Maßregeln für sicheren Betrieb
•
Vor der erstmaligen lnbetriebnahme sollten Sie diese Bedienungsanleitung
aufmerksam durchlesen. Benutzen Sie dieses System auf sichere Weise. Wir
übernehmen keine Haftung für Störungen, die auf eine unsachgemäße Bedienung
und Nichtbeachten der Anweisungen in dieser Anleitung zurückzuführen sind.
•
Verschiedene Symbole in dieser Bedienungsanleitung sollen den sicheren
Gebrauch
dieses
Systems
verdeutlichen
und
dazu
Personenverletzungen und Sachschäden zu vermeiden. Im folgenden wird die
Bedeutung dieser Symbole beschrieben. Bitte beachten Sie die Bedeutung
dieser Symbole beim Lesen dieser Anleitung.
•
Bedeutung der Symbole
Kennzeichnet wichtige Betriebsanweisungen.
War-
Eine Nichtbefolgung dieser Anweisungen kann zu
nung
ernsthaften Personenverletzungen und Todesfällen
führen.
Kennzeichnet wichtige Betriebsanweisungen.
Vor-
Eine Nichtbefolgung dieser Anweisungen kann zu
sicht
ernsthaften Personenverletzungen und Sachschäden
führen.
Warnung
GERÄT NICHT ÖFFNEN. Andernfalls besteht Unfallgefahr, Feuergefahr
oder die Gefahr eines elektrischen Schlags.
KLEINE GEGENSTÄNDE WIE BATTERIEN VON KINDERN FERNHALTEN.
Werden solche Gegenstände verschluckt, besteht die Gefahr
schwerwiegender Verletzungen. Suchen Sie unverzüglich einen Arzt auf,
wenn ein Kind einen solchen Gegenstand verschluckt.
ELEKTRISCHE KABEL NICHT SPLEISSEN. Kabel dürfen nicht abisoliert
werden, um andere Geräte mit Strom zu versorgen. Andernfalls wird die
Strombelastbarkeit des Kabels überschritten, und es besteht Feuergefahr
oder die Gefahr eines elektrischen Schlags.
BEIM BOHREN VON LÖCHERN LEITUNGEN UND KABEL NICHT
BESCHÄDIGEN. Wenn Sie beim Einbauen Löcher in das Fahrzeugchassis
bohren, achten Sie unbedingt darauf, die Kraftstoffleitungen und andere
Leitungen, den Benzintank und elektrische Kabel nicht zu berühren, zu
beschädigen oder zu blockieren. Andernfalls besteht Feuergefahr.
BOLZEN UND MUTTERN DER BREMSANLAGE NICHT ALS MASSEPUNKTE
VERWENDEN. Verwenden Sie für Einbau oder Masseanschluß NIEMALS
Bolzen oder Muttern der Brems- bzw. Lenkanlage oder eines anderen
sicherheitsrelevanten Systems oder des Benzintanks. Andernfalls besteht
die Gefahr, daß Sie die Kontrolle über das Fahrzeug verlieren oder ein
Feuer ausbricht.
AUF KORREKTE ANSCHLÜSSE ACHTEN. Bei fehlerhaften Anschlüssen
besteht Feuergefahr, und es kann zu Schäden am Gerät kommen.
Vorsicht
NUR DAS VORGESCHRIEBENE ZUBEHÖR VERWENDEN UND DIESES
SICHER EINBAUEN. Verwenden Sie ausschließlich das vorgeschriebene
Zubehör. Andernfalls wird das Gerät möglicherweise beschädigt, oder es
läßt sich nicht sicher einbauen. Wenn sich Teile lösen, stellen diese eine
Gefahrenquelle dar, und es kann zu Betriebsstörungen kommen.
DAS GERÄT NICHT AN STELLEN EINBAUEN, AN DENEN ES HOHER
FEUCHTIGKEIT ODER STAUB AUSGESETZT IST. Bauen Sie das Gerät so
ein, daß es vor hoher Feuchtigkeit und Staub geschützt ist. Wenn
Feuchtigkeit oder Staub in das Gerät gelangen, kann es zu Betriebsstörungen
kommen.
