Page 1
Membranventil Metall, DN 4 - 25 Vanne à membrane Métallique, DN 4 - 25 ORIGINAL EINBAU- UND MONTAGEANLEITUNG NOTICE D'INSTALLATION ET DE MONTAGE...
Inhaltsverzeichnis Allgemeine Hinweise Voraussetzungen für die einwandfreie Allgemeine Hinweise Funktion des GEMÜ-Ventils: Allgemeine Sicherheitshinweise 2 Sachgerechter Transport und Lagerung Hinweise für Service- Installation und Inbetriebnahme durch und Bedienpersonal eingewiesenes Fachpersonal Warnhinweise Bedienung gemäß dieser Einbau- und Verwendete Symbole Montageanleitung Begriff sbestimmungen Ordnungsgemäße Instandhaltung Vorgesehener Einsatzbereich Technische Daten...
beachten sind. Nichtbeachtung kann zur SIGNALWORT Folge haben: Art und Quelle der Gefahr Gefährdung von Personen durch ® Mögliche Folgen bei Nichtbeachtung. elektrische, mechanische und chemische Maßnahmen zur Vermeidung der Einwirkungen. Gefahr. Gefährdung von Anlagen in der Warnhinweise sind dabei immer mit Umgebung.
Das Membranventil darf nur in explosionsgefährdeten Zonen verwendet werden, die auf der Vorgesehener Einsatzbereich Konformitätserklärung (ATEX) Das Membranventil GEMÜ 660 ist für bestätigt wurden. den Einsatz in Rohrleitungen konzipiert. Technische Daten Betriebsmedium Aggressive, neutrale, gasförmige und flüssige Medien, die die physikalischen und chemischen Eigenschaften des jeweiligen Gehäuse- und Membranwerkstoffes nicht negativ beeinflussen.
Page 5
0 ... 60 °C Hinweis: Das Membranventil GEMÜ 660 wurde speziell für die Anwendungen im Bereich der Getränkeabfüllung entwickelt. Hierfür ist es wichtig, dass ohne zusätzliche Regeltechnik bei jedem Öffnungsvorgang die gleiche Menge an Medium durch das Ventil fließt. Um dieses Verhalten sicherzustellen, wird die Membrane mit 4 Distanzhülsen ausgestattet, so dass bei jeder Montage eine gleichstarke Verpressung der Membrane erreicht wird.
Herstellerangaben Funktionsbeschreibung GEMÜ 660 ist ein Metall-Membranventil Transport mit Durchgangs-, T- oder Behälterboden- Ablasskörper bzw. Ausführung in Membranventil nur auf geeignetem Mehrwegeausführung. Es wurde für die Lademittel transportieren, nicht stürzen, Dosierung und Abfüllung unterschiedlichster vorsichtig handhaben. Produkte konzipiert. Durch das Verpackungsmaterial entsprechend geringe Füllvolumen sind schnelle...
10 Montage und Anschluss Installationsort: VORSICHT Vor Einbau: Ventilkörper- und Membranwerkstoff Ventil äußerlich nicht stark beanspruchen. entsprechend Betriebsmedium auslegen. Installationsort so wählen, dass Ventil Eignung vor Einbau prüfen! nicht als Steighilfe genutzt werden kann. Siehe Kapitel 5 "Technische Daten". Rohrleitung so legen, dass Schub- und Biegungskräfte, sowie Vibrationen und Spannungen vom Ventilkörper 10.1 Montage des...
Montage bei Clampanschluss: Steuerfunktion 2 Bei Montage der Clampanschlüsse Federkraft geöffnet (NO): entsprechende Dichtung zwischen Ruhezustand des Ventils: durch Federkraft Ventilkörper und Rohranschluss einlegen geöffnet. Ansteuern des Antriebs und mit Klammer verbinden. Die Dichtung (Anschluss 4) schließt das Ventil. Entlüften sowie die Klammer der Clampanschlüsse des Antriebs bewirkt das Öffnen des Ventils sind nicht im Lieferumfang enthalten.
