Beko CLEARPOINT HP 50 S040 Serie Instructions De Montage Et De Service
Beko CLEARPOINT HP 50 S040 Serie Instructions De Montage Et De Service

Beko CLEARPOINT HP 50 S040 Serie Instructions De Montage Et De Service

Séparateurs d'eau et filtres à raccords taraudés haute pression

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

de - deutsch
en - english
fr - français
ja - 日本語
Installations- und Betriebsanleitung
Instructions for installation and operation
Instructions de montage et de service
設置 ・ 取扱説明書
Hochdruckwasserabscheider und -Filter mit Gewindeanschluss
High pressure water separators and -filter with thread connection
Séparateurs d'eau et filtres à raccords taraudés Haute Pression
ねじ接続部付き高圧水切り装置および高圧フィ ルタ
CLEARPOINT
HP 50 S040 - M023
®

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Beko CLEARPOINT HP 50 S040 Serie

  • Page 1 de - deutsch en - english fr - français ja - 日本語 Installations- und Betriebsanleitung Instructions for installation and operation Instructions de montage et de service 設置 ・ 取扱説明書 Hochdruckwasserabscheider und -Filter mit Gewindeanschluss High pressure water separators and -filter with thread connection Séparateurs d‘eau et filtres à...
  • Page 2: Table Des Matières

    Aufstellung, Inbetriebnahme, Wartung und Reparatur sansprüche. des Produktes beauftragt ist, muss die Anleitung gelesen und verstanden haben. Sie muss am Einsatzort ständig BEKO TECHNOLOGIES behält sich im Interesse der verfügbar sein. Weiterentwicklung das Recht vor, jederzeit Änderungen vorzunehmen, die, unter Beibehaltung der wesentlichen Merkmale zur Steigerung der technischen Leistungs- fähigkeit, aus sicherheitsrelevanten oder handelsübli-...
  • Page 3: Sicherheitshinweise

    deutsch Sicherheitshinweise Einsatzgebiet Wasserabscheider • Der Betreiber der Anlage hat durch entsprechende CLEARPOINT -Wasserabscheider sind zur Abschei- ® technische Sicherheitsmaßnahmen Vorsorge zu tra- dung von Feststoffpartikeln und Flüssigkeitströpfchen gen, dass die Betriebsparameter nicht überschritten aus nicht aggressiver Druckluft und technischen Gasen werden können.
  • Page 4: Funktion

    deutsch Funktion Zur Vermeidung von zusätzlichen Strömungswiderstän- den sollten möglichst gleichbleibende Rohrleitungs-Nen- Wasserabscheider nweiten verwendet werden. Rohrleitungsreduzierungen Die Abscheidergehäuse sind mit einem internen Dral- sollten nur entsprechend der Teilstromabgänge (Ring-, leinsatz ausgestattet, der den eintretenden Luftstrom mit Verbindungs-, Anschlussleitung) vorgenommen werden. hoher Geschwindigkeit in eine schnelle Rotationsbewe- gung versetzt.
  • Page 5: Wechsel Der Filterelemente

    deutsch Bei der Ausführung mit elektronisch niveaugeregelten Kondensatableitern BEKOMAT 12 PN 63 sind die Hin- ® weise der separaten Dokumentation zu beachten. Der BEKOMAT ist mit dem Anschlussset (siehe Zeichnung ® Seite 18) zu montieren. Bei der Entsorgung des Kondensats sind die jeweils geltenden gesetzlichen Vorschriften zu beachten.
  • Page 6: Introduction

    The instructions development, should be permanently available at the place of instal- BEKO TECHNOLOGIES reserves the right to imple- lation. ment changes at any time, while retaining the essential features of the device, if such changes become neces- sary to enhance the technical capacity of the device or for reasons of safety or standard commercial practice.
  • Page 7: Safety Rules

    english Safety rules Areas of application of water separators • The plant operator must put in place suitable technical CLEARPOINT water separators are designed for the ® safety measures to ensure that the operating param- separation of solid particles and liquid droplets from non- eters cannot be exceeded.
  • Page 8: Function

    english Function The nominal diameters of the pipes should be as uni- form as possible in order to avoid creating additional Water separator flow resistance. Reduced pipe sections should only be The separator housings are equipped with internal installed where required for the partialflow outlets (ring, swirl inserts, that cause air entering at high speed to be connecting or supply lines).
  • Page 9: Filter Element Replacement

    english Filter element replacement • Close any existing shutoff valves at the gas inlet and outlet or depressurize the system. • Depressurize the housing. • Undo the screw (1) of the slide (2). In the case of a sound signal, the housing is still under pressure! Only open the slide after complete pressure release.
  • Page 10: Introduction