VERKABELUNG UND EINBAU VON FACHPERSONAL AUSFÜHREN
LASSEN. Die Verkabelung und der Einbau dieses Geräts erfordern
technisches Geschick und Erfahrung. Zu Ihrer eigenen Sicherheit sollten
Sie Verkabelung und Einbau dem Händler überlassen, bei dem Sie das
Gerät erworben haben.
DIE KABEL SO VERLEGEN, DASS SIE NICHT GEKNICKT ODER DURCH
SCHARFE KANTEN GEQUETSCHT WERDEN. Verlegen Sie die Kabel so,
daß sie sich nicht in beweglichen Teilen wie den Sitzschienen verfangen
oder an scharfen Kanten oder spitzen Ecken beschädigt werden können.
So verhindern Sie eine Beschädigung der Kabel. Wenn Sie ein Kabel durch
eine Bohrung in einer Metallplatte führen, schützen Sie die Kabelisolierung
mit einer Gummitülle vor Beschädigung durch die Metallkanten der
Bohrung.
Bedienung
Näheres zur Bedienung des Geräts können Sie in der Bedienungsanleitung
des angeschlossenen Geräts nachlesen.
Einbau
Montage mit Velcro-Klettverschlüssen (Abb. 1)
1. Bringen Sie zwei Velcro-Klettverschlüsse auf der Montageoberfläche an.
Die rauhe Seite muß auf das Gerät weisen.
2. Entfernen Sie die Folie an der Klebeseite der Velcro-Klettstreifen. Drücken
Sie das Gerät auf die Montagestelle.
Montage mit Hilfe von Schrauben (Abb. 2)
1. Halten Sie das Gerät als Schablone an die Montagestelle, und markieren
Sie die erforderlichen Bohrungen. Bevor Sie die Bohrungen anbringen,
stellen Sie sicher, daß sich hinter der Montageoberfläche keine Teile
befinden, die beschädigt werden könnten.
2. Bringen Sie die Bohrungen an, und befestigen Sie das Gerät mit den
mitgelieferten Schneidschrauben (M4x14).
Anschlüsse/Collegamenti/Anslutningar/
1
REMOTE TURN-ON
(Blue/White)
2
4
$
)
%
~
KCE-150V
Deutsch
Punti da osservare per un uso sicuro
•
Leggete questo manuale attentamente prima di usare il sistema. Il fabbricante
non sarà ritenuto responsabile per eventuali problemi causati dalla mancata
osservanza delle istruzioni fornite in questo manuale.
•
Questo manuale contiene varie illustrazioni per mostrarvi l'uso sicuro di questa
unità. Studiate le illustrazioni bene durante la lettura di questo manuale.
beitragen,
•
Significato dei display
Quest'etichetta serve per avvertire l'utente di importanti
Avver-
istruzioni per l'uso.
timen-
La mancata osservanza delle istruzioni può causare lesioni
to
personali gravi o letali.
Quest'etichetta serve per avvertire l'utente di importanti
Atten-
istruzioni per l'uso.
zione
La mancata osservanza delle istruzioni può causare lesioni
personali o danni materiali.
Avvertimento
NON SMONTARE O MODIFICARE. Tale azione potrebbe causare incidenti,
incendi o scosse elettriche.
TENERE LE PARTI PICCOLE QUALI LE BATTERIE FUORI DALLA PORTATA
DEI BAMBINI. Se ingeriti potrebbero causare gravi danni. In caso di
ingerimento, consultare immediatamente un medico.
NON UTILIZZARE I CAVI PER EFFETTUARE ALTRI COLLEGAMENTI. Non
eliminare mai le parti isolanti dei cavi per alimentare altri apparecchi.
Diversamente la capacità di trasporto di corrente del cavo in questione
viene superata causando incendi o scosse elettriche.
NELL'EFFETTUARE I FORI, NON DANNEGGIARE I TUBI O I CAVI.
Nell'effettuare i fori nel telaio per l'installazione, fare attenzione a non
entrare in contatto, danneggiare o ostruire i tubi, i condotti della benzina,
i serbatoi o i cavi elettrici. La non osservanza di queste precauzioni potrebbe
causare incendi.
PER ESEGUIRE I COLLEGAMENTI DI TERRA, NON UTILIZZARE BULLONI
O DADI DEI SISTEMI DI FRENATA O DI STERZO. Non utilizzare MAI bulloni
o dadi dei sistemi di frenata e di sterzo (o di qualsiasi altro sistema di
sicurezza), o dei serbatoi per eseguire l'installazione o per i collegamenti
di terra. L'utilizzo di queste parti potrebbe inibire il controllo del veicolo e
causare incendi o altro.
