Brûleurs gaz à air soufflé, fonctionnement à 2 allures (52 pages)
Sommaire des Matières pour Riello G20I
Page 1
Montage und Bedienungs Anleitung Manuel d’entretien Installation, use and maintenance instructions Istruzioni per installazione, uso e manutenzione Öl-Gebläsebrenner Brûleur fioul Oil burner Bruciatore di gasolio Zweistufig Fonctionnement à 2 allures Two stage operation Funzionamento bistadio CODE MODELL - MODELE TYP - TYPE CODICE MODEL - MODELLO TIPO...
Page 4
BETRIEBSBEREICH (nach EN 267) Heizöldurchsatz - kg/h Brennerleistung - kW D5819 ABMESSUNGEN Flansch Brenner D5283 BEFESTIGUNG AM KESSEL BRENNERBEFESTIGUNG UND Es ist unbedingt nötig, daß zwischen Kessel- MONTAGE DES GELENKES tür und Flansch des Brenners die Isolierdich- tung (9), Abb. 1, dazwischengefügt wird. Diese Dichtung hat vier Löcher, welche eventuell, wie auf nebenstehendem Bild, abgeändert werden Können.
Page 5
ÖLANSAUGSYSTEME ACHTUNG: überprüfen, ob die Rücklaufleitung nicht verstopft ist, bevor den Brenner in Betrieb gesetzt wird. Eventuelle Verstopfungen würden die Beschädigung der Wellendichtung zur Folge haben. IN DEUTSCHLAND NICHT ZULÄSSIGE ANLAGEN L Meter ø i ø i Meter 8 mm 10 mm D5493 D5809...
Page 6
ELEKTRISCHES VERDRAHTUNGSSCHEMA 230V 50Hz ACHTUNG NULLEITER NICHT MIT DER PHASE VERWECHSELN BEMERKUNGEN: – Leiterdurchmesser 1 mm – Die vom Installateur ausgeführten elektrischen Verbindungen müs- Schalter mit sen den diesbezüglichen Landesbestimmungen entsprechen. Sicherung Siehe Seite 3 - Die automatische Absperrung (230V - 0,5A max.) 6A max.
Page 7
Um das Steuergerät vom Brenner zu trennen: die Schraube (A) (siehe untere Abbildung) lösen und in Richtung des Pfeiles ziehen. S7348 VERLAUF DES ELEKTRISCHEN KABELS 1 - Kabeldurchführung 2 - Kabelbefestigung 3 - Klemmleiste 4 - Klemme für Aussenfühler oder 2.
Page 8
EINSTELLUNG DER VERBRENNUNG In Konformität mit der Wirkungsgradrichtlinie 92/42/EWG müssen die Anbringung des Brenners am Heizkessel, die Einstellung und die Inbetriebnahme unter Beachtung der Betriebsanleitung der Heizkessels ausgeführt werden, einschließlich Kontrolle der Konzentration von CO und CO in den Abgasen, ihrer Temperatur und der mittlenen Kesseltemperatur. Nach der Kesselleistung, werden Düse, die Einstellungen des Brennkopfes und der Luftklappe, gemäß...
Page 9
Die in der Tabelle angegebenen Einstellungen des Brennerkopfes gelten für die überwiegende Mehr- heit der Fälle. Die Anpassung der Verbrennungsluft für die Anlage wird nur über die Luftklappe ausgeführt. Werden nachträglich bei laufendem Brenner, Veränderungen am Brennerkopf vorgenommen, ist die Spindel (1) wie folgt, mit einem Maulschlüssel von 6 mm (2), zu betätigen: Rechtsdrehung: (Zeichen +) um die im Feuerraum eingeführte Luftmenge zu erhöhen und deren Druck...
Page 10
PUMPENDRUCK UND LUFTDURCHSATZ Der Brenner ist mit einer hydraulischen Vorrichtung versehen, welche von einem Ekonomiser gesteuert wird, der den Öldurchsatz und die Verbrennungsluft auf ca. 70% des max. Durchsatzes vermindert. Teil A Teil B II - I II - I S7353 S7354 EINSTELLUNG 1.
