RHT36 TAILLE-HAIES SANS FIL MANUEL D’UTILISATION CORDLESS HEDGE TRIMMER USER’S MANUAL AKKU-HECKENSCHERE BEDIENUNGSANLEITUNG CORTASETOS INALÁMBRICO MANUAL DE UTILIZACIÓN TAGLIASIEPI A BATTERIA MANUALE D’USO MANUAL DE UTILIZAÇÃO CORTA-SEBES SEM FIO GEBRUIKERSHANDLEIDING ACCU HEGGENSCHAAR SLADDLÖS HÄCKKLIPPARE INSTRUKTIONSBOK BRUGERVEJLEDNING OPPLADBAR HEKKSAKS BRUKSANVISNING KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA JOHDOTON PENSASLEIKKURI SÖVÉNYVÁGÓ, VEZETÉK NÉLKÜLI...
Page 3
é g a l e m e n t u n m a s q u e a n t i - p o u s s i è r e , d e s l'utiliser sans problèmes durant des années. chaussures antidérapantes, un casque ou des protections auditives pour éviter les risques de Nous vous remercions d’avoir acheté un produit Ryobi. blessures corporelles graves. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Evitez tout démarrage involontaire. Assurez-vous que l'interrupteur est sur "arrêt"...
Page 4
EN DE HU CS RU RO PL HR ET SK BG Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) Un outil de coupe bien aiguisé et propre risquera haies ou pour son remisage, mettez toujours le moins de bloquer et vous pourrez mieux en garder le protège-lame en place.
Page 5
EN DE HU CS RU RO PL HR ET SK BG Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) ce syndrome, arrêtez immédiatement le travail et Portez un écran facial ou un masque anti-poussière si le travail génère de la poussière. consultez votre médecin pour lui en faire part.
Lors de l'entretien, seules des pièces de rechange doit être réparé ou remplacé par un Centre Service d'origine doivent être utilisées. Respectez les Agréé Ryobi sauf indication contraire dans le présent instructions figurant dans la section Entretien de ce manuel d’utilisation.
Page 7
EN DE HU CS RU RO PL HR ET SK BG Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) SYMBOLES Certains des symboles ci-après sont susceptibles de figurer sur cet appareil. Etudiez-les et apprenez leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles vous permettra d’utiliser votre appareil dans de meilleures conditions de sécurité...
Page 8
Reportez-vous au Mode d'emploi de votre pack Retirez le pack batterie du taille-haie. batterie Ryobi et de votre chargeur pour des instructions complètes sur la méthode de charge. TRANSMISSION ANTI-BLOCAGE NOTE: Pour éviter de graves blessures, retirez toujours Ce taille-haie est équipé...
Page 9
Utilisez haie à ce niveau. Taillez juste au-dessus de la ficelle uniquement des pièces de rechange Ryobi d'origine tendue, tel qu'illustré à la figure 4. Taillez également en cas de remplacement. L’utilisation de toute autre les côtés d'une haie de façon à...
Page 10
EN DE HU CS RU RO PL HR ET SK BG Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) Retirez la batterie du taille-haies et aiguisez la partie AVERTISSEMENT exposée des dents en suivant les mêmes consignes N'oubliez pas que les outils sans fil sont toujours que précédemment.
Page 11
EN DE HU CS RU RO PL HR ET SK BG Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) RANGEMENT DU TAILLE-HAIES Nettoyez soigneusement votre taille-haies avant de le ranger. Rangez votre taille-haies dans un endroit sec, bien aéré et hors de portée des enfants. Ne le rangez pas à...
Page 12
English (original instructions) Your hedge trimmer has been engineered and personal injuries. manufactured to Ryobi’s high standard for dependability, Prevent unintentional starting. Ensure the switch is ease of operation, and operator safety. When properly in the off-position before connecting to power source cared for, it will give you years of rugged, trouble-free and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
Page 13
HU CS RU RO PL HR ET SK BG English (original instructions) Recharge only with the charger specified by the secure. Replace cutting blades or any other parts that are cracked, chipped, or damaged. Make sure manufacturer. A charger that is suitable for one type the cutting blade is properly installed and securely of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.
Page 14
HU CS RU RO PL HR ET SK BG English (original instructions) The vibration level during actual use of the power tool will not come in contact with anything. can differ from the declared total value depending on If the machine strike or become entangled with the ways in which the tool is used.
HU CS RU RO PL HR ET SK BG English (original instructions) Keep these instructions. Refer to them often and use them to instruct other users. If you loan someone this unit, also loan them these instructions. SERVICE Service on unit must be performed only by qualified repair personnel.
Page 16
HU CS RU RO PL HR ET SK BG English (original instructions) SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer. SYMBOL DESIGNATION/EXPLANATION Precautions that involve your safety.
Page 17
Release the trigger to stop the hedge trimmer. For complete charging instructions, refer to Upon release of the trigger, the trigger lock button will the Operator’s Manuals for your Ryobi battery be automatically reset to the lock position. pack and charger models.
Page 18
TO LUBRICATE BLADE use. Use a clean cloth to remove dirt, oil, grease, etc. See figure 6 When servicing use only identical Ryobi replacement parts. Use of any other parts can create a hazard or Remove battery pack from hedge trimmer.
Page 19
HU CS RU RO PL HR ET SK BG English (original instructions) SHARPENING BLADE Do not use any strong detergents on the plastic housing or the handle. They can be damaged by See figure 7 certain aromatic oils such as pine and lemon, and by Allow the blades of the hedge trimmer to come to a solvents such as kerosene.
Page 20
Betrieb konzentriert vor. Verwenden Sie Ihr elektrisches erhalten. Gerät nicht, wenn Sie müde sind, wenn Sie unter Danke für Ihren Kauf eines Ryobi Produkts. dem Einfluss von Alkohol oder Drogen stehen, oder wenn Sie Medikamente einnehmen. Denken Sie SICHERHEITSHINWEISE daran, dass eine sekundenlange Unkonzentriertheit genügen kann, um eine schwere Verletzung zu...
Page 21
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) das Gerät nicht kennen oder die vorliegenden in die Augen geraten ist. Verspritzte Akkuflüssigkeit Sicherheitsvorschriften nicht gelesen haben. Die kann zu Reizungen oder Verbrennungen führen. Benutzung von elektrischen Geräten durch SERVICE –...
Page 22
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) Personen, insbesondere Kinder und Tiere in der zum Raynaud Syndrom beiträgt. Nähe befinden. Eventuell begleitende Personen müssen Augen- und Gehörschutz tragen. Stoppen um den Blutkreislauf zu steigern. Sie das Gerät, wenn sich Ihnen eine Person nähert.
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) Bereiche auswirken kann. Prüfen Sie alle Teile auf WARNUNG Leichtgängigkeit, Brüche oder Risse, bei einem Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn Teile Schaden muss dieser vor dem erneuten Einsatz fehlen, ersetzen Sie diese vor einem erneuten von einer anerkannten Kundendienststelle repariert Einsatz.
Page 24
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) SYMBOLE Einige der folgenden Symbole könnten mit diesem Produkt verwendet werden. Bitte schauen Sie sich diese an und machen Sie sich mit ihrer Bedeutung vertraut. Ein gutes Verständnis dieser Symbole erlaubt es Ihnen das Produkt besser und sicherer einzusetzen.
