Page 1
DE - deutsch EN - english FR - français NL - nederlands Installations- und Betriebsanleitung Instructions for installation and operation Instructions de montage et de service Installatie- en Gebruiksannwijzing Öl-Wasser-Trenner | Oil-water separator | Séparateur huile-eau | Olie-/waterscheider ÖWAMAT ®...
Page 2
• Bei Installation im frostgefährdeten Innenbereich ist eine Bitte prüfen, ob diese Anleitung auch dem Heizung zu verwenden (Option)! ÖWAMAT Typ entspricht. ® • Sicherstellen, dass im Schadenfall kein Öl oder ungereinig- tes Kondensat in die Kanalisation läuft! Anwendung: • Ölauffangbehälter am Vorabscheidebehälter immer dicht verschrauben, damit kein Öl auslaufen kann! Der ÖWAMAT dient zur gesetzeskonformen Aufbereitung...
Page 3
• In the case of installation in a room where there is a danger Please check if your ÖWAMAT type corresponds ® of frost, a heating system has to be employed (optional)! to these instructions. • Take measures to ensure that oil or untreated condensate cannot enter the sewer system in the event of damage! Application: •...
Page 4
• ÖWAMAT doit être protégé de toute exposition au soleil! ® Veuillez vérifier si ces instructions sont également • En cas d´installation dans une pièce qui ne serait pas à valables pour le modèle ÖWAMAT ® l´abri du gel, il faut utiliser un système hors-gel (option)! •...
Page 5
Gelieve te controleren of deze gebruiksaanwijzing • Bij installatie in ruimtes waar vorst zou kunnen heersen overeenstemt met het type van ÖWAMAT , dat u moet een verwarming ingezet worden (optioneel)! ® gebruikt. • Veiligstellen dat er in geval van schade geen olie of onge- reinigd condensaat uitloopt in de riolering! Aanwending: •...
Page 6
Technische Daten | Technical data Caracteristiques techniques | Technische gegevens BEKO allgemeine bauaufsichtliche Zulassung Z-54.5-110 Deutsches Institut für Bautechnik, Berlin Deutsches Institut für Bautechnik, Berlin Zulassungs-Nummer Z-54.5-110 Behälter-Volumen Container capacity 720 l Capacité du réservoir Reservoir inhoud Füllvolumen Filling volume...
Page 7
Technische Daten | Technical data Caracteristiques techniques | Technische gegevens K = Kondensatzulauf Condensate feed Entrée de condensat Condensaatinvoer W = Wasserauslauf Water outlet Sortie d'eau Wateruitlaat P = Probeentnahmeventil Sampling valve Prise d'échantillon Proefnamekraan O = Ölablauf Oil discharge Sortie du huile Olieafvoer ÖWAMAT...
Page 8
Auskünfte zu den Klimazonen geben weltweit unsere Vertriebspartner, Niederlassungen, BEKO Deutschland oder schauen Sie auf unsere Homepage www.beko.de. If you need further information about the three BEKO climate zones, contact your local BEKO dealer, BEKO subsidiary, BEKO Germany or look into our website at www.beko.de Pour de renseignements suppleméntaires veuillez nous contacter www.beko.de...
Page 9
Klimazonen | Climatic zone | Zone climatique | Klimaatzone Leistungstests und unsere jahrelange Markterfahrung ermöglichen uns eine neue Leistungszuordnung der ÖWAMAT . Die ® Berücksichtigung von weltweiten Klimazonen bewirkt Verbesserungen der jeweiligen Auslegungsdaten. Die angebenen Leistungsdaten beziehen sich auf gemäßigtes Klima mit Gültigkeit für Europa, weite Teile Süd-Ost-Asiens, Nord- und Südafrika, Teile Nord- und Südamerikas (Klimazone: Blau).
Page 10
Funktionsbeschreibung | Function deutsch Fonctionnement | Functiebeschrijving Das ölhaltige Kondensat kann dem ÖWAMAT unter Druck (1) zugeführt ® werden. Der Überdruck wird in der Druckentlas- tungskammer (2) abgebaut, das Konden- sat fließt ohne Verwirbelung beruhigt in den Trennbehälter. Vorhandene Schmutzpartikel sammeln sich im Schmutzfang (3).
Page 11
english français nederlands The oil-contaminated condensate flows Le condensat huileux est amené sous Het oliehoudend condensaat kan aan under pressure to the ÖWAMAT oil- pression à partir des purgeurs de conden- de ÖWAMAT onder druk (1) worden ® ® water separator (1). sat vers l'ÖWAMAT (1).
Page 13
english français nederlands Note: Note : Let op: Continuous slope Pente continue continue verval The condensation collecting line must Poser toujours la conduite collectrice De condensaatverzamelleiding altijd met at all times have a downward slope of d’eau de condensation avec une pente continu verval verleggen (tenminste 1°).
Page 14
Der ÖWAMAT ist vom Institut für Bau- ® technik DIBt Berlin zur Aufbereitung von Allgemeine bauaufsichtliche Zulassung Kompressorenkondensaten zugelassen. BEKO Ein Genehmigungsverfahren zum Betrieb Z-54.5-110 Deutsches Institut für Bautechnik, Berlin Deutsches Institut für Bautechnik, Berlin ist nicht erforderlich. Es reicht aus, die ÖWAMAT...