ESEGUIRE CORRETTAMENTE I COLLEGAMENTI. Altrimenti ne potrebbero
derivarne incendi o danni al prodotto.
Attenzione
UTILIZZARE LE PARTI ACCESSORIE SPECIFICATE E INSTALLARLE IN
MODO CORRETTO. Assicurarsi di utilizzare solo parti accessorie specifi-
cate. L'utilizzo di altri componenti potrebbe danneggiare l'apparecchio
all'interno o determinare in un'installazione non corretta. I componenti
potrebbero non rimanere collegati in modo saldo e provocare problemi di
funzionamento o pericoli.
NON INSTALLARE IN LUOGHI ECCESSIVAMENTE UMIDI O POLVEROSI.
Evitare di installare l'apparecchio in luoghi eccessivamente umidi o
polverosi. La presenza di umidità o polvere all'interno del prodotto potrebbe
causare problemi di funzionamento.
I COLLEGAMENTI E L'INSTALLAZIONE DEVONO ESSERE EFFETTUATI
DA PERSONALE QUALIFICATO. I collegamenti e l'installazione
dell'apparecchio richiedono conoscenze tecniche ed esperienza particolari.
Per ragioni di sicurezza, contattare sempre il rivenditore presso il quale è
stato acquistato il prodotto per eseguire l'installazione.
SISTEMARE I CAVI IN MODO CHE NON VENGANO PIEGATI O COMPRESSI
DA PARTI METALLICHE TAGLIENTI. Per evitare che vengano danneggiati
o piegati, sistemare i cavi e i fili lontano da parti mobili (quali le guide dei
sedili) o da parti taglienti o aguzze. Se i cavi vengono fatti passare attraverso
un foro metallico, utilizzare un anello di gomma per evitare che l'isolante
dei cavi venga tagliato dal bordo metallico del foro.
Funzionamento
Per il funzionamento dell'apparecchio, fare riferimento al manuale delle
istruzioni del dispositivo collegato.
Installazione
Installazione con il nastro Velcro (Fig. 1)
1. Posizionare le due strisce del nastro Velcro sulla superficie di montaggio,
con la parte ruvida rivolta verso l'apparecchio.
2. Rimuovere la protezione della parte adesiva del nastro Velcro. Premere
l'apparecchio sulla posizione di montaggio.
Installazione con le viti (Fig. 2)
1. Utilizzare l'apparecchio come modello, tenerlo nella posizione di
montaggio e contrassegnare i fori da perforare. Prima di praticare i fori,
assicurarsi che dietro la superficie di montaggio non vi siano oggetti che
potrebbero essere danneggiati.
2. Praticare i fori e fissare l'apparecchio con le viti autofilettanti (M4x14) in
dotazione.
3
(Separat erhältlich)
(Venduto separatamente)
5
(Säljs separat)
(Separat erhältlich)
7
(Venduto separatamente)
8
(Säljs separat)
!
9
#
"
"
(Separat erhältlich)
&
REMOTE IN
(Venduto separatamente)
(White/Brown)
(Säljs separat)
(
∗∗
Colour Control
(Separat erhältlich)
(Venduto separatamente)
ON
(Säljs separat)
OFF
REMOTE OUT AUX2
REMOTE IN
(White/Brown)
(White/Brown)
Italiano
Observera angående säker användning
•
Läs denna bruksanvisning noggrant innan utrustningen tas i bruk och använd
systemet på ett säkert sätt. Vi tar inget ansvar för problem som uppstår till följd
av underlåtenhet att följa bruksanvisningens anvisningar.
•
Bruksanvisningen kompletteras med olika illustrationer som visar hur
utrustningen används på ett säkert sätt och hur man undviker person- och
materiella skador. Här visas de olika illustrationernas innebörd. Det är viktigt att
du lär känna dem när du läser bruksanvisningen.
•
Illustrationernas innebörd
Detta märke upplyser användaren om att det finns viktiga
bruksanvisningar som medföljer utrustningen.
Varning
Underlåtenhet att följa anvisningarna medför svåra skador
eller dödsfall.
