Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

INSTRUCTION MANUAL

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Citizen 8723

  • Page 1 INSTRUCTION MANUAL...
  • Page 2 ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH ITALIANO PORTUGUÊS 中文 (繁体字) 中文 (簡体字)...
  • Page 3 Après avoir lu le mode d’ e mploi, conservez-le dans un endroit sûr pour pouvoir le consulter facilement dans le futur. Consultez le site Web Citizen (http://www.citizenwatch-global.com/) pour voir les guides visuels de fonctionnement de votre montre. Certains modèles peuvent être équipés de fonctions externes (échelles de calcul, compteur de vitesse, etc.).
  • Page 4 Précautions de sécurité — IMPORTANT Ce mode d’ e mploi peut contenir certaines recommandations de sécurité. Votre montre doit toujours être utilisée conformément avec ces recommandations afin de pouvoir en profiter au mieux et éviter toute blessure personnelle et toute blessure à...
  • Page 5 Avant d’utiliser cette montre Après le déballage, les opérations suivantes doivent être effectuées avant d’utiliser la montre : • Vérification du mouvement normal de l’aiguille des secondes Quand l’aiguille des secondes se déplace une fois toutes les deux secondes, chargez votre montre. (Reportez-vous à la page 10) Cette montre intègre une pile rechargeable qui est chargée en exposant le cadrant à...
  • Page 6 Avant d’utiliser cette montre Ajustement du bracelet Nous vous recommandons de demander de l’aide d’un technicien horloger expérimenté pour changer la taille de votre montre. Si l’ajustement n’ e st pas fait correctement, le bracelet peut se détacher brusquement et vous risqueriez de perdre la montre ou de vous blesser.
  • Page 7 Avant d’utiliser cette montre Couronne à vissage et le bouton poussoir à vissage Déverrouillez la couronne/bouton avant d’utiliser votre montre. Déverrouillez Verrouillez Poussez la couronne dans Tournez la couronne le boîtier. Tout en poussant dans le sens contraire doucement vers le boîtier, Couronne des aiguilles d’une tournez la couronne dans le sens...
  • Page 8: Table Des Matières

    Table des matières Identification des composants ............8 Charge de votre de montre..............10 Réglage de l’heure .................14 Réglage de la date ................16 Guide de dépannage ...............19 Précautions de manipulation de la montre Eco-Drive .......20 Résistance à l’eau ................24...
  • Page 9 Table des matières Précautions de sécurité et limitations d’usage .........27 Caractéristiques techniques ............34...
  • Page 10: Identification Des Composants

    12 heures, et une aiguilles position 3 heures, et une aiguilles des 24 heures à la position 6 heures. jours à la position 9 heures. ② ⑥ ① ① ② ⑤ ④ ④ ③ ③ ⑥ ⑦ Numéro du mouvement : 8723 Numéro du mouvement : 8725...
  • Page 11 Identification des composants Modèle avec indicateur de date/jour/24 heures ① Aiguille des heures Équipé avec une aiguille de date à la ② Aiguille des minutes position 3 heures, une aiguille 24 heures ③ Aiguille des secondes à la position 6 heures, et une aiguilles ④...
  • Page 12: Charge De Votre De Montre

    Charge de votre de montre Cette montre intègre une pile rechargeable qui est chargée en exposant le cadrant à la lumière, telle que la lumière du soleil ou de lampes fluorescentes. Après avoir retiré votre montre, posez-la dans un endroit où le cadran est exposé...
  • Page 13 Charge de votre de montre Quand la montre atteint un état de charge faible (fonction d’avertissement de charge insuffisante) Quand la réserve d’ é nergie devient faible, l’aiguille des secondes se déplace une fois toutes les deux secondes. C’ e st la fonction d’avertissement de charge insuffisante. Assurez-vous de charger complètement votre montre.
  • Page 14 Charge de votre de montre Durée de charge en fonction de l’environnement Voici les durées approximatives nécessaires pour la charge lors d’une exposition continue du cadran à la lumière. Veuillez utiliser ce tableau comme référence uniquement. Durée de charge (environ) Pour reprendre un Pour charger Éclairement...
  • Page 15 Charge de votre de montre • Pour charger votre montre, il est recommandé d’exposer le cadran à la lumière directe du soleil. Une lampe fluorescente ou un éclairage d’intérieur n’ é claire pas suffisamment pour charger la pile rechargeable efficacement. Durée de fonctionnement Quand la montre est complètement chargée sans surcharge : 6 moins (lors d’une utilisation normale)
  • Page 16: Réglage De L'heure