Page 25
Sie bitte die Bedienungsanleitung Ihres Diese Heckenschere ist mit einem Anti-Blockier-Getriebe Ryobi Akku- und Ladegerätmodells. B I T T E B E A C H T E N : E n t f e r n e n S i e z u r die Messer sich automatisch zurück, so dass die...
Page 26
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) WARNUNG Schnittmaterial, die Schneidgeschwindigkeit wird dabei sehr verringert, verlangsamen Sie in diesem Vermeiden Sie den Einsatz von irgendwelchen Plastik wird von vielen Reinigungsmaterialien Schneiden Sie keine Zweige oder Ästchen mit einem angegriffen, verwenden Sie nur eine sauberes Tuch Durchmesser von über 20 mm oder Material, dass zur Reinigung.
Page 27
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) Unterlage. Verwenden Sie umweltgerechtes Spezialöl o d e r e i n e m s a n f t e n R e i n i g u n g s m i t t e l w i e und bringen Sie ein wenig Öl an jede Stelle wie Seifenlauge.
Page 28
Gracias por adquirir un producto Ryobi. elementos de protección auditiva para evitar heridas graves. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Evite que la herramienta se ponga en marcha accidentalmente.
Page 29
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Español (Traducción de las instrucciones originales) interruptor esté apagado cuando se esté retirando antes de utilizar la máquina. Muchos accidentes se producen porque no se ha realizado un el material atascado. Un momento de desatención mantenimiento adecuado de la herramienta.
Page 30
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Español (Traducción de las instrucciones originales) no exponga el cargador a la lluvia o a la humedad. contribuye al síndrome de Raynaud. Después de cada período de funcionamiento, No utilice el cortasetos con las manos mojadas. realice ejercicios para aumentar la circulación Está...
Centro de Servicio Posventa El incumplimiento de esta instrucción anula y cancela Ryobi, salvo indicación contraria en este manual de la garantía. instrucciones. Mantenga las manos lejos de la hoja para no cortarse.
Page 32
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Español (Traducción de las instrucciones originales) SYMBOLE Algunos de los siguientes símbolos pueden ser utilizados en este producto. Por favor, estudie y aprenda su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá utilizar el producto de un modo mejor y más seguro. SÍMBOLO DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN Estas medidas conciernen a su seguridad.
Page 33
Cuando suelta el gatillo, el botón de liberación del gatillo consulte los manuales del operador para su se pondrá automáticamente en posición de bloqueo. modelo de Ryobi batería. Retire la batería del cortasetos. NOTA: Para evitar lesiones personales graves, retire siempre la batería y mantenga las manos CAJA DE CAMBIOS CON BLOQUEO alejadas del botón de bloqueo al coger o...
Page 34
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Español (Traducción de las instrucciones originales) el cortasetos. Si los tallos son demasiado densos o muy ADVERTENCIA duros, use una sierra escamondadota para cortar los Limpie la zona de corte antes de trabajar con la tallos.
Page 35
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Español (Traducción de las instrucciones originales) Retire la batería del cortasetos y afile los dientes que ADVERTENCIA quedan expuestos aplicando el mismo procedimiento No olvide que las herramientas inalámbricas siempre indicado anteriormente. están listas para funcionar, ya que no necesitan estar LUBRICAR EL CORTASETOS enchufadas a una toma de corriente eléctrica.
Page 36
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Español (Traducción de las instrucciones originales) GUARDAR EL CORTASETOS Limpie cuidadosamente el cortasetos antes de guardarlo. Guarde el cortasetos en un lugar seco, bien ventilado y fuera del alcance de los niños. No lo guarde cerca de agentes corrosivos como productos químicos de jardinería o sales antiescarcha.
Page 37
Grazie per aver acquistato un prodotto Ryobi. Indossare un'attrezzatura di protezione. Proteggere sempre gli occhi. A seconda delle situazioni, NORME DI SICUREZZA...
Page 38
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) l'allineamento dei componenti mobili. Verificare materiale tagliato nè trattenere il materiale che deve che non vi siano componenti rotti. Controllare il essere tagliato mentre le lame sono in movimento. montaggio ed altri eventuali fattori importanti per il Assicurarsi che l'interruttore sia spento mentre si corretto funzionamento dell'apparecchio.
Page 39
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) l'operazione di taglio eventuali oggetti potrebbero venire scagliati verso l'esterno. Si raccomanda alle una dieta scorretta, fumo e condizioni di lavoro non persone estranee di indossare protezioni oculari. sicure potranno contribuire allo sviluppo di questi Qualora durante l'operazione di taglio una persona si sintomi.
Durante le operazioni di manutenzione, utilizzare solo componente danneggiato rivolgendosi ad un Centro di parti di ricambio originali. Seguire le istruzioni che Assistenza Autorizzato Ryobi, salvo diverse indicazioni figurano nel paragrafo "Manutenzione" del presente fornite nel presente manuale d'uso. manuale. In questo modo, è possibile evitare i...
Page 41
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) SIMBOLI Alcuni dei seguenti simboli potranno comparire sul presente prodotto. Studiarli attentamente e impararne il loro più sicuro il prodotto. SIMBOLO SIGNIFICATO/SPIEGAZIONE Indica precauzioni sulla sicurezza dell’operatore. Leggere il manuale d'uso e rispettare le avvertenze e le norme di sicurezza.
Page 42
Manuale d'istruzioni per il gruppo Rimuovere il gruppo batterie dal decespugliatore. batterie Ryobi e i modelli di caricatore. NOTA: Per evitare gravi lesioni personali, rimuovere RILASCIARE LA SCATOLA DEL CAMBIO sempre il gruppo batterie e tenere le mani lontane dal tasto di blocco quando si trasporta o sposta l'utensile.
Page 43
Per effettuare eventuali sostituzioni, denti dell'apparecchio. Per tagliare i rami troppo grandi, utilizzare esclusivamente parti di ricambio Ryobi utilizzare una sega a mano o un potatore. originali. L'impiego di qualunque altro componente...
Page 44
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) indice di lubrificazione, sufficiente per tutta la durata AVVERTENZA dell'apparecchio in condizioni di normale utilizzo. Onde evitare lesioni fisiche gravi, estrarre la batteria Di conseguenza, non è necessario effettuare alcuna prima di riparare, pulire o rimuovere i componenti lubrificazione supplementare.
Page 45
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) Proteggere sempre la lama con il fodero di protezione Riporre e ricaricare la batteria in un luogo fresco. Le temperature inferiori o superiori ad una temperatura ambiente normale riducono la durata della batteria.
Page 46
Dank u voor uw aankoop van een Ryobi product. Evite qualquer arranque por descuido. Certifique-se INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA de que o interruptor está em "Desligar" antes de ligar a ferramenta a uma tomada e/ou de inserir a bateria, mesmo quando pega ou transporta a ferramenta.
Page 47
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Portugues (Tradução das instruções originais) o seu controlo. Respeite estas instruções de segurança quando Desloque o cortador de sebes segurando pelo utiliza a sua ferramenta, os acessórios, as manípulo com a lâmina parada. Ao transportar ou pontas, etc.
Page 48
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Portugues (Tradução das instruções originais) Para reduzir os riscos de lesões oculares graves, tempo de exposição por dia. use sempre óculos de protecção quando usar o Caso sinta algum dos sintomas desta doença, corta-sebes.
