Publicité

Liens rapides

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Citizen 8676

  • Page 3 Merci pour avoir acheté cette montre Citizen. Avant d’utiliser la montre, lisez ce monde d’ e mploi attentivement pour assurez un utilisation correcte. Après avoir lu le mode d’ e mploi, conservez-le dans un endroit sûr pour pouvoir le consulter facilement dans le futur.
  • Page 4 Précautions de sécurité (IMPORTANT) Ce mode d’ e mploi contient des instructions qui doivent être suivies scrupuleusement à tout moment, non seulement pour une utilisation optimale, mais aussi pour éviter toute blessure personnelle ou d’autre personnes, ou provoquer des dégâts matériels. Nous vous encourageons à lire le mode d’ e mploi en entier (et plus particulièrement les pages 20 à...
  • Page 5 Précautions de sécurité (IMPORTANT) ■ Les instructions importantes sont classées et apparaissent dans ce mode d’ e mploi de la façon suivante: Symbole d’avertissement (attention) suivi des instructions qui doivent être suivies ou des précautions qui doivent être respectées. Le symbole d’avertissement (attention) est suivi par des interdictions.
  • Page 6 Avant d’utiliser cette montre Cette montre intègre une pile rechargeable qui est chargée en exposant le cadrant à la lumière. Exposez régulièrement le cadran à la lumière directe du soleil pour charger la montre. Pour en savoir plus sur la charge, reportez-vous aux pages 10 à...
  • Page 7 Avant d’utiliser cette montre ■ Film protecteur autocollant Assurez-vous de retirer tous les films protecteurs autocollant qui peuvent se trouver sur votre montre (arrière du boiter, bracelet, fermoir, etc.). Sinon, de la transpiration ou de l’humidité peut pénétrer entre les films protecteurs et les pièces et cela peut entraîner une éruption cutanée ou une corrosion des pièces métalliques.
  • Page 8 Avant d’utiliser cette montre ■ Comment utiliser la couronne spéciale Certains modèles sont munis d’une couronne spécialement conçue pour éviter toute opération accidentelle. Couronne à vissage Déverrouillez la couronne avant d’utilisez votre montre. Déverrouillez Verrouillez Tournez la couronne Poussez la couronne dans dans le sens contraire le boîtier.
  • Page 9: Table Des Matières

    Table des matières Fonctions ………………………………………………………… 8 Identification des composants ………………………………… 9 Charge de votre montre …………………………………………10 Réglage de l’heure et du jour …………………………………14 Réglage de la date ………………………………………………16 Guide de dépannage ……………………………………………18 Précautions de manipulation de la montre Eco-Drive (alimentation solaire) …20 Résistance à...
  • Page 10: Fonctions

    Fonctions Cette montre intègre les fonctions suivantes : Eco-Drive Aucun besoin de changer régulièrement les piles rechargeables. La montre est chargée par la lumière. Fonction de démarrage rapide Lorsque la montre arrêtée est exposée à la lumière, elle se remet en marche immédiatement.
  • Page 11: Identification Des Composants

    Identification des composants Aiguille des minutes Aiguille des Aiguille des dates heures Aiguille des Couronne jours 0 1 2 Trotteuse Position 2 Régler l’heure et le jour Position normale Position 1 Régler la date * Les illustrations peuvent être différentes de la montre que vous avez achetée. * Une cellule solaire est placée sous le cadran.
  • Page 12: Charge De Votre Montre