Page 15
english français nederlands The ÖWAMAT oil-water separator has L'ÖWAMAT est homologué par "l'Ins- ® ® De ÖWAMAT is van het Institut für Bau- ® been approved for the treatment of titut für Bautechnik DIBt" à Berlin pour technik DIBt Berlin voor de zuivering van compressor condensates by the Institute le traitement de condensats issus de compressorkondensatentoegelaten.
Page 16
(beigefügte Schlauchtüllen verwenden) • Kontrollieren, dass freie Anschlüsse mit Verschlussstopfen dicht ver- schraubt sind! • Bei Sammelleitung BEKO-Anschluss- set verwenden (Zubehör): - Schlauchtülle G1 aus Anschlussset in Anschlussadapter einschrauben • Kein Kondensat einleiten, bis Inbe- triebnahme erfolgt ist! Anschlussset 2000912 3.
Page 17
- Screw hose connector G1 from instal- • En cas de conduite collectrice utiliser lation set into connecting adaptor. - Slangmondstuk G1 uit aansluitset le kit de raccordement BEKO (Acces- in aansluitadapter schroeven • No condensate, until the ÖWAMAT ®...
Page 18
Installation | Installation deutsch Installation | Installatie ÖWAMAT mit Heizung (optional): ® • Beigefügte Installations- und Be- triebsanleitung Heizung beachten! • Die elektrische Installation nur von befugtem Fachpersonal durchfüh- ren lassen! Niveaumelder Beweglichkeit testen • Deckel öffnen • Deckel umdrehen - Niveaumelder muss durch Eigen- gewicht herauskommen •...
Page 19
english français nederlands ÖWAMAT with heating (optional): ÖWAMAT avec système hors-gel : ÖWAMAT met verwarming (als optie): ® ® ® • Please follow the Instructions for • Suivre les Instructions de montage • Ingesloten installatie- en gebruiks- Installation and operation of heating et de service fournies avec le sys- aanwijzing van de verwarming Systems supplied with the ÖWAMAT...
Page 20
Wartung | Maintenance deutsch Entretien | Onderhoud Abwasser-Kontrolle wöchentlich • Testglas am Probeentnahmeventil füllen • Trübung mit Referenz vergleichen: Wenn Probe klarer als Referenz Filter o.k. Wenn Probe trüber als Referenz Filterwechsel vornehmen! ACHTUNG: Niemals Fremdflüssigkeit in Druckentlastungskammer gießen! Filterwirkung des ÖWAMAT kann ®...
Page 21
english français nederlands Weekly wastewater test Controle hebdomadaire de l'eau Controle van het afvalwater wekelyks • Remplir le flacon de test à partir de la • Testglas aan de proefnamekraan vullen • Fill test jar at the sampling valve. prise d'échantillon •...
Page 22
Wartung | Maintenance deutsch Entretien | Onderhoud Filterwechsel Vorfilter Adsorptionsfilter Gewicht Abmessungen Bestell-Nr. Erforderlich, wenn Prefilter Adsorption filter Weight Dimensiones Order Ref. - ablaufendes Wasser trüb ist (siehe Préfiltre Filtre d'adsorption Poids Dimensions No. de comm. Abwasser-Kontrolle) Voorfilter Adsorptiefilter Gewicht Afmetingen Bestelnummer - Filter verblockt ist (siehe Niveaumel-...
Page 23
OEKOSORB filters can be identified OEKOSORB -filterset toepassen, ® ® ment, n'utiliser que des kits de filtres by their labelling and the BEKO test herkenbaar aan opschrift en keuring- OEKOSORB , identifiables aux ins- ® seal. slabel! criptions et au scellé de vérification ! •...
Page 24
Wartung | Maintenance deutsch Entretien | Onderhoud EWC 130502 Vor jeder Wartung = Europäischer Abfallschlüssel • Zulauf absperren (falls erforderlich, European waste disposal key Verdichter abschalten)! Code européen de déchet • Bei eingebauter Heizung, Gerät von Europese afvalsleutel Netzspannung trennen! Schmutzfang reinigen (1) (Empfehlung: alle 6 Monate) •...
Page 25
english français nederlands Maintenance Avant chaque entretien : Vóór iedere onderhoudswerkzaam- heden: • Shut off condensate inlet (if necessary • Fermer l'arrivée (si nécessaire, arrêter switch off compressor). le compresseur) ! • Toevoer afsluiten (indien nodig, com- • Where there is a heating system, •...
Page 26
Verbrauchsmaterial/Zubehör | Expendable/Accessories Accessoires/Consommables | Toebehoren/Verbruiksmateriaal OEKOSORB Filter-Set ® OEKOSORB filter set ® 4027562 Kit de filtres OEKOSORB ® OEKOSORB filterset ® Filter-Set für Druckentlastungskammer Filter set for pressure relief chamber 2800909 Kit de filtres pour la chambre de détente Filterset voor drukontlastingskamer Heizung thermostatisch geregelt 4001808...
Page 29
BEKO TECHNOLOGIES GMBH 41468 Neuss, GERMANY Phone: +49 2131 988-0 www.beko-technologies.de Manufacturer Declaration We herewith declare that the products named below conform to the applicable directives and technical standards. This declaration applies exclusively to the products as delivered. It does not cover components added at a later stage or modifications made after delivery.