Zufälligkeiten und Ereignisse, die bei Entsorgung Montage, Betrieb und Wartung auftreten Rücksendung können. Hinweise die ortsbezogenen Fehlersuche / Sicherheitsbestimmungen, für Störungsbehebung deren Einhaltung – auch seitens des Schnittbild und Ersatzteile hinzugezogenen Montagepersonals – EU-Konformitätserklärung der Betreiber verantwortlich ist. R677 2 / 36...
Möglicherweise gefährliche Situation! dürfen nicht ohne vorherige Abstimmung ® Bei Nichtbeachtung drohen mit dem Hersteller durchgeführt werden. Sachschäden. GEFAHR Sicherheitsdatenblätter bzw. die für die verwendeten Medien geltenden Sicherheitsvorschriften unbedingt beachten! Bei Unklarheiten: Bei nächstgelegener GEMÜ- Verkaufsniederlassung nachfragen. R677 3 / 36...
Vorgesehener Verwendete Symbole Einsatzbereich Gefahr durch heiße Oberfl ächen! Das GEMÜ-Ventil R677 ist für den Einsatz in Rohrleitungen konzipiert. Es Gefahr durch ätzende Stoff e! steuert ein durchfl ießendes Medium durch Handbetätigung. Das Ventil darf nur gemäß den Hand: Beschreibt allgemeine technischen Daten eingesetzt werden Hinweise und Empfehlungen.
Membranen den Einflüssen von Druck, Temperatur, des Prozesses und den Drehmomenten mit denen diese angezogen werden. Dadurch können die Kv-Werte über die Toleranzgrenze der Norm hinaus abweichen. Die Kv-Wert-Kurve (Kv-Wert in Abhängigkeit vom Ventilhub) kann je nach Membranwerkstoff und Einsatzdauer variieren. R677 5 / 36...
Herstellerangaben Funktionsbeschreibung GEMÜ R677 ist ein Kunststoff- Transport Membranventil. Alle mediumsberührten Teile, das Gehäuse und Handrad sind Ventil nur auf geeignetem Lademittel aus Kunststoff. Der Kunststoffantrieb transportieren, nicht stürzen, vorsichtig ist wartungsarm, hat ein ergonomisch handhaben. gestaltetes Handrad mit integrierter Verpackungsmaterial entsprechend optischer Stellungsanzeige.
2. Antrieb mit Membrane vor Einschweißen Fachpersonal. des Ventilkörpers demontieren (siehe Geeignete Schutzausrüstung gemäß Kapitel 12.1). den Regelungen des Anlagenbetreibers 3. Schweißstutzen abkühlen lassen. berücksichtigen. 4. Ventilkörper und Antrieb mit Membrane wieder zusammen bauen (siehe Kapitel 12.4). R677 8 / 36...
Page 9
Einlegeteil 5 durch Kleben / 2. Ventilkörper mit Rohrleitung verbinden. Schweißen mit der Rohrleitung 4 verbinden. Entsprechende Vorschriften für 5. Überwurfmutter 1 wieder auf Anschlüsse beachten! Ventilkörper 2 aufschrauben. 6. Ventilkörper 2 an anderer Seite ebenfalls mit Rohrleitung 4 verbinden. R677 9 / 36...
Ersatzteilen Optische Stellungsanzeige Ventil off en Ventil geschlossen 12.1 Demontage Ventil (Antrieb vom Körper lösen) 1. Antrieb A in Off en-Position bringen. 2. Antrieb A vom Ventilkörper 1 demontieren. 3. Antrieb A in Geschlossen-Position bringen. R677 10 / 36...
Verschleißteil. Vor Inbetriebnahme und über gesamte Einsatzdauer des Ventils technischen Zustand und Funktion überprüfen. Zeitliche Abstände der Prüfung entsprechend den Einsatzbelastungen und / oder der für den Einsatzfall geltenden Regelwerken und Bestimmungen festlegen und regelmäßig durchführen. R677 11 / 36...
5. Muttern 20 über Kreuz festziehen. Betreiber der Anlage ist verantwortlich für Auswahl des Reinigungsmediums und Durchführung des Verfahrens. 6. Abdeckkappen 39 wieder aufsetzen. 7. Auf gleichmäßige Verpressung der Membrane 2 achten (ca. 10-15 %, erkennbar an gleichmäßiger Außenwölbung). R677 12 / 36...
Rücksendung nur mit vollständig 2. Anlage bzw. Anlagenteil stilllegen. ausgefüllter Rücksendeerklärung. 3. Gegen Wiedereinschalten sichern. Ansonsten erfolgt keine 4. Anlage bzw. Anlagenteil drucklos Gutschrift bzw. keine schalten. Erledigung der Reparatur sondern eine kostenpflichtige Entsorgung. R677 13 / 36...