    Charge de votre montre Cette montre intègre une pile rechargeable qui est chargée en exposant le cadran à la lumière, telle que la lumière directe du soleil ou de lampes fluorescentes. Après avoir enlevé la montre, placez-la dans un endroit où son cadran sera exposé...
  • Page 13 Charge de votre montre • Si la montre est fréquemment à l’abri de la lumière à cause de manches longues, une charge supplémentaire peut être nécessaire pour garantir un fonctionnement constant. • Ne chargez pas la montre à température élevée (environ 60 °C ou plus).
  • Page 14 Charge de votre montre ■ Quand la montre atteint un état de charge faible (fonction d’avertissement de charge insuffisante) Quand la réserve d’ é nergie devient faible, l’aiguille des secondes se déplace une fois toutes les deux secondes. C’ e st la fonction d’avertissement de charge insuffisante.
  • Page 15 Charge de votre montre ■ Durée de charge en fonction de l’environnement Voici les durées approximatives requises pour la charge lors d’une exposition continue du cadran à la lumière. Veuillez utiliser ce tableau comme référence uniquement. Durée de charge (approximative) Pour recommencer Pour atteindre Éclairement...
  • Page 16: Réglage De L'heure Et Du Jour

    Réglage de l’heure et du jour Tirez sur la couronne Réglez le jour Tournez la couronne vers la droite (sens Avec la trotteuse en position 0 horaire) pour régler le jour. seconde, tirez la couronne de deux crans jusqu’à la position (L’aiguille des jours se déplace lorsque l’aiguille des heures indique entre 0 AM et 5 AM.) * Comme l’aiguille des jours avance avec l’aiguille des heures et l’aiguille des minutes, réglez...
  • Page 17 Réglage de l’heure et du jour Réglez l’heure Remettez la couronne en position initiale Tournez la couronne pour régler Remettez la couronne en position normale l’heure, en tenant compte du ) en synchronisation avec une source réglage AM ou PM. horaire fiable.
  • Page 18: Réglage De La Date

    Réglage de la date Tirez sur la couronne Réglez la date Tournez la couronne vers la gauche (sens Tirez la couronne d’un cran anti-horaire) pour régler la date. jusqu’à la position (La date ne change pas lorsque vous tournez la couronne vers la droite (sens horaire).)
  • Page 19 Réglage de la date * Ne changez pas la date pendant Remettez la couronne en position initiale que l’aiguille des heures indique entre 9 PM et 1 AM. Si vous changez la date pendant cette période, elle risque de ne pas changer le jour suivant.
  • Page 20: Guide De Dépannage

    Guide de dépannage Si vous avez un problème avec votre montre, vérifiez le tableau ci-dessous. Problème Cause et solution La trotteuse se déplace à La charge est insuffisante. intervalles de 2 secondes. Chargez la montre jusqu’à ce que la trotteuse se déplace à...
  • Page 21 à intervalles de 1 seconde, même lorsque la montre est chargée. Informez-vous auprès de votre revendeur ou Même lorsqu’elle est bien le centre de service autorisé Citizen le chargée, la montre ne plus proche. fonctionne pas. Même lorsqu’elle est chargée, la montre s’arrête...
  • Page 22: Précautions De Manipulation De La Montre Eco-Drive (Alimentation Solaire)

    Précautions de manipulation de la montre Eco-Drive (alimentation solaire) <Assurez-vous de rechargez la montre fréquemment> • Si vous portez des chemises à manches longues, la montre peut cesser de fonctionner du fait qu’elle est insuffisamment éclairée. • R etirez la montre et placez-la dans un endroit brillamment éclairé (si possible). Cela assure une opération optimale.
  • Page 23 Précautions de manipulation de la montre Eco-Drive (alimentation solaire) ATTENTION Précautions de charge • Ne chargez pas la montre à haute température (environ 60°C ou plus) car cela pourrait causer un mauvais fonctionnement du mouvement. Exemples : • Charger la montre trop près d’une source de lumière génèrera une grande quantité...
  • Page 24 Précautions de manipulation de la montre Eco-Drive (alimentation solaire) <Replacement de la pile rechargeable> • Cette montre utilise une pile rechargeable spéciale ne nécessitant pas de remplacement régulier. Cependant, la consommation d’ é nergie peut augmenter après utilisation de la montre pendant un certain nombre d’années, à...
  • Page 25 Précautions de manipulation de la montre Eco-Drive (alimentation solaire) AVERTISSEMENT N’utilisez qu’une pile identique à la pile spécifiée • N’utilisez pas une pile autre que la pile rechargeable spécifiée pour cette montre. Bien que la structure de la montre interdise son fonctionnement si une pile secondaire différente de la pile prescrite venait à...
  • Page 26: Résistance À L'eau