Page 12
Ein weiteres Anziehen der Sechskant- Antriebsgröße 1 mutter E kann die Lebensdauer der (Membrangröße 10) Membrane weiter erhöhen, jedoch muss hierbei überprüft werden, ob die Dicht- heit des Ventils noch gewährleistet ist. Sonderschraube D in Sechskantmutter E einschrauben (Kontern der Einstellung von Sechskantmutter E).
Page 13
Hubbegrenzung einstellen: Antriebsgröße 1 (Membrangröße 10) Anzeige- spindel Sonder- schraube Variante 1: 1. An Außenseite der Abdeckkappe A den Gewindestift B mit Innensechskantschlüssel lösen und Abdeckkappe A abziehen. 2. Antrieb in Off en-Position bringen. 3. Hubbegrenzung C im Uhrzeigersinn Wichtig: einschrauben bis Widerstand spürbar Nach Membranwechsel muss die (100 % Hub).
11 Montage / Demontage Variante 2: von Ersatzteilen 1. An Außenseite der Abdeckkappe A den Gewindestift B mit Innensechskantschlüssel lösen und Abdeckkappe A abziehen. 2. Antrieb in Geschlossen-Position bringen. 3. Hubbegrenzung C im Uhrzeigersinn einschrauben bis Widerstand spürbar (0 % Hub). 4.
11.2 Demontage Membrane Wichtig: Für Ventil passende Membrane 1. Membrane herausschrauben bzw. einbauen (geeignet für Medium, herausziehen (Membrangröße 8). Mediumkonzentration, Temperatur 2. Alle Teile von Produktresten und und Druck). Die Absperrmem- Verschmutzungen reinigen. Teile dabei brane ist ein Verschleißteil. Vor nicht zerkratzen oder beschädigen! Inbetriebnahme und über gesamte 3.
Page 16
Membrangröße 10: Membrangröße 25: Das Druckstück ist lose. Das Druckstück ist lose. Druckstück und Antriebsflansch von unten Druckstück und Antriebsflansch von unten gesehen: gesehen: Neue Version Bild 1 Bild 1 Bild 2 Bild 2 45° 45° Als Verdrehsicherung des Antriebskolbens dient ein Zweiflach A (Pfeile Bild 2) am Spindelende.
11.3.2 Montage der Alte Version Konkav-Membrane Membrangröße 8 Membrane zum Einknüpfen: Druckstückaussparung Bild 1 Lasche Befestigungs- Bild 2 zapfen 1. Antrieb A in Geschlossen-Position bringen. 2. Membrane 2 mit angeformtem Befestigungszapfen schräg an Druckstückaussparung ansetzen. 45° 3. Von Hand hineindrehen / hineindrücken. 4.
11.4 Montage Antrieb Membrangrößen 10 und 25 auf Ventilkörper Membrane zum Einschrauben: Druckstückaussparung 1. Antrieb A in Off en-Position bringen. 2. Kontrollieren ob alle Distanzhülsen eingedrückt sind. Falls notwendig Distanzhülsen in Löcher der Membrane 2 eindrücken. Lage des Membranpin Distanzhülsen-Bundes beachten (siehe Kapitel 11.3.1 "Allgemeines")! 3.
12 Inbetriebnahme Wichtig: Wartung und Service: WARNUNG Membranen setzen sich im Laufe der Zeit. Nach Demontage / Aggressive Chemikalien! Montage des Ventils Schrauben 18 ® Verätzungen! und Muttern 20 körperseitig auf Vor Inbetriebnahme Dichtheit festen Sitz überprüfen und ggf. der Medienanschlüsse nachziehen (spätestens nach dem prüfen! ersten Sterilisationsprozess).
16 Rücksendung Der Betreiber muss regelmäßige Sichtkontrollen der Ventile entsprechend Ventil reinigen. den Einsatzbedingungen und des Rücksendeerklärung bei GEMÜ Gefährdungspotenzials zur Vorbeugung anfordern. von Undichtheit und Beschädigungen Rücksendung nur mit vollständig durchführen. Ebenso muss das Ventil in ausgefüllter Rücksendeerklärung. entsprechenden Intervallen demontiert und auf Verschleiß...