Page 11
ELEKTRODEN - STELLUNG Achtung: Vor Abnahme oder Montage der Düse, die Schraube (A) lösen und den Elektrodenblock nach vorne abnehmen. DEN ELEKTRODENSTOCK BIS 4 ± ZUM ANSCHLAG AUSFAHREN 0,3 mm D5288 6,5 ± 0,5 mm ANFAHRPROGRAMM DES BRENNERS Mit Störung wegen nicht erfolgter Zündung Normal Thermostat...
Page 12
EKONOMISER Der in der Zeichnung aufgezeigte Ekonomiser kann entweder mit einem 2. Stufe Thermostat oder mit einer Aussenfühler verbunden werden. Wenn er mit dem 2. Stufe Thermostat verbunden ist hat er 2 Aufgaben: 1. Er verzögert das Einschalten des Ventils der 2. Stufe gegenüber jenem der 1.
Page 13
Bržleur fioul G20 I 3748410 484T1 CODE TYPE DONNEES TECHNIQUES 71 / 95 ¸ 240 kW 6 / 8 ¸ 20 kg/h Puissance thermique – débit – F.O.D., viscosité max. à 20 ° C: 6 mm /s (1,5 ° E) Combustible Monophasée, 230 V ±...
Page 14
PLAGE DE TRAVAIL (selon EN 267) Débit fioul - kg/h Puissance thermique - kW D5819 DIMENSIONS Bride Brûleur D5283 FIXATION A LA CHAUDIERE FIXATION BRULEUR ET Il est indispensable qu’entre la plaque MONTAGE CHARNIERE frontale de la chaudière et la bride du brû- leur soit interposé...
Page 15
INSTALLATIONS HYDRAULIQUES ATTENTION: vérifier, avant de mettre en marche le brûleur, que le tube de retour ne soit pas ob- strué.Une obturation éventuelle endommagerait l’organe d’étanchéité de la pompe. INSTALLATIONS NON AUTORISEES EN ALLEMAGNE L mètres ø i ø i mètres 8 mm 10 mm...
Page 16
SCHEMA DU BRANCHEMENT ELECTRIQUE 230V 50Hz ATTENTION NE PAS INVERSER LE NEUTRE AVEC LA PHASE NOTES: – Section conducteurs: 1 mm – Les branchements électriques exécutés par l’installateur Interrupteur doivent respecter le règlement en vigueur dans le Pays. avec fusible Voir page 3 - Brancher le dispositif automatique d’arrêt 6A max.
Page 17
Pour enlever la boîte de contrôle du brûleur, desserrer la vis (A) (voir figure ci-dessous) et tirer dans le sens de la flèche. S7348 TRAJET DES CABLES ELECTRIQUES 1 - Presse-étoupe 2 - Blocage-câbles 3 - Bornier 4 - Bornes pour sonde extérieure ou ème thermostat 2 allure...
Page 18
REGLAGE DE LA COMBUSTION Conformément à la Directive rendement 92/42/CEE, suivre les indications du manuel de la chaudière pour monter le brûleur, effectuer le réglage et l’essai, contrôler la concentration de CO et CO , dans les fumées, leur température et celle moyenne de l’eau de la chaudière. Suivant la puissance de la chaudière, on doit définir le gicleur, les réglages de la tête de combustion et de la volet d’air, sur la base du tableau ci-dessous.
Page 19
Les réglages de la tête de combustion indiqués dans le tableau sont valables dans la majorité des cas. L’adaptation du débit du ventilateur à l’installation n’est faite, normalement, que par le volet d’air. Dans le cas où il serait nécessaire de retoucher, brûleur fonctionnant, aussi le réglage de la tête de combustion, agir sur la tige (1) au moyen d’une clef de 6 mm (2) de façon suivante: Tourner vers la droite: (signe +), pour augmenter la quantité...
Page 20
PRESSION POMPE ET DEBIT AIR Le brûleur est doté d’un dispositif hydraulique commandé par l’économiseur qui réduit au 70% environ le débit maximum du combustible et de l’air. Détail A Détail B II - I II - I S7353 S7354 ère REGLAGE 1 ALLURE...