Sie bitte über die Adresse auf der Rücksendeerklärung vollständig letzten Seite Kontakt auf. ausgefüllt und unterschrieben den Versandpapieren beiliegt. Im Zweifelsfall oder bei Missverständnissen Nur wenn diese Erklärung ist die deutsche Version des Dokuments vollständig ausgefüllt ist, wird die ausschlaggebend! Rücksendung bearbeitet! R677 14 / 36...
GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG Fritz-Müller-Straße 6-8 D-74653 Ingelfi ngen erklären, dass unten aufgeführte Armaturen die Sicherheitsanforderungen der Druckgeräterichtlinie 2014/68/EU erfüllen. Benennung der Armaturen - Typenbezeichnung Membranventil GEMÜ R677 Benannte Stelle: TÜV Rheinland Industrie Service GmbH Nummer: 0035 Zertifikat-Nr.: 01 202 926/Q-02 0036...
Page 18
Recherche des anomalies / de l'exploitant, même si le montage est Élimination des défauts eff ectué par du personnel extérieur à la Vue en coupe et pièces société. détachées Déclaration de conformité UE R677 18 / 36...
DANGER Faire attention aux fi ches de sécurité ainsi qu’aux consignes de sécurité liés aux fl uides véhiculés ! En cas de doute : Consulter la fi liale GEMÜ la plus proche. R677 19 / 36...
Utilisation prévue Symboles utilisés La vanne GEMÜ R677 a été conçue pour Danger provoqué par des surfaces être installée dans une tuyauterie. Elle chaudes ! permet de contrôler le fl uide de service qui la traverse manuellement. Danger provoqué par des La vanne ne doit être utilisée que...
Kv peuvent dépasser les limites de tolérance du standard. La courbe de valeur Kv (valeur Kv en fonction de la course de la vanne) peut varier en fonction du matériau de la membrane et de la durée d‘utilisation. R677 21 / 36...
PP, renforcé (DN 15 - 50) Écrou d’accouplement en PP Revêtement interne PVDF / revêtement externe PP, renforcé (DN 15 - 50) Écrou d’accouplement en PVDF Exemple de référence R677 Type R677 Diamètre Nominal Forme du corps (Code) Raccordement (Code) Matériau du corps (Code)
Indications du fabricant Descriptif de fonctionnement Transport GEMÜ R677 est une vanne à membrane plastique. Toutes les pièces en contact avec La vanne doit être transportée le fluide, le carter de l'actionneur et le volant uniquement sur des moyens de transport sont en plastique.
® Éviter les pics de pression (coups de température inférieure à la température bélier) éventuels par des mesures de d'évaporation du fl uide pour prévenir tout protection. risque de brûlure. R677 24 / 36...
Page 25
! ® Utiliser uniquement de la colle adaptée 2. Dévisser l'écrou 1 du corps de vanne 2. aux corps de vanne. 3. Le cas échéant, réutiliser le joint torique 3. La colle n'est pas fournie ! R677 25 / 36...
Démontage de la vanne (détacher l'actionneur du corps) 1. Mettre l'actionneur A en position d'ouverture. Vanne ouverte Vanne fermée 2. Démonter l'actionneur A du corps de vanne 1. 3. Mettre l'actionneur A en position de fermeture. R677 26 / 36...
Définir les intervalles de contrôle en fonction des conditions d'exploitation et/ou les réglementations et prescriptions valables pour le cas d'utilisation et assurer l'exécution régulière des contrôles. R677 27 / 36...
4. Monter et serrer à la main les vis 18 avec de l’installation : les rondelles 19 et les écrous 20. Contrôler l’étanchéité et le 5. Serrer alternativement et en croix les fonctionnement de la vanne (fermer la écrous 20. vanne et la rouvrir). R677 28 / 36...
é et formé. GEMÜ décline toute responsabilité en cas de dommages causés par des travaux incorrects exécutés par des tiers. En cas de doute, veuillez contacter GEMÜ avant la mise en service. R677 29 / 36...
Contrôler l'intégrité du corps de vanne, le remplacer Corps de vanne défectueux étanche le cas échéant Impossible de tourner Actionneur défectueux Remplacer l'actionneur le volant * Voir chapitre 20 « Vue en coupe et pièces détachées » R677 31 / 36...
Vue en coupe et pièces détachées Taraudage pour indicateur électrique de position Repère Désignation Désignation de commande Corps de vanne Joint torique B690 Collet Écrou Membrane R690...M... Rondelle R677...S30 Écrou Cache Actionneur A677 R677 32 / 36...
D-74653 Ingelfingen déclarons que les appareils ci-dessous satisfont aux exigences de sécurité de la Directive des Équipements Sous Pression 2014/68/UE. Désignation des appareils - Types Vanne à membrane GEMÜ R677 Organisation notifiée : TÜV Rheinland Industrie Service GmbH Numéro : 0035 No.