Page 1
FROM CRA-1656SP 3L 8-7-97 Español Français CRA-1656SP CD Changer Controller • OWNER'S MANUAL Please read this manual to maximize your enjoyment of the outstanding performance and feature capabilities of the equipment, then retain the manual for future reference. • MODE D'EMPLOI...
Page 2
English Precautions Warning WARNING The exclamation point within an equilateral DO NOT DISASSEMBLE OR ALTER triangle and "WARNING" are intended to alert Attempts to disassemble or alter may lead the user to the presence of important operating to an accident, fire and/or electric shock. instructions.
Page 3
Español Français Precauciones Précautions Advertencia Avertissement NE PAS DEMONTER NI MODIFIER NO DESMONTE O ALTERE Toute tentative de démontage ou de Si intentase desmontar o alterar el aparato modification peut provoquer un accident, podría ocasionar un accidente, incendio y/ incendie et/ou un choc électrique. o descarga eléctrica.
Page 4
English Precautions Caution CAUTION DO NOT RAISE THE VOLUME EXCES- The exclamation point within an equilateral triangle and "CAUTION" are intended to alert SIVELY the user to the presence of important operating Keep the volume at a level where you can instructions.
Page 5
Español Français Précautions Precauciones Attention ¡Prudencia! NE PAS TROP AUGMENTER LE NO SUBA EL VOLUMEN EXCESIVA- VOLUME MENTE Réglez le volume de manière à pouvoir Mantenga el volumen a un nivel que no entendre les bruits extérieurs pendant la le impida escuchar los sonidos del conduite, afin d'éviter tout risque d'acci- exterior mientras conduce.
Page 6
English Contents Page/Page/Página 8/ 9 ..............Precautions Basic Operation 10/ 11 ............ Initial System Setup 10/ 11 ......... Turning Power On and Off 12/ 13 ..........Adjusting Volume/Bass/ Treble/Balance/Fader 14/ 15 ......... Turning BBE Mode On/Off 14/ 15 .......... To Listen to the Head Unit CD Operation 16/ 17 ..........
Español Français Contenu Indice ........... Précautions ..........Precauciones Fonctionnement de base Operación básica ..Mise en marche initiale du système ......Ajuste inicial del sistema ....... Mise sous et hors tension ... Conexión y desconexión de la alimentación ... Réglage du volume/graves/aigus/balance ....
Use of irregularly shaped discs may cause damage to the mechanism. Maintenance If you have problems, do not attempt to repair the unit yourself. Return it to your Alpine dealer or the nearest Alpine Service Station for servicing.
Rapportez unidad usted mismo. Devuélvala a su provee- l’appareil à votre revendeur Alpine, ou à dor o al centro de servicio técnico Alpine más défaut, apportez-le dans un centre de cercano para que se la reparen.
English English Basic Operation CD Operation Initial System Setup Immediately after installing or applying power to the unit, it should be initialized. Using a sharp pencil or other pointed object, press the Reset button. Turning Power On and Off Press the POWER button to turn on the unit. The unit displays the Changer mode.
Español Español Français Français Fonctionnement Fonctionnement Operación del Operación du lecteur CD de base reproductor de CD básica Mise en marche initiale du Ajuste inicial del sistema système Inmediatamente después de la instalación de la Immédiatement après l'installation ou après la mise sous tension de l'unité, celle-ci doit être unidad o de conectar la alimentación de la misma, la unidad debe ser inicializada.
Page 12
English English Basic Operation CD Operation Adjusting Volume/Bass/ Treble/Balance/Fader In the CD Shuttle mode or External input mode (Head Unit)*, press and release the MODE BASS MODE button repeatedly to choose the desired mode. TREB Notes: • If the > or < button is not pressed in 5 (Remote Display Unit/Unité...
Español Français Español Français Fonctionnement Operación Fonctionnement Operación del de base básica du lecteur CD reproductor de CD Ajuste de volumen/gra- Réglage du volume/ ves/agudos/equilibrio graves/aigus/balance entre los altavoces izquier- droite-gauche/balance dos y derechos/delanteros avant-arrière y traseros En el modo de cambiador de CD o en el de En mode de changeur CD ou d'entrée entrada externa (Unidad principal)*, presione y externe (Unité...