Respeite as ser reparado ou substituído por um Centro Serviço instruções indicadas na secção Manutenção deste Homologado Ryobi salvo indicação contrária manual. Evitará assim os riscos de ferimentos mencionada neste manual de utilização. graves ou os riscos de danos na ferramenta. O não Para evitar cortar-se, mantenha as mãos afastadas...
Page 50
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Portugues (Tradução das instruções originais) SÍMBOLOS A interpretação adequada destes símbolos permitir-lhe-á que opere o aparelho melhor e de forma mais segura. SÍMBOLO TERMINOLOGIA E EXPLICAÇÃO Precauções que envolvem a sua segurança. Leia o manual de utilização e cumpra as advertências e as instruções de segurança.
Page 51
Insira a bateria no aparador de relva. Para tal, alinhe as nervuras da bateria com as ranhuras do aparador CARACTERÍSTICAS de relva. Ver Figura 2. Motore RHT36 Certifique-se que as linguetas de bloqueio situadas de cada lado da bateria ficam bem inseridas e que Motor 36 volts a bateria está...
Page 52
Utilize um pano limpo para limpar as sujidades, o óleo, a massa, etc. CONSELHOS DE UTILIZAÇÃO Utilize unicamente peças sobresselentes Ryobi de Não force a ferramenta tentando cortar sebes origem para as substituições. A utilização de qualquer demasiado densas.
Page 53
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Portugues (Tradução das instruções originais) MANUTENÇÃO DA LÂMINA AVISO Lubrifique a lâmina depois de cada utilização. Não tente modificar esta ferramenta nem montar um Verifique regularmente o grau de desgaste dos acessório não recomendado neste manual.
Page 54
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Portugues (Tradução das instruções originais) As temperaturas inferiores ou superiores à temperatura ambiente normal reduzem a vida útil de uma bateria. Armazene o compartimento das baterias com temperatura abaixo dos 27°C e longe da humidade. Nunca arrume uma bateria descarregada.
Page 55
Vergeet niet dat één seconde onoplettendheid prestaties leveren. voldoende is om ernstig letsel te veroorzaken. Draag een veiligheidsuitrusting. Bescherm altijd uw Obrigada por ter adquirido um produto Ryobi. ogen. Draag afhankelijk van de omstandigheden ook VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN een stofmasker, schoenen met antislipzolen, een...
Page 56
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Nederlands (Vertaling van de originele instructies) VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR de montage en alle andere elementen die de goede werking van het gereedschap kunnen beïnvloeden. HEGGENSCHAAR Als er iets beschadigd is, dient u uw apparaat eerst Houdt alle delen van het lichaam weg van het te laten herstellen voordat u het weer gebruikt.
Page 57
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Nederlands (Vertaling van de originele instructies) omstanders en huisdieren op een afstand van minstens blootstelling aan koude en vochtigheid, dieet, 15 mm vanwege de projectielen die kunnen worden roken en arbeid worden verondersteld om aan de weggeslingerd tijdens het snoeien.
Ryobi servicecentrum onbevoegde personen. Niet-naleving van dit voorschrift worden gerepareerd of vervangen, tenzij anders maakt dat uw garantie zijn geldigheid verliest.
Page 59
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Nederlands (Vertaling van de originele instructies) SYMBOLEN Sommige van de volgende symbolen kunnen bij dit toestel worden gebruikt Bestudeer ze en leer hun betekenis. Een correcte interpretatie van deze symbolen zal het gebruik van dit toestel veiliger en beter maken.
Page 60
Laat de drukschakelaar los om de heggenschaar uit te zetten. Voor volledige oplaadinstructies, verwijzen Zodra u de drukschakelaar loslaat, zal de wij naar de gebruiksaanwijzing voor uw Ryobi ontgrendelknop van de drukschakelaar de druk- accupack en oplaadmodellen. schakelaar weer automatisch tegen indrukken OPMERKING: Om ernstige letsels te vermijden, blokkeren.
Page 61
20 mm, of elementen die te groot zijn vegen. Gebruik uitsluitend originele Ryobi onderdelen voor de tanden. Gebruik voor te dikke takken een bij vervanging van onderdelen. Het gebruik van andere handzaag of een snoeizaag.
Page 62
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Nederlands (Vertaling van de originele instructies) snoeiblad in een stand komt stil te staan dat er nu WAARSCHUWING tanden uitsteken die nog niet geslepen zijn. Vergeet niet dat accugereedschap altijd startklaar Haal het accupak uit de heggenschaar en slijp het is omdat het niet op een stopcontact hoeft te nu uitstekende deel van de tanden.
Page 63
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Nederlands (Vertaling van de originele instructies) HEGGENSCHAAR WEGBERGEN Maak uw heggenschaar zorgvuldig schoon voordat u hem opbergt. Bewaar uw heggenschaar op een droge, goed ventilerende plaats, buiten bereik van kinderen. Leg het apparaat niet in de buurt van corrosieve stoffen zoals chemicaliën voor de tuin of strooizout.
Page 64
år. undvika risker för olyckor skall du inte bära omkring Tak fordi du købte et Ryobi-produkt. verktyget med fingret på strömbrytaren och inte SÄKERHETSFÖRESKRIFTER ansluta det om strömbrytaren är i påslaget läge.
Page 65
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Svenska (Översättning från originalinstruktioner) delar som är spruckna, kantstötta eller skadade. Ladda upp batteriet i ditt verktyg endast med den Kontrollera att bladet är rätt monterat och stadigt fäst. laddare som anges av fabrikanten. En laddare som På...
Page 66
Ryobi, om inget F Ö R E S K R I F T E R V I D A N V Ä N D N I N G AV annat anges i denna handbok.
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Svenska (Översättning från originalinstruktioner) Doppa inte ner verktyget i vatten eller någon annan vätska och stänk inte ner det. Se till att handtagen alltid är torra och rena och utan avfall. Rengör verktyget efter varje användning.
Page 68
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Svenska (Översättning från originalinstruktioner) SYMBOLER Sommige van de volgende symbolen kunnen bij dit toestel worden gebruikt Bestudeer ze en leer hun betekenis. Een correcte interpretatie van deze symbolen zal het gebruik van dit toestel veiliger en beter maken.
Page 69
UTTAGNING AV BATTERIET PRODUKTDATA Sök upp låstungorna på batteriet och tryck på dem för Model RHT36 att lösgöra batteriet från grästrimmern. Se fig. 2. Motor 36 volts Ta ut batteriet ur grästrimmern.
Page 70
Använd en ren tygtrasa för att torka SMÖRJNING AV BLADET bort smuts, olja, fett, osv. från verktyget. Använd endast reservdelar från Ryobi vid byte. Användning av Ta ut batteriet ur häckklipparen. andra delar kan innebära fara eller skada apparaten.
Page 71
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Svenska (Översättning från originalinstruktioner) återuppta arbetet. Smörj aldrig bladet medan med ett milt rengöringsmedel. häckklipparen är i gång. Använd inte starka rengöringsmedel för att rengöra kåpan eller handtaget – dessa delar är av plast. SLIPNING AV BLADET De skulle kunna skadas av vissa aromatiska oljor t.