Detta märke upplyser användaren om att det finns viktiga
Försik-
bruksanvisningar som medföljer utrustningen.
tigt
Underlåtenhet att följa anvisningarna kan resultera i
person- eller materiella skador.
Varning!
TAG INTE ISÄR OCH GÖR INGA ÄNDRINGAR. Det kan resultera i en olycka,
brand eller elektriska stötar.
FÖRVARA MINDRE FÖREMÅL, SOM T.EX. BATTERIER, UTOM RÄCKHÅLL
FÖR BARN. Om något föremål skulle sväljas, skall en läkare kontaktas
omedelbart.
KAPA INTE BORT KABELMANTELN FRÅN EN STRÖMKABEL FÖR ATT
STRÖMFÖRSÖRJA NÅGOT ANNANT TILLBEHÖR. Det leder till en för hög
kabelbelastning och kan resultera i brand eller elektriska stötar.
SE TILL ATT VARKEN RÖR, VÄTSKELEDNINGAR ELLER KABLAR VIDRÖRS,
SKADAS ELLER FÖRHINDRAS VID BORRNING AV HÅL. Undersök chassit
innan hålen borras så att inte några slangar, kablar, bränsleledningar eller
liknande råkar skadas. Det kan leda till att brand uppstår.
MONTERA VARKEN MUTTRAR ELLER BULTAR I NÅGON DEL AV
BROMSSYSTEMET VID JORDANSLUTNINGAR. Bultar eller muttrar som
hör till någon vätsketank, styr- eller bromssystemet (eller något annan
system som är av betydelse för säkerheten) ska ALDRIG användas för
kabeldragning eller jordanslutning. Användandet av sådana delar kan leda
till att fordonets styrförmåga försämras och orsaka bromsfel, brand eller
personskada.
GÖR ANSLUTNINGARNA PÅ KORREKT SÄTT. Felaktiga anslutningar kan
orsaka brand eller skador på enheten.
Försiktigt!
ANVÄND ALLTID SPECIFICERADE TILLBEHÖR OCH MONTERA
TILLBEHÖREN ORDENTLIGT. Användandet av andra delar än som är
avsedda för denna apparat kan leda till att apparaten skadas invändigt eller
till ostadig montering på grund av lossnande delar.
MONTERA INTE APPARATEN DÄR DEN UTSÄTTS FÖR FUKT ELLER DAMM.
Undvik att installera enheten på platser där fukt och damm kan tränga in
och ställa till skador.
LÅT EN FACKKUNNIG TEKNIKER GÖRA KABELDRAGNINGEN OCH
MONTERINGEN. Kabeldragningen och monteringen av denna apparat
kräver teknisk kunskap och erfarenhet. Kontakta återförsäljaren, som sålde
apparaten, för utförandet av säker montering.
DRA KABLARNA RAKA OCH SÅ ATT DE INTE KOMMER I KLÄM ELLER
SKAVER MOT SKARPA KANTER. Undvik kläm- och nötskador genom att
se till att kablarna går fria från rörliga delar (t.ex. bilsätenas glidbanor) och
skarpa och spetsiga kanter. Om kablarna måste dras genom hål i plåten bör
gummibussningar användas som skydd, så att inte kablarna ligger och
nöter mot metallen.
Användning
Information om hur du använder enheten finns i den anslutna enhetens
bruksanvisning.
Installation
Montering med kardborrfäste (Fig. 1)
1. Fäst två bitar kardborrfäste på monteringsytan. Den ruggade ytan ska
vändas mot enheten.
2. Ta bort skyddspapperet från kardborrbandens självhäftande yta. Tryck
ned enheten där den ska vara placerad.
Montering med skruvinfästning (Fig. 2)
1. Använd enheten som mall och håll den som du tänker montera den och
markera var du ska förborra skruvhålen. Innan du börjar borra bör du ha
kontrollerat ordentligt att det inte finns något på monteringsytans baksida
som kan skadas av borren.
2. Borra hålen och skruva fast enheten med de medföljande självgängande
skruvarna (M4x14).