Page 14
Unidad de control Unidad de visualizador de remoto) control remoto) Adjust the volume of Head Unit carefully. Excessive output into the CRA-1656SP will EXTERNAL 0'16 cause distortion and possibly damage to unit. (External Input Mode (Head Unit)/ (CD Shuttle Mode/ Mode d'entrée externe (Unité...
Español Français Español Français Fonctionnement Operación Fonctionnement Operación del de base básica du lecteur CD reproductor de CD Activation/désactivation Activación/desactivación du mode BBE del modo BBE Le processeur BBE (Barcus Berry Electronics) El procesador BBE (Barcus Berry Electronics) installé dans cette unité a été conçu pour instalado en esta unidad ha sido concebido corriger la distorsion de phase inhérente à...
English CD Operation Controlling CD Shuttle (Optional) Turn power off from the Remote Display or Wireless Remote Control. Insert the magazine into the CD Shuttle. POWER Note: The volume level gradually increases to the previous level you were listening to (Remote Control Unit/ (Remote Display Unit/Unité...
Español Français Fonctionnement Operación del du lecteur CD reproductor de CD Control de un cambiador Contrôle d'un changeur de discos compactos (op- CD (optionnel) cional) Mettre hors tension avec l'affichage de Apague desde el visualizador de control télécommande ou la télécommande sans fil. remoto o desde el control remoto inalámbrico.
English CD Operation Disc Access Press the 8 or 9 button until your desired disc number appears in the display. The track DISC SEL . number will also appear in the display. (Remote Control Unit/ (Remote Display Unit/Unité Unité de télécommande/ d'affichage de télécommande/ Unidad de control Unidad de visualizador de...
Page 19
Español Français Fonctionnement Operación del du lecteur CD reproductor de CD Accès au disque Acceso al disco Appuyer sur la touche 8 ou 9 jusqu'à ce que Oprima el botón 8 o 9 hasta que el número de le numéro du disque désiré apparaisse sur su disco deseado aparezca en el visualizador.
English CD Operation Fast Forward and Fast Backward The audible Fast Forward/Fast Backward feature works only in the play mode. This feature is convenient to access a specific passage within a musical track. Fast Forward/ Fast Backward also works in the Pause mode, although it will not be audible.
Español Français Fonctionnement Operación del du lecteur CD reproductor de CD Avance rapide et retour Avance rápido e inversión rapide rápida La touche d'avance rapide/retour rapide audible La función de avance rápido/inversión rápida ne fonctionne qu'en mode de lecture. Cette audible sólo funciona en modo de reproduc- fonction est pratique pour trouver un passage ción.
English CD Operation Repeat Play on Single Track or Entire Disc This feature allows you to continuously repeat a single track or one entire disc. Press the REPEAT button. The REPEAT indicator will illuminate. The music track will be REPEAT played back repeatedly.
Español Français Fonctionnement Operación del du lecteur CD reproductor de CD Reproduction répétée Repetición de una sola d'un morceau ou d'un pista o del disco completo disque entier Esta función le permite repetir continuamente una sola pista o el disco completo. Cette caractéristique permet de répéter continuellement une plage unique ou un disque entier.
Page 24
TITLE The display will be switched each time the (Remote Control Unit/ switch is pressed. Unité de télécommande/ Unidad de control remoto) NORMAL Mode 11'03 CD TITLE Mode ALPINE Title entered Title not entered Characters and Symbols < > Blank...
Cada vez que presione el botón, la visualiza- appuyez sur la touche. ción cambiará. Mode NORMAL 11'03 Modo NORMAL Mode de TITRAGE DE CD ALPINE Modo de TITULACION DE CD Titre mémorisé Titre non memorisé Título memorizado Título sin memorizar Caractères et symboles Caracteres y símbolos...
Page 26
English CD Operation Titling Disc Press the TITLE button to select the disc-titling mode. (Refer to page 24). DISP TITLE (Remote Control Unit/ Unité de télécommande/ Unidad de control remoto) Press and hold the TITLE button for at least 3 seconds.