    Réglage de l’heure Tirez la couronne en position quand l’aiguille des secondes indique 0 seconde. Toutes les aiguilles s’arrêtent. Tournez la couronne vers la droite (senshoraire) pour régler le jour (uniquement pour les modèles avec une indicateur de jour). • L’aiguille des jours se déplace lorsque l’aiguille des heures indique entre 0 AM et 5 AM.
  • Page 17 Réglage de l’heure Tournez la couronne pour ajuster l’heure. • Faites attention à l’aiguille des jours et assurez-vous que le matin ou l’après-midi est réglé correctement. • Pour réaliser un réglage plus précis, avancez d’abord l’aiguille des minutes de cinq minutes, puis ramenez-la sur l’heure correcte.
  • Page 18: Réglage De La Date

    Réglage de la date Ajustez l’indication de la date sur les premiers jours de mars, mai, juillet, octobre et décembre. • Quand l’heure sur la montre est entre 21h00 et 0h00, ne faites pas l’ajustement. Sinon, l’indication de la date peut changer de façon incorrecte. Tirez la couronne en position .
  • Page 19 Réglage de la date Modèle avec indicateur de Tournez la couronne dans le sens contraire date/24 heures des aiguilles d’une montre pour ajuster la date. Modèle avec indicateur Modèle avec indicateur de date/ de date/jour jour/24 heures...
  • Page 20 Réglage de la date Poussez la couronne en position pour terminer la procédure.
  • Page 21: Guide De Dépannage

    Guide de dépannage Si vous avez un problème avec votre montre, vérifiez le tableau ci-dessous. Symptômes Remèdes Page Le mouvement de l’aiguille semble étrange L’aiguille des secondes se 10 à 13 déplace une fois toutes Chargez complètement la montre. les deux secondes. Poussez la couronne en position .
  • Page 22: Précautions De Manipulation De La Montre Eco-Drive

    Précautions de manipulation de la montre Eco-Drive <Assurez-vous de rechargez la montre fréquemment> • Pour des performances optimales, votre montre doit rester complètement chargées. • Des manches longues peuvent empêcher la lumière d’atteindre votre montre. Cela peut entraîner la décharge de la montre. Dans ce cas, une charge supplémentaire peut être nécessaire.
  • Page 23 Précautions de manipulation de la montre Eco-Drive ATTENTION Précautions de charge • Ne chargez pas la montre à haute température (environ 60°C ou plus) car cela pourrait causer un mauvais fonctionnement du mouvement. Exemples : • Charger la montre trop près d’une source de lumière génèrera une grande quantité...
  • Page 24 Précautions de manipulation de la montre Eco-Drive <Replacement de la pile rechargeable> • Cette montre utilise une pile rechargeable spéciale qui ne nécessite pas de remplacement périodique. Cependant la consommation peut augmenter après l’utilisation de la montre pendant un certain nombre d’année à cause de l’usure interne des composants et la détérioration des huiles.
  • Page 25 Précautions de manipulation de la montre Eco-Drive AVERTISSEMENT N’utilisez qu’une pile identique à la pile spécifiée • N’utilisez pas une pile autre que la pile rechargeable spécifiée pour cette montre. Bien que la structure de la montre interdise son fonctionnement si une pile secondaire différente de la pile prescrite venait à...
  • Page 26: Résistance À L'eau