Page 21
POSITIONNEMENT DES ELECTRODES Attention: Avant de démonter ou monter le gicleur, desserrer la vis (A) et avancer les électrodes. ARRIERER LE SUPPORT ELECTRODES JUSQU’AU 4 ± BOUT 0,3 mm D5288 6,5 ± 0,5 mm PROGRAMME DE MISE EN ROUTE DU BRULEUR Normal Mise en sécurité, par défaut d’allumage Thermostat...
Page 22
ECONOMISEUR L’économiseur indiqué ci-contre peut être branché à un ème thermostat 2 allure ou bien à une sonde extérieure. Il a deux fonctions s’il est branché au thermostat ème allure: 1. Retarde de 5 - 6 secondes l’intervention de la vanne ème ère allure par rapport à...
Page 23
Oil burner G20 I 3748410 484T1 CODE TYPE TECHNICAL FEATURES Thermal power – output 71 / 95 – 240 kW – 6 / 8 – 20 kg/h Gas oil, max. viscosity at 20 ° C: 6 mm /s (1.5 ° E) Fuel Single phase, 230 V ±...
Page 24
WORKING RANGE (as EN 267) Gas oil output - kg/h Thermal power - kW D5819 DIMENSIONS Flange Burner D5283 MOUNTING THE BURNER BURNER FIXING AND It is necessary that the insulating gasket HINGE ASSEMBLY (9, fig. 1) is placed between the boiler door and the burner flange.
Page 25
OIL LINES WARNING: before starting the burner make sure that the return pipe-line is not clogged: any ob- struction would cause the pump seals to break. SYSTEMS NOT PERMITTED IN GERMANY L meters I.D. I.D. meters 8 mm 10 mm D5493 D5809 WARNING...
Page 26
BURNER ELECTRICAL WIRING 230V 50Hz WARNING DO NOT EXCHANGE THE NEUTRAL WITH THE PHASE NOTES: – Wires of 1 mm section. – The electrical wiring carried out by the installer must Switch with fuse be in compliance with the rules in force in the Country. See page 3 - Connect the automatic shut-off device 6A max.
Page 27
To remove the control-box from the burner, loosen screw (A) (see figure below) and pull towards the arrow. S7348 RUN OF THE ELECTRICAL CABLES 1 - Cable gland 2 - Cable-clamp 3 - Terminal block 4 - Clamps for external probe or stage thermostat 5 - 4 pole spcket for external probe or stage thermostat...
Page 28
COMBUSTION ADJUSTMENT In conformity with Efficiency Directive 92/42/EEC the application of the burner on the boiler, adjust- ment and testing must be carried out observing the instruction manual of the boiler, including verifica- tion of the CO and CO concentration in the flue gases, their temperatures and the average temperature of the water in the boiler.
Page 29
Combustion head settings indicated in the schedule are valid for most cases. The setting of the fan output according to the installation should normally be done only through the air damper. Should one subsequently want to retouch also the setting of the combustion head, with the burner running, operate on the rod (1) with a 6 mm spanner (2) as follows: Turn to the right: (sign ), in order to increase the...
Page 30
PUMP PRESSURE AND AIR OUTPUT The burner is provided with an hydraulic device controlled by the economizer which reduces to approx. 70 % the max. output of gas oil and air. Item A Item B II - I II - I S7353 S7354 STAGE ADJUSTMENT...
Page 31
ELECTRODE SETTING Attention: Before assembling or removing the nozzle, loosen the screw (A) and move the electrodes ahead. MOVE THE ELECTRODE HOLDER BACKWARDS TO 4 ± THE END 0.3 mm D5288 6.5 ± 0.5 mm BURNER START-UP CYCLE Normal Lock-out, due to light-failure Thermostat Motor Ignition transformer...
Page 32
ECONOMIZER This economizer can be wired to 2 stage thermostat or to an external probe. The economizer, connected to the 2 stage thermo- stat, performs two functions: 1. Delay of 5 - 6 seconds in the intervention of the 2 stage valve against 1 stage valve.