Español Français Fonctionnement Operación del du lecteur CD reproductor de CD Titrage d'un disque Para titular los discos Appuyez sur la touche TITLE pour sélection- Presione el botón TITLE para seleccionar el ner le mode de titrage de disque. (Voir page modo de titulación de discos.
Page 28
English CD Operation Titling Disc (Continued) Press the TITLE button to store the first character. The first character will stop blinking and the display will automatically advance to DISP the next character. When that character begins TITLE to blink, you may choose the next letter or (Remote Control Unit/ symbol of your title.
Español Français Fonctionnement Operación del du lecteur CD reproductor de CD Para titular los discos Titrage d'un disque (suite) (continuación) Appuyez sur la touche TITLE pour mémoriser Presione el botón TITLE para memorizar el le premier caractère. Le premier caractère primer carácter.
Press and hold the PLAY/PAUSE button for at least 3 seconds to activate the title erasing ALPINE mode. The title in the display will blink, for PLAY example "ALPINE". PAUSE (Remote Control Unit/ Unité de télécommande/ Unidad de control remoto) Press the 8 or 9 button repeatedly until the disc title you want to erase is displayed.
El título des titres. Un titre sur l'affichage clignote, par mostrado en el visualizador parpadeará, por exemple "ALPINE". ejemplo "ALPINE". Appuyez de façon répétée sur 8 ou 9 jusqu'à Presione el botón 8 o 9 repetidamente hasta ce que le titre du disque que vous voulez que aparezca el título que desea borrar.
English CD Operation Multi-Changer Selection You can connect and operate 2 or more (6 maximum) Alpine CD Shuttles through Ai-NET. These Shuttles must be connected to the CRA- 1656SP using the Multi-Changer Switching device (KCA-400C). If you use 1 Switching device, you can connect up to 4 CD player/ Shuttles.
English Remote Control English/Français/Español Battery Replacement Applicable battery: Use one CR2025 or equivalent. Opening the battery case 1 Place the remote upside down on a flat, level surface. Looking at the back of the remote, grasp the battery holder at the bottom of the unit between your forefinger and thumb.
Español Français Télécommande Control remoto Remplacement de la pile Reemplazo de la pila Pile utilisable: Utiliser une pile CR2025 ou Pila utilizable: Use una pila CR2025 o su équivalente. equivalente. Ouverture du logement de la pile Apertura del compartimiento de la pila 1 Placer la télécommande à...
This guide will help you isolate the problem if the unit is at fault. Otherwise, make sure the rest of your system is properly connected or consult your authorized Alpine dealer. Initial Turn-on After Installation Symptom/Symptôme/Síntoma...
Sinon, vérifier les connexions du reste du système Si el problema persiste, compruebe si el resto de su ou consulter un revendeur Alpine autorisé. sistema está adecuadamente conectado o consulte a un proveedor autorizado por Alpine.
Page 38
• Malfunction in the CD Shuttle. – Consult your Alpine dealer. Press the magazine eject button and pull out the magazine. Check the indication. Insert the magazine again. If the magazine cannot be pulled out, consult your Alpine dealer.
• Mal funcionamiento del cambiador de discos compactos. – Consultez votre revendeur Alpine. – Consulte a su proveedor Alpine. Appuyez sur la touche d'éjection de Presione el botón de expulsión del chargeur et sortez-le. Vérifiez l'indica- cargador y extraiga éste. Compruebe la tion.
Page 40
English Specifications English/Français/Español Power Requirement/Alimentation/Alimentación ......... 11 to 16V DC negative ground Output Voltage/Tension de sortie/Tensión de salida ........2000mV into 10k Ohms Bass Control/Commande des graves/Control de graves ........±15 dB at 100 Hz Treble Control/Commande des aigus/Control de agudos ........±10 dB at 10 kHz Remote Display Unit Weight/Poids/Peso .......................
Page 41
Español Français Spécifications Especificaciones ....... 11 à 16V CC à la terre négative ......11 a 16V CC tierra negativa ........... 2000mV/10 kohms ........2000mV/10k ohmios ..........±15 dB à 100 Hz ..........±15 dB a 100 Hz ..........±10 dB à 10 kHz ..........
Page 42
Note/Note/Nota English English/Français/Español...