Les avertissements sont toujours indiqués par un mot signal et, pour certains également par un symbole spécifique au dan- Danger d'écrasement ! ger. Cette notice utilise les mots signal, ou niveaux de danger, sui- vants : GEMÜ R477 Tugela 4 / 32 www.gemu-group.com...
14. Les travaux d’entretien ou de réparation qui ne sont pas pour la commande) décrits dans ce document ne doivent pas être effectués Siège voir référence (données sans consultation préalable du fabricant. pour la commande) Support de siège www.gemu-group.com 5 / 32 GEMÜ R477 Tugela...
• La surface lisse provoque un frottement plus faible de la manchette et moins de particules se retrouvent dans le fluide. 3.3 Description La vanne papillon à double excentrique GEMÜ R477 Tugela métallique est commandée par un actionneur manuel. La vanne papillon est disponible dans les diamètres nominaux DN 50 à...
Le portail CONEXO, l'élément central, permet de collecter, gérer et traiter l'ensemble des données. Vous trouverez des informations complémentaires sur GEMÜ CONEXO à l'adresse : www.gemu-group.com/conexo www.gemu-group.com 7 / 32 GEMÜ R477 Tugela...
Les conditions particulières suivantes sont à respecter : • Classe de température en fonction de la température du fluide véhiculé et de la fréquence du cycle • Non admissible en tant que vanne en bout de ligne GEMÜ R477 Tugela 8 / 32 www.gemu-group.com...
FAF EN 558 série 109 Puce RFID intégrée pour l'identification électro- nique et la traçabilité ANSI B16.5, Class 150, dimensions face-à-face FAF EN 558 série 108 ANSI B16.5, Class 300, dimensions face-à-face FAF EN 558 série 109 www.gemu-group.com 9 / 32 GEMÜ R477 Tugela...
10 Fixation de la manchette Manchette non solidaire 11 Fonction de commande À commande manuelle 12 Type d'actionneur GB232 Démultiplicateur manuel, boîtier en aluminium moulé sous pression 13 Version sans 14 Version spéciale sans 15 CONEXO sans GEMÜ R477 Tugela 10 / 32 www.gemu-group.com...
2014/34/UE (ATEX) plosions : Marquage ATEX : Évaluation du corps Fonction spéciale code X Gaz : II -/2 G Ex h -/IIC T6...T3 -/Gb X Poussière : II -/2D Ex h -/IIIC T150°C -/Db X GEMÜ R477 Tugela 12 / 32 www.gemu-group.com...
Code 6 : PN 40 / bride EN 1092, dimensions face-à-face FAF EN 558 série 109 Code D : ANSI B16.5, Class 150, dimensions face-à-face FAF EN 558 série 108 Code M : ANSI B16.5, Class 300, dimensions face-à-face FAF EN 558 série 109 www.gemu-group.com 13 / 32 GEMÜ R477 Tugela...
Page 14
Code D : ANSI B16.5, Class 150, dimensions face-à-face FAF EN 558 série 108 Code M : ANSI B16.5, Class 300, dimensions face-à-face FAF EN 558 série 109 Actionneur manuel Désignation Poids AHL11, DAHL11, DAHL14 0,314 GB 232 GB880N 23,0 Poids en kg GEMÜ R477 Tugela 14 / 32 www.gemu-group.com...
Page 16
F16/F25 254,0 140,0 18,0 55,0 4 x 19,0 4 x 22,0 24″ 254,0 254,0 18,0 55,0 4 x 19,0 4 x 22,0 Dimensions en mm Voir aussi 2 Corps [} 19] 2 Corps [} 000] GEMÜ R477 Tugela 16 / 32 www.gemu-group.com...
19. Respecter le sens du débit (voir chapitre « Lieu d’installa- tion »). 20. Respecter la position de montage (voir chapitre « Lieu d’installation »). 21. La vanne n'est pas conçue pour les contraintes dues aux tremblements de terre. www.gemu-group.com 21 / 32 GEMÜ R477 Tugela...
12. Introduire les vis 4 dans tous les orifices des brides. 3. Contrôler la résistance passante entre le câble de mise à la terre et l'axe de commande (valeur <106 Ω, valeur ty- pique <5 Ω). GEMÜ R477 Tugela 22 / 32 www.gemu-group.com...
1. Pousser vers le haut le dispositif de blocage 6. 4. Mise en service des actionneurs selon la notice fournie. 2. Placer la poignée 1 en position souhaitée et l'enclencher. 12.2 Actionnement de la poignée SAHL Fig. 3: Conception de la poignée SAHL www.gemu-group.com 23 / 32 GEMÜ R477 Tugela...
Page 24
2. Placer la poignée 1 dans la position souhaitée et fixer la position avec le dispositif de blocage 6. ð Tourner le dispositif de blocage 6 dans le sens des ai- guilles d'une montre : poignée fixe. GEMÜ R477 Tugela 24 / 32 www.gemu-group.com...
Nombreux bruits de commutation en ou- Quand le papillon est en position de fer- Actionner régulièrement le produit vrant le produit meture, cela peut entraîner un couple éle- vé de décrochage www.gemu-group.com 25 / 32 GEMÜ R477 Tugela...
». 2. Contrôler la résistance traversante entre le câble de mise à la terre et l'axe de commande au moins une fois par an. (Valeur <106 Ω, valeur typique <5 Ω) GEMÜ R477 Tugela 26 / 32 www.gemu-group.com...
Pour la commande de pièces détachées, préparez les informations suivantes : 1. Référence complète 2. Numéro d'article 3. Numéro de reprise 4. Nom de la pièce détachée 5. Domaine d'application (fluide, températures et pressions) www.gemu-group.com 27 / 32 GEMÜ R477 Tugela...
1. Tenir compte des adhérences résiduelles et des émana- tions gazeuses des fluides infiltrés. 2. Toutes les pièces doivent être éliminées dans le respect des prescriptions de mise au rebut / de protection de l'en- vironnement. GEMÜ R477 Tugela 28 / 32 www.gemu-group.com...
Page 29
1. Nettoyer le produit. 2. Demander une fiche de déclaration de retour à GEMÜ. 3. Remplir intégralement la déclaration de retour. 4. Envoyer le produit à GEMÜ accompagné de la déclaration de retour remplie. www.gemu-group.com 29 / 32 GEMÜ R477 Tugela...
Page 30
Note importante ! La quasi-machine ne peut être mise en service que s'il était constaté, le cas échéant, que la machine dans laquelle la quasi-machine doit être installée correspond aux dispositions de la présente directive. 2020-11-11 Joachim Brien Directeur Secteur Technique GEMÜ R477 Tugela 30 / 32 www.gemu-group.com...
Page 31
ISO 9001 et ISO 14001. Conformément à l'article 4 paragraphe 3 de la Directive des Équipements Sous Pression 2014/68/UE, les produits ne doivent pas porter de marquage CE. 2021-02-10 Joachim Brien Directeur Secteur Technique www.gemu-group.com 31 / 32 GEMÜ R477 Tugela...