1 Fernsteuerungsleitung (Blau/Weiß)/Cavo del telecomando (blu/bianco)/Kabel för fjärrkontrollen (blå/vit)/
Verbinden Sie diese Leitung mit der Ferneinschaltleitung des CVA-1003./Collegare questo cavo al cavo di accensione del telecomando
della serie CVA-1003./Anslut den här kabeln till CVA-1003-seriens kabel för påslag med fjärrkontrollen./
2 Erdungskabel (Schwarz)/Filo a terra (nero)/Jordningskabel (Svart)/
Schließen Sie dieses Kabel an eine gute Chassis-Erdung des Fahrzeuges an. Vergewissern Sie sich, daß der Anschluß an-reines Metall
vollzogen und sicher mit der beigelegten Blechschrauben befestigt wird./Collegate il filo ad un buon telaio sul veicolo. Assicuratevi che
il collegamento sia fatto sul metallo e che sia ben saldo usando la vite metallica in dotazione./Anslut kabeln till en metallpunkt på bilens
chassi. Se till att den ansluts till en naken metallpunkt och skruvas ordentligt fast med den medföljande plåtskruven./
3 Cinch-Verlängerungskabel (Mitgeliefert)/Prolunga RCA (in dotazione)/RCA-förlängningskabel (medföljer)/
4 Cinch-Verlängerungskabel (Separat erhältlich)/Prolunga RCA (in vendita separatamente)/RCA-förlängningskabel (säljs separat)
5 AUX-Eingang/Terminale di ingresso AUX/AUX-ingång/
6 AUX-Eingang(AUX1)-Steckverbinder/Connettori di ingresso (AUX1) AUX/AUX-ingångskopplingen (AUX1)/
7 RGB-Kabel (Mit Navigation mitgeliefert oder separat erhältlich)/Cavo RGB (in dotazione con navigazione o in vendita separatamente)/
6
RGB-kabel (följer med navigering eller säljs separat)/
8 RGB-Ausgang-Steckverbinder/Connettore di uscita RGB/RGB-utgångskoppling/
9 RGB-Kabel (Mitgeliefert)/Cavo RGB (in dotazione)/RGB-kabel (medföljer)/
! RGB-Eingang/Connettore di ingresso RGB/RGB-ingång/
" Ai-NET-Buchse/Connettore Ai-NET/Ai-NET-koppling/
# Ai-NET-Kabel (Mit DVD-Video-Player mitgeliefert)/Cavo Ai-NET (in dotazione con il lettore di video DVD)/Ai-NET-kabel (följer med DVD-
videospelaren)/
CVA-1003/CVA-1003R/
$ Cinch-Verlängerungskabel (Separat erhältlich)/Prolunga RCA (in vendita separatamente)/RCA-förlängningskabel (säljs separat)/
CVA-1003E
% Cinch-Verlängerungskabel (Mit DVD-Player mitgeliefert)/Prolunga RCA (in dotazione con il lettore DVD)/RCA-förlängningskabel (följer
med DVD-spelaren)/
& Audioausgang-Steckverbinder/Connettore di uscita audio/Ljudutgångskoppling/
( Videoausgang-Steckverbinder/Connettore di uscita video/Videoutgångskoppling/
) Cinch-Verlängerungskabel (Mit KCE-150V mitgeliefert)/Prolunga RCA (in dotazione con KCE-150V)/RCA-förlängningskabel (följer med
KCE-150V)/
REMOTE OUT
~ Videoausgang/Terminale di uscita video/Videoutgång/
AUX1
(White/Brown)
HINWEIS: Schlagen Sie bitte in den Bedienungsanleitungen zu den angeschlossenen Geräten nach.
NOTA: Fare riferimento ai manuali delle istruzioni dei dispositivi collegati.
OBS!: Se bruksanvisningen för de anslutna enheterna.
*
Einzelheiten zum Anschließen des DVD-Wechslers finden Sie in den Bedienungsanleitungen zum DVD-Wechsler und zur CVA-1003-Serie./Per informazioni
dettagliate sul collegamento ad un cambia DVD, fare riferimento al manuale delle istruzioni del cambia DVD e della serie CVA-1003./Mer information om hur
du ansluter till DVD-växlaren finns i användarhandledningarna för DVD-växlaren och CVA-1003-serien./
** Setzen Sie "Colour Control" für den Fernsehtuner auf "OFF"./Impostare su "OFF" il comando del colore del sintonizzatore TV./Ställ färgkontrollen (Colour
Control) på TV-tunern på "OFF" (av)./
Svenska
Deutsch/Italiano/Svenska/