    Toute personne chargée, au sein de l’entreprise de l’utilisateur, de l’installation, de la mise en service, de La société BEKO TECHNOLOGIES se réserve le droit l’entretien et de la réparation du produit, doit avoir lu d’apporter à tout moment toutes les modifications néces- cette notice et l’avoir comprise.
  • Page 11: Consignes De Sécurité

    français Domaines d’utilisation des séparateurs d'eau Consignes de sécurité Les separateur d'eau CLEARPOINT sont conçus pour • En appliquant des mesures de sécurité correspon- ® séparer les particules solides et les gouttelettes de dantes, l’exploitant de l’installation doit veiller à ce liquide de l’air comprimé...
  • Page 12: Fonctionnement

    français Fonctionnement ment, il est recommandé d’utiliser si possible des tubes de même diamètre nominal. Il est recommandé de ne Séparateur d'eau réduire la section des conduites que pour les dériva- Les boîtiers des séparateurs sont équipés d’un insert tions de fluide (conduite en boucle, conduite de liaison, giratoire interne qui met le courant d’air entrant à...
  • Page 13: Remplacement Des Éléments Filtrants

    français propres. Sur les modèles équipés de purgeurs de condensat à régulation de niveau électronique BEKOMAT 12 PN 63. ® Il faut respecter les consignes données dans la docu- mentation séparée. Le BEKOMAT doit être installé en ® utilisant le kit de raccordement (voir dessin, page 18). Lors de l’élimination du condensat, il faut respecter les prescriptions en vigueur.
  • Page 14 装置は 50 bar(ゲージ) を限度とする DGRL 2014/68/EU グ ス注意事項に従ってのみフィルタの耐用期間が長くなり ループ II の気体状で中性であって、 いかなる腐食性物質も ます。 含まない液体専用に設計されています。 この規定に違反す ると賠償請求権は一切無効になります。 運用企業の事業場で製品の据付、 始動、 メンテナンス、 修理 を担当する方はこの説明書をお読みになり、 把握しておく こ BEKO TECHNOLOGIES は継続開発という利益のため、 本 とが必要です。 この説明書は使用場所で常に手に取れるよ 質的特徴を継承すると同時に技術的性能の改善のため安 うに保管して ください。 全関連または業界で通用している理由により必要な変更を 随時行う権限を留保します。 CLEARPOINT S040 - M023 HP 50...
  • Page 15 日本語 安全上の注意事項 水切り装置の使用分野 • プラントの運用企業は適切な技術的安全措置によ って CLEARPOINT 水切り装置は非腐食性圧縮空気や技術用 ® 運転パラメータを超える余地がないように注意して くだ ガスから固形物粒子と液滴を分離するための装置です。 さい。 使用限度 • 据付、 始動、 メンテナンス、 修理の担当者はこれらの作業 最大許容過剰圧力: 50 bar(ゲージ) のために適切な資格を有することが前提です。 特に以下 最大動作温度 : +2 ℃ から +60 ℃ の点が前提となります - 圧縮空気設備機器の取扱いを熟知しており、 指示を 受け、 これに伴う危険について指図を受けたこと、 - 説明書関連の内容を把握している、 フィ ルタの使用分野 - 作業能力を身に付けた教育または権限を有する。...
  • Page 16 日本語 機能 水切り装置 水切り装置ハウジングは中に流入する空気の流れを高速 回転運動に転換するスワールコアを備えています。 これによ り加速により強い遠心力が外へ向かって働く ため、 圧縮空 気の粒子や水滴に影響します。 これらの物質が外壁に衝突 し、 重力によ って集結容器に落ち、 ここから排出されます。 フィ ルタ CX、 FX、 SX、 R(x) 固形物は衝突おおび慣性により分離され、 オイルおよび水 のエアロゾールは合体効果によ って分離されます。 重力作 用によりろ過された液体流離は下のフィ ルタ容器に集結さ 設置 れ、 そこから手動または自動で排出されます。 ろ材を通る流 CLEARPOINT -水切り装置とフィルタは製造者の工場で れ方向は合体フィ ルタ用に中から外へ、 ダス トフィ ルタ用に ® 厳密に検査され、...
  • Page 17 日本語 ろ材交換 • ガスの入口と出口に取り付けられていればシャ ッ トオフ バルブを閉じます。 • ハウジングを無圧にします。 • スライダ (1) のボルト (2) を緩めます。 音響信号が鳴れば ハウジングは無圧になっていません! 圧力が完全に無く なってからスライダを開いて ください。 • 下ハウジング (3) を回して外します。 フィ ルタ容器部品の 損傷や腐食の点検損傷があれば製造者にご連絡くださ い。 必要な場合は容器部品を清掃します。 注意: 腐食性クリーナーまたは溶媒を使用しないでくだ さい。 • 使用済みろ材 (4) を新品に交換します。 注意: 上エンド キャップはろ材座部の勾配に応じて取り付けなければ なりません。 •...
  • Page 18: Technische Daten / Technical Data Caractéristiques Techniques

