2011, EN ISO 3746:2009.

Table des Matières