Page 33
Bruciatore di gasolio G20 I 3748410 484 T1 COD. TIPO CARATTERISTICHE TECNICHE 71 / 95 ¸ 240 kW 6 / 8 ¸ 20 kg/h Potenza termica - Portata – Gasolio, viscosità max. a 20 ° C: 6 mm /s (1,5 ° E) Combustibile Monofase, 230 V ±...
Page 34
CAMPO DI LAVORO (secondo EN 267) Portata di gasolio - kg/h Potenza termica - kW D5819 DIMENSIONI Flangia Bruciatore D5283 FISSAGGIO ALLA CALDAIA FISSAGGIO BRUCIATORE E È indispensabile che tra la portina della MONTAGGIO CERNIERA caldaia e la flangia del bruciatore sia in- terposto lo schermo isolante (fig.
Page 35
IMPIANTI IDRAULICI ATTENZIONE: Accertarsi, prima di mettere in funzionamento il bruciatore, che il tubo di ritorno non ab- bia occlusioni. Un eventuale impedimento provocherebbe la rottura dell’organo di tenuta della pompa. IMPIANTI NON AMMESSI IN GERMANIA L metri ø i ø...
Page 36
COLLEGAMENTI ELETTRICI 230V 50Hz ATTENZIONE NON SCAMBIARE IL NEUTRO CON LA FASE NOTE – Sezione dei conduttori 1,5 mm – I collegamenti elettrici eseguiti dall’installatore devono Interruttore rispettare le norme vigenti nel paese. con fusibile Vedi pag. 3 - Collegare il dispositivo automatico di intercetta- 6A max.
Page 37
Per togliere l’apparecchiatura dal bruciatore, allentare la vite (A) (vedi schizzo) e tirare nel senso della freccia. S7348 PERCORSO DEI CAVI ELETTRICI 1 - Passacavo 2 - Fissacavo 3 - Morsettiera 4 - Morsetti per sonda esterna o termostato 2° stadio 5 - Presa 4 poli per sonda esterna o termostato 2°...
Page 38
REGOLAZIONE COMBUSTIONE In conformità con la Direttiva Rendimento 92/42/CEE, l’applicazione del bruciatore alla caldaia, la regolazione e il collaudo, devono essere eseguiti nell’osservanza del manuale d’istruzione della caldaia stessa, compreso il controllo della concentrazione di CO e CO nei fumi, della loro tempe- ratura e di quella media dell’acqua della caldaia.
Page 39
Le regolazioni della testa indicate in tabella vanno bene nella generalità dei casi. L’adattamento della portata del ventilatore all’impianto va fatta normalmente solo con la serranda dell’aria. Se eventualmente si vuole ritoccare successivamente, con bruciatore funzionante, anche la rego- lazione della testa, agire sull’asta (1) con chiave fissa (2) come segue: Ruotare verso destra: (segno +), per aumentare la quantità...
Page 40
PRESSIONE POMPA E PORTATA ARIA Il bruciatore è dotato di un dispositivo idraulico, comandato dall’economizzatore che riduce la portata del combustibile e dell’aria al 70% circa della portata massima. Part. A Part. B II - I II - I S7353 S7354 REGOLAZIONE 1°...
Page 41
POSIZIONAMENTO ELETTRODI Attenzione: Prima di smontare o montare l’ugello allentare la vite (A) e spostare in avanti gli elettrodi. ARRETRARE IL PORTAELETTRODI 4 ± FINO A BATTUTA 0,3 mm D5288 6,5 ± 0,5 mm PROGRAMMA DI AVVIAMENTO DEL BRUCIATORE Normale Con blocco per mancata accensione Termostato Motore...
Page 42
ECONOMIZZATORE L’economizzatore indicato in figura può essere collegato ad un termostato di 2° stadio, oppure ad una sonda esterna. Quando è collegato al termostato 2° stadio svolge due funzioni: 1. Ritarda di 5 ¸ 6 secondi l’intervento della valvola del 2°...