18 Fehlersuche / Störungsbehebung Fehler Möglicher Grund Fehlerbehebung Steuermedium entweicht aus Anschluss 4* bei Steuerfunktion Antriebskolben undicht Antrieb austauschen NC bzw. Anschluss 2* bei Steuerfunktion NO Steuermedium entweicht aus Antrieb austauschen und Steuermedium Spindelabdichtung undicht Leckagebohrung* auf Verschmutzungen untersuchen Betriebsmedium entweicht aus Absperrmembrane auf Beschädigungen Absperrmembrane defekt Leckagebohrung*...
29.12.2009 Projektnummer: MV-Pneum-2009-12 Handelsbezeichnung: Typ 660 Es wird erklärt, dass die folgenden grundlegenden Anforderungen der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG erfüllt sind: 1.1.3.; 1.1.5.; 1.1.7.; 1.2.1.; 1.3.; 1.3.2.; 1.3.3.; 1.3.4.; 1.3.7.; 1.3.9.; 1.5.3.; 1.5.5.; 1.5.6.; 1.5.7.; 1.5.8.; 1.5.9.; 1.6.5.; 2.1.1.; 3.2.1.; 3.2.2.; 3.3.2.; 3.4.4.; 3.6.3.1.; 4.1.2.1.; 4.1.2.3.; 4.1.2.4.; 4.1.2.5.; 4.1.2.6. a); 4.1.2.6. b);...
Page 24
Table des matières Généralités Généralités Conditions préalables pour le bon Consignes générales de fonctionnement de la vanne GEMÜ : sécurité Transport et stockage adaptés Remarques pour les installateurs Installation et mise en service par du et les utilisateurs personnel qualifi é et formé Avertissements Utilisation conforme à...
contient des consignes de sécurité SYMBOLE DE RISQUE fondamentales qui doivent être respectées Type et source du danger lors de la mise en service, l’utilisation et l’entretien. Le non-respect des consignes de ® Conséquences possibles en cas de sécurité peut entraîner les dangers suivants : non-respect.
La vanne à membrane peut Utilisation prévue uniquement être montée dans les La vanne à membrane GEMÜ 660 a zones explosives confi rmées dans la été conçue pour être installée dans déclaration de conformité (ATEX).
Page 27
Remarque : La vanne à membrane GEMÜ 660 a été spécialement développée pour les applications de dosage et de remplissage. La même quantité de fluide circule dans la vanne lors de chaque processus d‘ouverture, et ceci, sans technique de régulation supplémentaire.
Diagrammes - Fonction de commande 2/3 MG 25, F° de cde. 2 MG 25, F° de cde. 3 MG 10, F° de cde. 2 MG 8, F° de cde. 2 MG 10, F° de cde. 3 MG 8, F° de cde. 3 MG = taille de membrane Pression de service [bar] Pression de service [bar]...
Page 29
Données pour la commande États de surface intérieure pour les corps forgés et les corps de bloc usinés Polies mécaniquement Électropolies Surfaces intérieures Classe d'hygiène Classe d'hygiène en contact avec le fluide Code Code DIN 11866 DIN 11866 Ra ≤ 0,80 μm 1502 1503 Ra ≤...
Indications du fabricant Descriptif de fonctionnement La vanne GEMÜ 660 est une vanne à Transport membrane métallique avec corps à passage en ligne, corps en T, corps fond de cuve La vanne à membrane doit être ou en version multivoies. La vanne a été...
10 Montage et raccordement Les travaux de montage doivent être eff ectués uniquement par un personnel Avant le montage : qualifi é et formé. Défi nition des matériaux du corps de Utiliser l'équipement de protection vanne et de la membrane en fonction du adéquat conformément aux règlements fl...
10.2 Fonctions de commande 6. Décontaminer l'installation ou un élément de l'installation de manière Les fonctions de commande suivantes sont professionnelle, la rincer et la ventiler. disponibles : Montage : corps avec embouts à souder Fonction de commande 1 1. Respecter les normes techniques de Normalement fermée (NF) : soudage aff...