    Technische Daten / Technical data 技術データ Caractéristiques techniques / Anschluss Volumen- Volumen Gewicht Filterelement Filter Pipesize strom Volume Weight Filter element Raccord Flow rate Model Volume Poids Élément 接続 体積流量 体積 重量 filtrant Modèle ろ材 フィルタ DIN ISO m³/h 228-1 HP50S040 (typ) W (drain) G 3/8 0,25...
  • Page 19 Technische Daten / Technical data Caractéristiques techniques / 技術データ Restölgehalt Feststoffpartikel Residual oil content Solid particles Teneur résiduelle 残留オイル内容 Beschreibung / Description / Catégorie / 説明 Particules solides 固形物粒子 Type Modèle 型式 µm mg/m³ Wasserabscheider / Water separator / Séparateur d'eau / 水切り装置 Grobfilter / Coarse filter / Préfiltres / 粗目フィルタ...
  • Page 20 Zubehör • Accessories • Accessoires • Accessori アクセサリ Handablass Manual drain Purge manuelle 手動排出部 Bestell-Nr. 4006993 Order reference No. de commande 商品番号 Anschlussset für BEKOMAT 12 PN 63 ® Connection set for BEKOMAT 12 PN 63 ® Kit de raccordement pour BEKOMAT 12 PN 63 ®...
  • Page 21 CLEARPOINT S040 - M023 HP 50...
  • Page 22 CLEARPOINT S040 - M023 HP 50...
  • Page 23 BEKO TECHNOLOGIES GMBH Im Taubental 7 41468 Neuss ドイツ 電話: +49 2131 988-0 www.beko-technologies.com 製 製 造 造 者 者 宣 宣 言 言 書 書 本仕様による以下の製品が適用される優良エンジニアリング基準に従って設計および製造され圧力機器指令 2014/68/EU 第 4 条第 3 項に準拠することを宣言いたします。 製品名称: 高圧ねじ式フィルタ用容器 CLEARPOINT HP50 ® 型式名称: S040, S045, S050, S055, S075, S100 サイズ:...
  • Page 24 CLEARPOINT S040 - M023 HP 50...
  • Page 25 BEKO TECHNOLOGIES GMBH Im Taubental 7 41468 Neuss ドイツ 電話: +49 2131 988-0 www.beko-technologies.com EU 適 適 合 合 性 性 宣 宣 言 言 書 書 当社はここに、以下に記載する製品が関連するガイドラインならびに技術規格の要件に適合していることを宣言い たします。この適合性宣言は流通のために出荷したままの状態にある製品のみに適用されます。製造元からの正規 品でないものや後に改ざんされたものには適用されません。 高圧ねじ式フィルタ CLEARPOINT HP50 用容器 製品名称: ® M010, M012, M015, M018, M020 機種:...
  • Page 26 CLEARPOINT S040 - M023 HP 50...
  • Page 27 BEKO TECHNOLOGIES GMBH Im Taubental 7 41468 Neuss ドイツ 電話: +49 2131 988-0 www.beko-technologies.com EU 適 適 合 合 性 性 宣 宣 言 言 書 書 当社はここに、以下に記載する製品が関連するガイドラインならびに技術規格の要件に適合していることを宣言い たします。この適合性宣言は流通のために出荷したままの状態にある製品のみに適用されます。製造元からの正規 品でないものや後に改ざんされたものには適用されません。 高圧ねじ式フィルタ CLEARPOINT HP50 用容器 製品名称: ® M022, M023 機種: 50 bar(相対)...
  • Page 28 Tel. +81 44 328 76 01 service.it@beko-technologies.com info@beko-technologies.jp BEKO TECHNOLOGIES S. de R.L. de C. BEKO TECHNOLOGIES CORP. BEKO Technologies, S de R.L. de C.V. 900 Great Southwest Pkwy SW Blvd. Vito Alessio Robles 4602 Bodega 10 US - Atlanta, GA 30336 Zona Industrial Tel.

Table des Matières