    Résistance à l’eau AVERTISSEMENT Résistance à l’eau • Reportez-vous au cadran de la montre et/ou à l’arrière du boîtier pour l’indication de résistance à l’ e au de votre montre. Le tableau suivant donne des exemples d’utilisation de référence afin de s’assurer que votre montre est utilisée correctement.
  • Page 27 Résistance à l’eau Utilisation en contact de l’eau Exposition légère Nage et travaux de Plongée sans Plongée sous- Utilisation de la à l’ e au (lavage du lavage généraux bouteilles et sports marine autonome couronne ou les visage, pluie, etc.) nautiques avec bouteilles d’air boutons lorsque la...
  • Page 28 Résistance à l’eau • Les modèles non étanches ne sont pas conçus pour entrer en contact avec l’humidité. Faites attention de ne pas exposé une montre avec ce type à tout type d’humidité. • Résistance à l’ e au pour l’usage quotidien (jusqu’à 3 atmosphères) signi e que la montre est étanche pour les accidents d’...
  • Page 29 Précautions de sécurité et limitations d’usage ATTENTION Pour éviter toute blessure • Faites particulièrement attention quand vous portez un jeune enfant avec la montre au bras de ne pas le blesser. • Faites particulièrement attention quand vous faites des exercices ou des travaux vigoureux, de ne pas vous blesser ni de blesser quelqu’un d’autre.
  • Page 30 Précautions de sécurité et limitations d’usage ATTENTION Précautions • Utilisez toujours la montre avec la couronne en position poussée (position normale). Si la couronne est de type à verrouillage, assurez-vous qu’ e lle est bien verrouillée. • N’utilisez pas la couronne ou les boutons lorsque la montre est humide. De l’ e au pourrait entrer dans la montre causant des dommages à...
  • Page 31 Précautions de sécurité et limitations d’usage ATTENTION Quand vous portez votre montre <Bracelet> • Les bracelet de cuir et de caoutchouc (uréthane) se détériorent avec le temps à cause de la transpiration et des saletés. Parce que c’ e st un matériau naturel, un bracelet de cuir s’usera, se déformera et se décolorera avec le temps.
  • Page 32 Précautions de sécurité et limitations d’usage ATTENTION Quand vous portez votre montre (suite) • Demandez un ajustement ou une réparation du bracelet dans les cas suivants : • Si vous notez quelque chose d’anormal sur le bracelet à cause de la corrosion. •...
  • Page 33 Précautions de sécurité et limitations d’usage <Chocs importants> • Évitez de faire tomber la montre ou de la soumettre à des chocs importants. Cela pourrait causer un mauvais fonctionnement et/ou une détérioration des performance, de même qu’ e ndommager le boîtier ou le bracelet. <Électricité...
  • Page 34 Précautions de sécurité et limitations d’usage ATTENTION Maintenez toujours la montre propre • Faites tourner la couronne pendant qu’ e lle est poussée à fond et appuyez sur les boutons périodiquement de façon qu’ils ne se bloquent à cause d’une accumulation de corps étrangers. •...
  • Page 35 Précautions de sécurité et limitations d’usage Soins pour votre montre • Essuyez toute saleté ou humidité telle que la transpiration du boîtier et du verre avec un chiffon doux. • Pour les bracelets métalliques ou caoutchouc synthétique (polyuréthane), nettoyez avec du savon et une brosse à...
  • Page 36 −10˚C à +60˚C Gamme de température de fonctionnement • Heure : Heures, minutes, secondes, 24 heures (indicateur Affichage 24 heures : 8723/8729 uniquement) • Calendrier : Date, jour (indicateur de jour : 8725/8729 uniquement) • D’une charge complète à une décharge complète : Durée de fonctionnement Environ 6 mois maximale à...
  • Page 37 Caractéristiques techniques • Fonction d’alimentation solaire Autres fonctions • Fonction de calendrier • Fonction de prévention des surcharges • Fonction d’avertissement de charge insuffisante (mouvement par intervalle de deux secondes) • Fonction de mise en fonctionnement rapide Les spécification et le contenu de ce mode d’ e mploi sont sujets à changement sans notification préalable.
  • Page 39 Model No.BU2* ・BU3* ・BU4* FD2* ・FD3* ・FD4* Cal.8723・ 8725・8729 CTZ-B8179③...

Ce manuel est également adapté pour:

87258729