10.4 Réglage des limiteurs de Raccords Fonction de course et de serrage commande Important : 1 (NF) Procéder au réglage du limiteur 2 (NO) de serrage uniquement lorsque 3 (DE) la vanne est complètement assemblée (avec membrane et + = existant / - = non existant corps de vanne) et à...
Page 34
4. Mettre l'actionneur en position Important : d'ouverture. Si l’écrou hexagonal E est 5. Dévisser la vis spéciale avec l'indicateur vissé trop loin, la membrane se optique D (ne pas retirer l'indicateur soulève du siège d’étanchéité optique de la vis spéciale). ce qui rend la vanne non Particularité...
Page 35
Régler le limiteur de course : Taille d’actionneur 1 (taille de membrane 10) Indicateur optique spéciale Variante 1 : 1. Sur la face extérieure du cache A desserrer l'insert fi leté B avec la clé Allen et retirer le cache A. 2.
11 Montage / Démontage Variante 2 : de pièces détachées 1. Sur la face extérieure du cache A desserrer l'insert fi leté B avec la clé Allen et retirer le cache A. 2. Mettre l'actionneur en position de fermeture. 3. Visser le limiteur de course C dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu’à...
11.2 Démontage de Important : la membrane Monter la membrane adaptée à la vanne (la membrane doit 1. Dévisser ou extraire la membrane (taille être adaptée au fluide, à sa de membrane 8). concentration, sa température 2. Nettoyer toutes les pièces des résidus et sa pression).
Page 38
Taille de membrane 8 : la bonne position, il faut le pivoter pour le Le sabot est solidaire avec l'actionneur. mettre dans la bonne position. La position Sabot et bride de l'actionneur vus de de la clef à fourche (double plane) A se dessous : trouve à...
figure 1). mettre dans la bonne position. La position de Si le piston de l'actionneur n'est pas dans la clef à fourche (double plane) A se trouve à la bonne position, il faut le pivoter pour le 45° par rapport à la position de C. mettre dans la bonne position.
Tailles de membrane 10 et 25 3. Disposer l'actionneur A, membrane 2 Membrane à visser : en place, sur le corps de vanne 1, en vérifi ant bien que la surface d'appui du Évidement du sabot sabot et la surface d'appui du corps de vanne sont alignées (uniquement pour taille de membrane 8).
13 Révision et entretien PRUDENCE Éviter les fuites ! AVERTISSEMENT Prévoir des mesures de protection Robinetteries sous pression ! contre le dépassement de la pression ® Risques de blessures graves ou la maximale admissible provoquées par mort ! d’éventuels pics de pression (coups de N'intervenir que sur une installation bélier).
14 Démontage 17 Remarques Le démontage s’effectue dans les mêmes Remarque concernant conditions de précaution que le montage. la Directive 2014/34/UE Démonter la vanne à membrane (voir (Directive ATEX) : chapitre 11.1 « Démontage de la vanne Une fiche relative à la Directive (détacher l’actionneur du corps) »).
18 Recherche des anomalies / Élimination des défauts Anomalie Cause possible Élimination Fuite de fluide de commande depuis raccord 4* pour Fct. Piston de l'actionneur non étanche Remplacer l'actionneur Cde NF ou depuis raccord 2* pour Fct. Cde NO Fuite de fluide de commande Remplacer l'actionneur et contrôler si le fluide Joint d'axe non étanche depuis le perçage de fuite*...
Fct. Cde NO Perçage de fuite Repère Désignation Désignation de commande K601... (taille de membrane 8) Corps de vanne K612... (taille de membrane 10) K600... (taille de membrane 25) Membrane 600...M Rondelle 660...S30... Écrou Actionneur 9660... 44 / 48...
Numéro de projet : MV-Pneum-2009-12 Désignation commerciale : Type 660 Nous déclarons que les exigences fondamentales suivantes de la Directive Machines 2006/42/CE sont remplies : 1.1.3.; 1.1.5.; 1.1.7.; 1.2.1.; 1.3.; 1.3.2.; 1.3.3.; 1.3.4.; 1.3.7.; 1.3.9.; 1.5.3.; 1.5.5.; 1.5.6.; 1.5.7.; 1.5.8.; 1.5.9.;...