Page 72
Korrekt plejet og vedligeholdt vil den give dig mange års robust, problemfri ydelse. skade. Tack för att du köper en Ryobi-produkt. stopknappen er på "stop", inden redskabet eller SIKKERHEDSREGLER ADVARSEL stopknappen eller tilsluttes strømkilden, hvis start- stopknappen er på...
Page 73
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning) syg, påvirket af spiritus eller narkotika eller tager formål, det er beregnet til. medicin. Se efter, om redskabet er i god stand inden brug. Se efter, at start-stopknappen er i "stop" stilling eller Se efter, om alle stramme- og sikkerhedsanordninger klingen og andre dele, hvis de er revnet, skåret eller beskadiget.
Page 74
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning) Brug aldrig redskabet, hvis der mangler dele, eller anvendes til andre formål. hvis der er monteret andet end originale maskin- eller Se efter, at klingen ikke risikerer at komme i berøring tilbehørsdele.
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning) Opbevar redskabet et tørt højtliggende eller aflåst og ikke risikerer at blive ødelagt. Opbevar redskabet brug. oversprøjtning. Sørg for at holde greb og håndtag inden det transporteres. Gem denne vejledning.
Page 76
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning) SYMBOLER Med korrekt forståelse af disse symboler betjener du maskinen bedre og sikrere. SYMBOOL BETEKENIS/UITLEG Udslyngede objekter kan rikochettere og medføre person- eller tingsskader. Brug tøj, som beskytter kroppen, og sikkerhedsstøvler. 50' 15 m Brug ikke redskabet i regnvejr! SIGNAL...
Page 77
12. Klinge DRIFT stammen. REGLER I FORBINDELSE MED ANVENDELSE til betjeningsvejledningen til Ryobi batteriet og opladermodellen. langsommere, hvis klingehastigheden falder. end 20 mm, eller materialer, som er for store til AFTAGNING AF BATTERI batteriet fra kanttrimmeren.
Page 78
Brug ikke opløsningsmidler til at rense plastdele. De fleste plasttyper kan blive ødelagt, hvis de Brug altid originalklinger ved udskiftning. Brug udelukkende originale Ryobi reservedele produktet, hvis der bruges andre dele. Smør klingen før og efter brug, så redskabet er mere PAS PÅ...
Page 79
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning) SLIBNING AF KLINGE De kan blive ødelagt af visse parfumerede olier som fyr eller citron eller opløsningsmidler som petroleum. Husk at fugt kan forårsage elektrisk stød. Tør al fugt af med en tør blød klud.
års robuste og problemfrie ytelser. fingeren på strømbryteren når du flytter verktøyet og kople den ikke til strømnettet hvis strømbryteren står Kiitos, että hankit Ryobi-tuotteen. på "på". Ta ut skrunøklene før du starter verktøyet. Hvis en SIKKERHETSFORSKRIFTER skrunøkkel blir liggende fast på...
Page 81
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) hvis det brukes med en annen batteritype. kan slås på og av ordentlig er farlig og må absolutt repareres. Det skal bare brukes en bestemt batteritype med et oppladbart verktøy.
Page 82
Hvis du opplever noen av symptomene på denne er ødelagt, skal de repareres eller skiftes ut av et tilstanden må du øyeblikkelig avbryte arbeidet og godkjent RYOBI serviceverksted, med mindre det står oppsøke en lege med disse symptomene. noe annet i denne bruksanvisningen.
Page 83
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) REPARASJONER Elektroverktøy skal repareres av en kvalifisert tekniker. Hvis vedlikeholdet eller reparasjonene foretas av ukvalifiserte personer, kan det medføre fare for alvorlige kroppsskader eller skade på verktøyet.
Page 84
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) SYMBOLER Korrekt tolkning av disse symbolene vil gjøre det mulig å betjene produktet bedre og tryggere. BRUKSOMRÅDE/FORKLARING SYMBOL Sikkerhetsforholdsregler som berører din sikkerhet Les bruksanvisningen og følg advarslene og sikkerhetsforskriftene. Bruk tykke og sklisikre hansker.
Page 85
TEKNISKE EGENSKAPER settes på plass og at batteriet er godt festet til gresstrimmeren før du bruker den. PRODUKTEGENSKAPER UTTAKING AV BATTERIET Model RHT36 løsne batteriet fra gresstrimmeren. Se Figur 2. Voltage 36 volts Ta batteriet ut av grestrimmeren. Hastighet ubelastet...
Page 86
Sjekk regelmessig bladtennenes slitasje og påse at støv, olje, fett, osv. fra verktøyet. Bruk kun originale de ikke er skadet. Ryobi reservedeler ved utskifting av deler. Bruken av Bruk alltid originale blad når de skiftes ut. Ta batteriet ut av hekksaksen.
Page 87
HU CS RU RO PL HR ET SK BG Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) øke bladets levetid, smør bladet inn før og etter ADVARSEL legg hekksaksen på et plant underlag. Påfør en lett du reparerer, gjør ren eller fjerner komponenter fra motorolje langs bladets øvre kant, som vist i figur 8.
Page 88
DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) sähkötyökalua mikäli olet väsynyt, alkoholin tai huumeiden vaikutuksen alainen tai mikäli olet lääkekuurilla. Muista aina, että hetken kestävä huolimattomuus voi johtaa vakavaan loukkaantumiseen. bezproblemowo przez wiele lat. K ä...
Page 89
DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) leikkurinterän aiheuttaman henkilövahinkon riskiä. N o u d a t a t u r v a l l i s u u s o h j e i t a t y ö...
Page 90
Viallinen terän suojus tai muu Jos mitään yllä mainittuja oireita ilmenee, lopeta heti vaurioitunut osa on annettava valtuutetun Ryobi- laitteen käyttö ja kerro oireista lääkärille. huoltoliikkeen korjattavaksi tai vaihdettavaksi mikäli tässä käsikirjassa ei toisin ilmoiteta.
DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Pidä kädet, kasvot ja jalat kaukana liikkuvista MUISTUTUS osista. Älä yritä koskettaa terään tai pysäyttää sitä Mikäli osia puuttuu, älä käytä työkalua ennen kuin olet sen pyöriessä.
Page 92
DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) SYMBOLIT Laitteessa saattaa olla joitakin seuraavista symboleista. Tutustu niihin ja opi niiden merkitys. Kun ymmärrät ne oikein, osaat käyttää tuotetta paremmin ja turvallisemmin. SYMBOLI MERKITYS/SELITYS Osoittaa turvallisuuden takaamiseksi huomioitavat varokeinot.
Page 93
Varmista, että akun molemmilla puolilla sijaitsevat lukintakielekkeet asettuvat hyvin ja että akku on oikein kiinni tasausleikkurissa ennen kuin käytät sitä. TUOTTEEN TEKNISET TIEDOT AKUN IRROITTAMINEN Model RHT36 Etsi akun lukintakielekkeet ja paina niistä akun Moottori 36 volts vapauttamiseksi tasausleikkurista. Katso Kuva 2. Poista akku tasausleikkurista.
Page 94
Puhdista lika-, öljy- ja rasvatahrat TERÄN VOITELU puhtaalla rievulla. Käytä vaihdossa yksinomaan alkuperäisiä Ryobi-varaosia. Muunlaisten varaosien Poista akku pensasleikkurista. käyttö voi osoittautua vaaralliseksi ja vaurioittaa tuotetta. Voitele terä aina ennen käyttöä ja joka käytön jälkeen, jolloin työkalun käytöstä...
Page 95
DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) TERÄN TEROITTAMINEN Puhdista akun ja moottorikotelon tuuletusaukot pienellä harjalla tai käytä imurin puhallinta heikolla Odota kunnes terän hampaisto on täysin pysähtynyt teholla. kuvan 9 osoittamalla tavalla. Tässä asennossa Älä...
Page 96
Soha ne feledje, hogy egy pillanatnyi karbantartás mellett évekig stabil, problémamentes megsérüljön. teljesítményt fog nyújtani. valamilyen biztonsági eszközt a szem védelmére. Ryobi. Amennyiben a körülmények megkívánják, hordjon a súlyos testi sérülésekkel járó balesetek elkerülése FIGYELMEZTETÉS érdekében. Bizonyosodjon meg arról, hogy a kapcsoló “ki”...
Page 97
DA NO CS RU RO PL SK BG Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) távolítsa el a levágott anyagot, és ne tartsa a levágni kívánt anyagot mozgó kések mellett. Ügyeljen rá, Ha meghibásodást észlel, javíttassa meg a eltávolítja az elakadt anyagot. A sövényvágó használata közben már egy figyelmetlen pillanat is komoly személyi sérüléshez vezethet.
Page 98
DA NO CS RU RO PL SK BG Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) valaki megközelíti a munkaterületet, állítsa le azonnal melegen tartásához. Arról számoltak be, hogy a hideg a sövényvágót. szindróma kialakulásában. Az áramütés veszélyének elkerülése érdekében ne végezzen gyakorlatokat a vérkeringés javításához. Ne használja a sövényvágót vizes kézzel.
A nem képzett személyek által végzett karbantartási ill. javítási munkálatok súlyos testi sérüléssel járó balesetveszéllyel járnak és károsíthatják a alkatrészt / tartozékot a legközelebbi Hivatalos Ryobi érvényteleníti, annak elvesztésével jár. Szerviz Központban kell kicseréltetni vagy megjavíttatni, kivéve ha a jelen használati útmutató erre vonatkozólag A karbantartási munkálatok során kizárólag...
Page 100
DA NO CS RU RO PL SK BG Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) SZIMBÓLUMOK MEGNEVEZÉS/RÉSZLETEZÉS SZIMBÓLUM Óvintézkedések a biztonsága érdekében. A gép által kivetett tárgyak gellert kaphatnak ami személyi sérülést vagy a tulajdon károsodását okozhatja. 50' 15 m veszélyességi szinteket. SZIMBÓLUM JELZÉS JELENTÉS...
Page 101
A s ö v é n y v á g ó b l o k k o l á s r a s z é t k a p c s o l ó fogaskerékházzal van felszerelve. Ha a kés A feltöltésre vonatkozó teljes útmutatót a Ryobi megszorul, a kések automatikusan visszahúzódnak, olvashatja el.
Page 102
A VÁGÓKÉS KARBANTARTÁSA stb., tisztítására használjon egy tiszta ruhadarabot. A vágókést minden használat után olajozza meg. Kizárólag eredeti Ryobi pótalkatrészeket használjon a cseréhez. Bármilyen más alkatrész használata élességét és bizonyosodjon meg arról, hogy nem veszéllyel jár és a készülék megrongálódását sérültek-e.
Page 103
DA NO CS RU RO PL SK BG Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) A VÁGÓKÉS OLAJOZÁSA FIGYELMEZTETÉS Vegye ki az akkumulátort a sövényvágóból. A szerszám könnyebb használata ill. élettartamának bizonyosodjon meg arról, hogy egyetlen elem megnövelése érdekében olajozza meg a vágókést A súlyos testi sérülésekkel járó...
Page 104
DA NO CS RU RO PL SK BG Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) Minden akkumulátor veszít töltési kapacitásából az az akkumulátor annál gyorsabban veszít töltési kapacitásából. Ha hosszabb ideig nem használja a sövényvágót, töltse fel az akkumulátort havonta / kéthavonta. Ez meghosszabbítja az élettartamát. ELHELYEZÉS A HULLADÉKBAN Ne dobja a háztartási szemétbe az elhasznált elektromos szerszámokat.
Page 105
DA NO RO PL SK BG vám mnoho let stabilní bezporuchový výkon. úrazu. BEZPE NOSTNÍ POKYNY “zapnuto”. k nim mohli v budoucnosti vrátit. zdrojem úrazu. mít lépe pod kontrolou.
Page 106
DA NO RO PL SK BG nevytéká elektrolyt. zapnout s chemikáliemi, které mohou vytékat z akumulátoru, PLOT gumové rukavice a protiskluzovou obuv.
Page 107
DA NO RO PL SK BG nezastaví a vyndejte akumulátorovou baterii. tzv. Raynaud’s Syndrome (Raynaudovu syndromu). Syndrome (Raynaudovu syndromu). suché a zda na nich nejsou stopy po oleji nebo mazivu. práce za den. tomto návodu uvedeno jinak. zdravým rozumem. kalhoty, sandály a nepracujte bosí.
DA NO RO PL SK BG zastavovat rukou. osob. ho neoplachujte proudem vody Zkontrolujte, zda OPRAVY...
Page 109
DA NO RO PL SK BG SYMBOLY SYMBOL 50' 15 m pracovní oblasti. SIGNÁL SYMBOL VAROVÁNÍ: POZOR: POZOR:...
Page 110
DA NO RO PL SK BG TECHNICKÉ ÚDAJE na obou stranách akumulátoru a zkontrolujte, zda je Model RHT36 Voltage 36 volts VYJMUTÍ AKUMULÁTORU 1500 /min 3000 spm 550 mm 20 mm VAROVÁNÍ Zkontrolujte správné zasunutí akumulátoru do strunové L PA =81 dB(A), K PA =2 dB(A) akustického výkonu...
Page 111
DA NO RO PL SK BG zpomalte pracovní tempo. VAROVÁNÍ brzdovou kapalinou, benzínem, produkty na bázi ropy, regenerovanými maznými oleji apod. Tyto výrobky VAROVÁNÍ: zcela nezastaví, vyndejte akumulátor a pak teprve HedgeSweep™. Pokud se chybnou manipulací zuby dostanou do...
Page 112
DA NO RO PL SK BG originální náhradní díly. na rovnou plochu. Aplikujte trochu motorového oleje na nízký výkon. PLOT není nutné.
Page 113
DA NO RO PL SK BG 27°C, a mimo vlhkost. akumulátor ztrácí svou schopnost dobíjení. Pokud LIKVIDACE Na vhodnou recyklaci se informujte u ve které jste výrobek zakoupili.
Page 114
DA NO HU CS RO PL SK BG Ì‚ÌËχÌËfl, ˜ÚÓ·˚ ÔÓÎÛ˜ËÚ¸ ÚflÊÂÎÛ˛ Ú‡‚ÏÛ. èÓ Î ¸ Á Û È Ú Â Ò ¸ Ë Ì ‰ Ë ‚ Ë ‰ Û ‡ Î ¸ Ì ˚ Ï Ë Á ‡ ˘ Ë Ú Ì ˚ Ï Ë Ò‰ÒÚ‚‡ÏË.
Page 122
DA NO HU CS SK BG conform celor mai înalte standarde privind fiabilitatea, Köszönjük, hogy egy Ryobi terméket vásárolt. AVERTISMENT grave. ar putea provoca accidente cum ar fi incendii, mobile. ELECTRICE putea consulta ulterior. MEDIUL DE LUCRU propice accidentelor. de exemplu în apropiere de lichide, gaze sau prafuri Numeroase accidente se produc din cauza unei corporale grave.
Page 123
DA NO HU CS SK BG sau este blocat înainte de a introduce bateria. lichid din baterie. aparatului. tip de baterie specific. Utilizarea altor tipuri de baterie poate provoca incendii. obiectele metalice cum ar fi agrafe de birou, monezi, de a face scurtcircuit între bornele bateriei. Scurtcircuitarea bornelor bateriei poate provoca arsuri sau incendii.
Page 124
DA NO HU CS SK BG tor persoane, la o afec Syndrome (Sindromul Raynaud). Simptomele pot Raynaud’s Syndrome (Sindromul Raynaud). A P A R A T U L U I T U N S GARD VIU AVERTISMENT lama. au acces. aparatul, de a-l repara sau de a efectua reglaje.
DA NO HU CS SK BG înainte de a-l transporta. sau de deteriorare a aparatului. Nerespectarea acestei AVERTISMENT DE UTILIZARE.
Page 126
DA NO HU CS SK BG SIMBOLURI SIMBOL materiale. 50' 15 m m de zona de operare. SEMNAL SENS SIMBOL PERICOL: AVERTISMENT: avea ca rezultat distrug erea bunurilor.
Page 127
DA NO HU CS SK BG CARACTERISTICI TEHNICE SCOATEREA BATERIEI CARACTERISTICILE PRODUSULUI Model RHT36 pentru a desprinde bateria de trimmer. Vezi figura 2. Voltage 36 volts 1500 /min Viteza în gol 3000 spm Cursa lamei 550 mm 20 mm componentele interne ale aparatului.
Page 128
AVERTISMENT AVERTISMENT din plastic. Majoritatea pieselor din plastic pot fi aparatului. piese de schimb Ryobi originale în caz de înlocuire a unor piese. Utilizarea altor piese poate prezenta pericol sau poate avaria aparatul.
Page 129
DA NO HU CS SK BG LUBRIFIEREA LAMEI AVERTISMENT în figura 9. aparatului. sau mânerul - aceste elemente sunt din plastic. Ele pot fi deteriorate de unele uleiuri aromatice cum sunt kerosenul. DEPOZITAREA APARATULUI DE TUNS GARD LUBRIFIEREA APARATULUI DE TUNS GARD este ilustrat în figura 10.
Page 130
DA NO HU CS RU RO SK BG bezproblemowo przez wiele lat. WYMAGANIA BHP Wyjmijcie klucze zaciskowe przed uruchomieniem PRZEZNACZENIE poziomu ramion. Produkt nie jest przeznaczony do nieprzewidzianego wydarzenia, stabilna pozycja przy OTOCZENIE ROBOCZE wypadkom. zapalenia czy wybuchu. ELEKTRYCZNEGO wielu...
Page 131
DA NO HU CS RU RO SK BG ostrze jest zatrzymane. Podczas transportu lub P r z e s t r z e g a j c i e n i n i e j s z y c h w y m o g ó...
Page 132
DA NO HU CS RU RO SK BG dromu Raynauda jest zimno. N a b i e r z c i e z w y c z a j u s p r a w d z a n i a p r z e d dokonacie regulowania.
Page 133
DA NO HU CS RU RO SK BG NAPRAWY naprawy wykonane przez niewykwalifikowane osoby, waszej gwarancji. wymieniona w Autoryzowanym Punkcie Serwisowym waszej gwarancji.
Page 134
DA NO HU CS RU RO SK BG SYMBOLE SYMBOL materialnymi. 50' 15 m od miejsca pracy. ZNACZENIE SYMBOL Bezwarunkowo niebezpieczna sytuacja. W przypadku jej Potencjalnie niebezpieczna sytuacja. przypadku Potencjalnie niebezpieczna sytuacja. przypadku PRZESTROGA: stopnia. PRZESTROGA: uszkodzeniem mienia.
Page 135
DA NO HU CS RU RO SK BG PARAMETRY TECHNICZNE z rowkami podkaszarki. Patrz Rysunek 2. CHARAKTERYSTYKA PRODUKTU Model RHT36 poprawnie zamocowany do podkaszarki. Silnik 36 volts 1500 /min 3000 spm podkaszarki. Patrz Rysunek 2. Zdejmicie akumulator z podkaszarki. 550 mm...
Page 136
DA NO HU CS RU RO SK BG przycinajcie wolniej. okrzesywacza. UWAGA czy produktami na bazie ropy naftowej, przenikliwymi elementy. przewód zasilania z gniazda sieciowego. e l e k t r y c z n y m , N I E D O T Y K A J C I E L I S T W Y ostrza.
Page 137
DA NO HU CS RU RO SK BG wystawiona. nie zachodzi potrzeba dodatkowego smarowania. przez pewne olejki aromatyczne, jak sosnowy czy...
Page 138
DA NO HU CS RU RO SK BG z niezbyt mocnego odkurzacza w celu czyszczenia szczelin wentylacyjnych obudowy akumulatora i obudowy silnika. miejscu, poza zasiegiem dzieci. e l e k t r y c z n y c h r a z e m z o d p a d k a m i gospodarstwa domowego.
Page 139
DA NO HU CS RU RO SK BG Slovensko (Prevod originalnih navodil) visokimi standardi zanesljivosti, enostavne uporabe in NAVODILA ZA VARNO UPORABO OPOZORILO Preberite vsa varnostna opozorila in navodila. NAMEN UPORABE sme uporabljati brez obremenitve. uporabo. obvezno v popravilo. izven dosega otrok in ne dovolite, da bi jo uporabljale neukih oseb nevarne.
Page 140
DA NO HU CS RU RO SK BG Slovensko (Prevod originalnih navodil) uporabljamo za drugo vrsto. uporabljajte samo za njemu namenjeno delo. za vklop / izklop ne deluje. Vsako orodje, ki ga ni obvezno v popravilo. Ko baterija ni v uporabi, jo varno shranite, tako da ni v stiku s kovinskimi predmeti kot so sponke, kovanci, delali.
Page 141
DA NO HU CS RU RO SK BG Slovensko (Prevod originalnih navodil) izpostavljena mrazu.Dedni dejavniki, izpostavljenost mrazu in vlagi, dieta, kajenje in delovne navade naj bi ostankov olja ali masti. navodila: vljanjem nosite rokavice in tako ohranjajte toploto dejavnik, ki prispeva k Raynaudovemu sindromu. pravilno naravnani, da se prosto premikajo, da niso vseh ostalih vidikih, ki bi lahko vplivali na delovanje izpostavljenosti.
DA NO HU CS RU RO SK BG Slovensko (Prevod originalnih navodil) OPOZORILO n a p r a v e , d o k l e r j i h p o n o v n o n e n a m e s t i t e . SHRANITE NAVODILA.
Page 143
DA NO HU CS RU RO SK BG Slovensko (Prevod originalnih navodil) akumulator ohladi. Model RHT36 Voltage 36 volts Hitrost brez 1500 /min obremenitve Hitrost rezila 3000 spm 550 mm NAMESTITEV AKUMULATORJA Akumulator vloite v kosilnico z nitko. Dvignjeno vodilo...
Page 144
DA NO HU CS RU RO SK BG Slovensko (Prevod originalnih navodil) motorja z OPOZORILO se samodejno umaknejo, tako da lahko preprosto na mnoge vrste komercialno dostopnih topil in Za odstranjevanje umazanije, olja, masti in podobnega NAMIGI ZA UPORABO POZOR ki vsebujejo petrolej, penetracijska olja in podobno, zajelo rezilo obrezovalnika.
Page 145
DA NO HU CS RU RO SK BG Slovensko (Prevod originalnih navodil) NEGA REZILA OPOZORILO proizvajalec. MAZANJE REZILA OPOZORILO in po njej. Pred mazanjem odstranite baterijo in pritrjeni. Preverite ali so vsi vijaki in pritrdila dobro rezila. Glejte sliko 8. Odstranite baterijo.
Page 146
DA NO HU CS RU RO SK BG Slovensko (Prevod originalnih navodil) od 27 °C in kjer ni vlage. Nikoli ne shranjujte baterij v praznem stanju. Vse baterije postopno izgubljajo napolnjenost. ODSTRANJEVANJE...
Page 147
DA NO HU CS RU RO SK BG Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) Izbjegavajte svako nenamjerno pokretanje alata. normi za pouzdanost, jednostavnost u radu i sigurnost vam godine nesmetanog rada. i kad uzimate ili prenosite alat. Kako biste izbjegli opasnost od nezgoda, alat nemojte nositi dok vam je SIGURNOSNA PRAVILA UPOZORENJE ozljede.
Page 148
DA NO HU CS RU RO SK BG Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) Upotrebljavajte prikladni alat. njenog curenja koje je nastalo zbog neispravne Kako biste izbjegli opasnost od strujnog udara, mokre. od 15 godina i neiskusnim osobama. otvorenom nosite gumene rukavice i protuklizne povrede.
Page 149
DA NO HU CS RU RO SK BG Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) pod nazivom Raynaud’s Syndrome. Simptomi mogu razum. i radni postupci pridonose razvoju ovih simptoma. ulja ili masti. doprinosi Raynaud’s Syndrome. da niti jedan dio nije potrgan. Provjerite kako su izlaganja po danu.
Page 150
DA NO HU CS RU RO SK BG Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) POPRAVCI UPOZORENJE Ako nedostaje neki dio, ne koristite se alatom dok K O N Z U L T I R A J T E U P O T R I J E B I T E INFORMIRANJE DRUGIH KORISNIKA.
Page 151
DA NO HU CS RU RO SK BG Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) VA–ENJE BATERIJE KARAKTERISTIKE PROIZVODA Model RHT36 Vidi sliku 2. Voltage 36 volts Brzina bez 1500 /min UPOZORENJE 3000 spm 550 mm Kapacitet rezanja 20 mm Izmjerena razina L PA =81 dB(A), K PA =2 dB(A)
Page 152
Za uklanjanje HedgeSweep™ samo ga povucite prema tjelesnih ozljeda ili smrti. UPOZORENJE UPOZORENJE izvadite bateriju i budite izuzetno oprezni prilikom UPOZORENJE UPOZORENJE rezervne dijelove Ryobi. Uporaba bilo kojih drugih Redovito provjeravajte stupanj pohabanosti zubaca i PODMAZIVANJE OŠTRICE Za udobniju uporabu alata i kako biste produljili...
Page 153
DA NO HU CS RU RO SK BG Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) svake Uklonite bateriju. UPOZORENJE alat radi. OŠTRENJE OŠTRICE u blagi detergent. detergente jer su ti dijelovi od plastike. Mogli bi se Pazite da tijekom postupka turpijanja ne mijenjate nagib zubaca. u blizini korozivnih agenasa poput vrtnih kemijskih proizvoda ili soli za odmrzavanje.
Page 154
Korralikult hooldatuna töötab seade aastaid kandes, vedades või pistikupesast eemaldades ärge tootlikult ja töökindlalt. hoidke juhtmest. Hoidke juhet kuumuse, õli, teravate Täname Teid Ryobi toote ostmise eest. servade ja liikuvate osade eest. Kahjustatud või sassis juhtmed suurendavad elektrilöögi ohtu. REEGLID OHUTUKS KASUTAMISEKS Kui kasutate tööriista välitingimustes, valige selleks...
Page 155
DA NO HU CS RU RO SK BG Eesti (Originaaljuhendi tõlge) andke tööriista kasutada inimestele, kes pole tuttavad H o i d k e t ö ö r i i s t a k i n n i a i n u l t i s o l e e r i t u d seadme või siin antud juhistega.
Page 156
DA NO HU CS RU RO SK BG Eesti (Originaaljuhendi tõlge) ohtude suhtes, mida te ei pruugi märgata masina See hekitrimmer on mõeldud ainult hekkide, põõsaste müra tõttu. ja puhmaste lõikamiseks. Ärge kasutage seadet mingiks muuks otstarbeks. Kujundage endale harjumuseks kontrollida enne tööriista käivitamist, et kõik seadistus- ja mutrivõtmed Enne seadme käivitamist veenduge, et lõiketera ei on eemaldatud.
DA NO HU CS RU RO SK BG Eesti (Originaaljuhendi tõlge) hoidmisjuhiseid. Kinnitage seade selle transportimisel. Hoidke need juhised alles. Lugege neid sageli ja võtke need aluseks teiste kasutajate õpetamisel. Seadet kellelegi laenates andke kaasa ka need juhised. TEENINDAMINE Seda seadet tohib teenindada ainult kvalifitseeritud personal.
Page 158
DA NO HU CS RU RO SK BG Eesti (Originaaljuhendi tõlge) SÜMBOLID Sellel tootel võidakse kasutada mõnda järgmistest sümbolitest. Palun vaadake need üle ja tehke nende tähendus endale selgeks. Nendest sümbolitest arusaamine aitab seadet paremini ja ohutumalt kasutada. SÜMBOL TÄHENDUS/SELGITUS Teie ohutust puudutavad ettevaatusabinõud.
Page 159
KASUTAMINE kõva, kasutage oksa läbilõikamiseks oksasaagi. NÕUANDED KASUTAMISEKS Lisateavet laadimise kohta vaadake akupaketi Ryobi ja laadijate kasutusjuhendist. Ärge suruge hekitrimmerit jõuga läbi tiheda MÄRKUS. Raskete kehavigastuste vältimiseks trimmeri põõsastiku. See võib põhjustada lõiketerade kandmise ja transportimise ajal võtke akupakett välja ja...
Page 160
Kasutage ainult tootja määratud varulõiketerasid. nende kasutamisel kahjustuda. Kasutage mustuse, tolmu, õli, määrde jne kõrvaldamiseks puhast lappi. LÕIKETERA ÕLITAMINE Teenindamisel kasutage ainult identseid Ryobi varuosi. Muude varuosade kasutamine võib olla ohtlik ning Eemaldage akuanum hekitrimmeri küljest. rikkuda seadme. Kasutamise kergendamiseks ja lõiketera eluea pikendamiseks õlitage hekitrimmeri lõiketera enne...
Page 161
DA NO HU CS RU RO SK BG Eesti (Originaaljuhendi tõlge) Ärge kunagi õlitage hekitrimmerit siis, kui see töötab! Ärge kasutage plastkorpuse ega käepideme juures mingeid tugevatoimelisi pesuvahendeid. Neid võivad LÕIKETERA TERITAMINE kahjustada teatavad aromaatsed õlid nagu männi- ja Laske hekitrimmeri lõikehammastel peatuda joonisel sidruniõli ning sellised lahustid nagu petrooleum.
Page 162
DA NO HU CS RU RO SK BG standartus, siekiant patikimai, saugiai bei lengvai atlikti atliekamu darbu. SAUGAUS DARBO INSTRUKCIJOS tokius nelaimingus atsitikimus, kaip gaisras, elektros NAUDOJIMO PASKIRTIS naudojimui be apkrovos. elektrinius prietaisus. APTARNAVIMAS DARBO APLINKA pataisyti. Laikykite savo elektrinius prietaisus vaikams ELEKTROS SAUGA rankose.
Page 163
DA NO HU CS RU RO SK BG laidais. P E R S K A I T Y T I V I S A S S A U G A U S D A R B O INSTRUKCIJAS. kuriems jis yra skirtas. veikimu.
Page 164
DA NO HU CS RU RO SK BG netieskite rankos per toli. Nenaudokite savo prietaiso prietaiso. Nenaudokite savo prietaiso, jei kokios nors protu. Patikrinkite, ar kokia nors dalis nesugedusi. INSTRUKCIJOS pakeista Ryobi firmos autorizuotame aptarnavimo...
DA NO HU CS RU RO SK BG kuri netenka galios. SAUGOKITE ŠIAS INSTRUKCIJAS. REGULIARIAI GALIMIEMS VARTOTOJAMS INFORMUOTI. JEI neprieinamoje vietoje. saugojimas” nurodymais. kad jos dalys teisingai pritvirtintos. TAISYMAS...
Page 166
DA NO HU CS RU RO SK BG pokyny. 50' 15 m Nenaudokite savo prietaiso lietaus metu ! SIGNALAS PAVOJUS:...
Page 167
DA NO HU CS RU RO SK BG TOOTE SPETSIFIKATSIOON Model RHT36 jos. Variklis 36 volts Greitis be apkrovos 1500 /min Pjovimo disko greitis 3000 spm 550 mm Pjovimo plotis 20 mm L PA =81 dB(A), K PA =2 dB(A)
Page 168
DA NO HU CS RU RO SK BG NAUDOJIMO PATARYMAI HedgeSwep™ bus kietesni. TECHNINIS APTARNAVIMAS IR TAISYMAS PAVOJUS TECHNINIS APTARNAVIMAS LAIDININKU. TAI YRA LABAI PAVOJINGA. Laikykite Pakeitimo atveju visada naudokite originalius Pakeitimo atveju naudokite vien tik Ryobi originalias...
Page 169
DA NO HU CS RU RO SK BG APTARNAVIMAS lengvesniam savo prietaiso naudojimui ir ilgesniam Nenaudokite stipraus valiklio gaubtui ar rankenai sauso skuduro pagalba. apvalios 203 mm ilgio ir 6,4 ar 5,6 mm diametro ventiliacijos angoms valyti. dantys. neprieinamoje vietoje. Nesaugokite jo arti nuo Vadinasi, nereikia jokio papildomo tepimo.
Page 171
DA NO HU CS RU RO SK BG Hvala, ker ste kupili izdelek Ryobi. traumu briesmas. traumas. DARBA VIETA...
Page 172
DA NO HU CS RU RO SK BG sagriezts ar asmeni. INSTRUKCIJAS akumulatoru. Ja lietojat cita veida akumulatoru, citu lietu, kas var savienot akumulatora kontaktus. APKOPE ieteicams lietot aizsargbrilles. Ja darba zonai tuvojas...
Page 173
DA NO HU CS RU RO SK BG aizsargbrilles. Ja jums ir gari mati, tad tos sasieniet, lai tie...
Page 174
DA NO HU CS RU RO SK BG LABOŠANA darboties. traumas.
Page 175
DA NO HU CS RU RO SK BG pokyny. 50' 15 m Nenaudokite savo prietaiso lietaus metu ! SIGNALAS PAVOJUS:...
Page 176
DA NO HU CS RU RO SK BG Model RHT36 36 volts 1500 /min 3000 spm Atrodiet akumulatoru baterijas fiksatorus un tos Asmens garums 550 mm 20 mm L PA =81 dB(A), K PA =2 dB(A) L PA =90 dB(A), K WA =2 dB(A) ah= 1.86 m/s 2 , K=1.5 m/s 2...
Page 177
DA NO HU CS RU RO SK BG IETEIKUMI PAR LIETOŠANU agraut APKOPE UN LABOŠANA...
Page 179
DA NO HU CS RU RO SK BG 27°C un nav mitruma. UTILIZ ŠANA...
Page 180
DA NO HU CS RU RO starostlivosti vám zaistí stabilnú a bezproblémovú prevádzku. Ryobi. BEZPE NOSTNÉ POKYNY úrazov. UPOZORNENIE k zdroju elektrickej energie alebo k akumulátoru, zdvihnutím alebo prenesením náradia skontrolujte, nohách a pracujte v stabilnej polohe. To vám budúcnosti.
Page 181
DA NO HU CS RU RO TOROVÉ NÁRADIE POKYNY akumulátora nevyteká elektrolyt. v blízkosti kovových predmetov, ako sú kancelárske spojenie medzi svorkami akumulátora. Skratovanie kontaktu s elektrolytom. Ak sa vytekajúci elektrolyt popáleniny. OPRAVY okolostojace osoby ani zvieratá. Deti, okolostojace Opravu elektrického náradia zverte kvalifikovanému Aby ste zabránili riziku úrazu elektrickým prúdom,...
Page 182
DA NO HU CS RU RO protiprachovú masku. Aby ste zabránili náhodnému spusteniu, nikdy Aby ste zabránili vtiahnutiu vlasov do vetracích zdravým rozumom. Noste dlhé a hrubé nohavice, pevnú obuv a dobre noste pokrývku hlavy alebo si vlasy stiahnite sediace rukavice. Nenoste krátke nohavice, sandále a nikdy nepracujte s bosými nohami.
Page 183
DA NO HU CS RU RO Riziko porezania. Nedotýkajte sa rukami strihacích UPOZORNENIE pohybujú. Pred odstránením zachyteného materiálu rezné hrany. USCHOVAJTE SI TIETO POKYNY. PRAVIDELNE SI POKYNY. Náradie skladujte vnútri, na suchom mieste a uzamknuté alebo vo vysokej polohe, aby k nemu nemali prístup neoprávnené...
Page 184
DA NO HU CS RU RO SIMBOLI SYMBOL pokyny. majetku. 50' 15 m oblasti. SIMBOLS SIGNÁL VAROVANIE UPOZORNENIE...
Page 185
DA NO HU CS RU RO ŠPECIFIKÁCIE Pozrite obrázok 2. TECHNICKÉ ