it - en - fr - de - es - pt - nl - sv - fi - ru - el - da - no - pl - cs - sk - hu - sl - ro - bg - tr - uk - ar
fr
AVERTISSEMENTS POUR LA SÉCURITÉ DES PERSONNES ET DES CHOSES
Vous trouvez ci-après la signification des symboles utilisés dans le présent manuel.
ATTENTION
Informations pour :
le transporteur
l'installateur
l'utilisateur
le préposé à la
maintenance
le réparateur
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Mise au rebut
10.
Tableaux et dessins
de
SICHERHEITSHINWEISE FÜR PERSONEN UND SACHEN
Nachstehend sind die im Handbuch verwendeten Symbole erläutert:
ACHTUNG!
Informationen für :
den Transporteur
den Installateur
den Benutzer
das Wartungspersonal
den Techniker
1.
2.
Produktbeschreibung
3.
4.
5.
Aufstellung
6.
Inbetriebnahme
7.
Wartung, Service, Ersatzteile
8.
Schadenssuche
9.
10.
Tabellen und Zeichnungen
4
DANGER
La non-observation de la prescription comporte un risque de lésion ou de dommage aux
personnes et/ou aux choses.
DÉCHARGES ÉLECTRIQUES
La non-observation de la prescription comporte un risque de choc électrique
AVERTISSEMENT
La non-observation de la prescription comporte un risque de dommage aux choses (pompe,
installation, coffret,...) ou à l'environnement
Lire attentivement le manuel avant de continuer
Informations spécifiques pour qui transporte, déplace, stocke le produit
Informations spécifiques pour qui procède à l'installation du produit dans le circuit (pour la partie
hydraulique et/ou électrique)
Informations spécifiques pour qui utilise le produit
Informations spécifiques pour qui s'occupe de la maintenance du produit
Informations spécifiques pour qui répare le produit
GEFAHR
Bei Nichtbeachtung der Vorschrift besteht Gefahr von Personen- und Sachschäden.
GEFAHR - GEFÄHRLICHE SPANNUNG
Bei Nichtbeachtung der Vorschrift besteht Gefahr von Stromschlägen.
VORSICHT
Bei Nichtbeachtung der Vorschrift besteht Gefahr von Sachschäden (an der Pumpe, Anlage,
Schalttafel, usw.).
Das Handbuch vor dem Gebrauch der Pumpe aufmerksam durchlesen.
Spezifische Informationen für diejenigen, die für den Transport, das Handling, die Einlagerung
des Produkts zuständig sind.
Spezifische Informationen für diejenigen, die für die Installation des Produkts in die Anlage (für
den hydraulischen/elektrischen Teil) zuständig sind
Spezifische Informationen für diejenigen, die das Produkt benutzen
Spezifische Informationen für diejenigen, die für die Wartung des Produkts zuständig sind
Spezifische Informationen für diejenigen, die das Produkt reparieren
page 29
29
29
30
31
32
33
35
36
187
Seite 37
37
37
38
39
40
41
43
44
187