    Résistance à l’eau AVERTISSEMENT Résistance à l’eau • Reportez-vous au cadran de la montre et à l’arrière du boîtier pour l’indication de résistance à l’ e au de votre montre. Le tableau suivant donne des exemples d’utilisation de référence afin de s’assurer que votre montre est utilisée correctement.
  • Page 27 Résistance à l’eau • Étanchéité renforcée pour l’usage quotidien (jusqu’à 5 atmosphères) signifie que vous pouvez porter la montre quand vous nagez, mais que vous ne devez pas la porter pour la plongée sousmarine. • Étanchéité renforcée pour l’usage quotidien (jusqu’à 10/20 atmosphères) signifie que vous pouvez porter la montre pour la plongée sous-marine, mais pas pour la plongée sous-marine autonome ou avec des bouteilles à...
  • Page 28: Précautions De Sécurité Et Limitations D'usage

    Précautions de sécurité et limitations d’usage ATTENTION Pour éviter toute blessure • Faites particulièrement attention quand vous portez un jeune enfant avec la montre au bras de ne pas le blesser. • Faites particulièrement attention quand vous faites des exercices ou des travaux vigoureux, de ne pas vous blesser ni de blesser quelqu’un d’autre.
  • Page 29 Précautions de sécurité et limitations d’usage • Même si votre montre a un niveau important d’ é tanchéité, veuillez faire attention a ce qui suit. • Si votre montre est immergée dans de l’ e au de mer, rincez-la à l’ e au douce complètement et essuyez-la avec un chiffon sec.
  • Page 30 Citizen le plus proche de chez vous. Certains magasins de réparation peuvent facturer des frais minimes si la montre n’a pas été achetée chez eux.
  • Page 31 Précautions de sécurité et limitations d’usage <Magnétisme> • Les montres analogiques à quartz sont alimentées par un moteur pas à pas qui utilise un aimant. Soumettre la montre à un champ magnétique important extérieur peut entraîner un fonctionnement incorrecte du monteur et empêcher la montre de rester exacte. Ne pas laisser la montre s’approcher d’appareils de santé...
  • Page 32 Précautions de sécurité et limitations d’usage <Film protecteur autocollant> • Assurez-vous de retirer tous les films protecteurs autocollant qui peuvent se trouver sur votre montre (arrière du boiter, bracelet, fermoir, etc.). Sinon, de la transpiration ou de l’humidité peut pénétrer entre les films protecteurs et les pièces et cela peut entraîner une éruption cutanée ou une corrosion des pièces métalliques.
  • Page 33 Précautions de sécurité et limitations d’usage Soins pour votre montre • Essuyez toute saleté ou humidité telle que la transpiration du boîtier et du verre avec un chiffon doux. • Pour un bracelet en métal, plastique ou caoutchouc (uréthane), nettoyez les saletés avec de l’ e au. Retirez les accumulations de saletés dans les creux d’un bracelet métallique avec une brosse douce.
  • Page 34: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Modèle 8676 Type Montre solaire analogique Précision sur Écart mensuel moyen : ±15 secondes (Lors de l’utilisation à l’indication de une température normale (+5 °C à +35 °C)) l’heure Gamme de –10 °C à +60 °C température de...
  • Page 35 Caractéristiques techniques Fonctions • Fonction de calendrier supplémentaires • Fonction d’avertissement de charge insuffisante (déplacement de la trotteuse à intervalles de 2 secondes) • Fonction de démarrage rapide • Fonction de prévention contre la surcharge * Elles sont sujettes à modification sans préavis, en vue d’une amélioration.
  • Page 36 Model No.AO9* Cal.8676 CTZ-B8166①...

Table des Matières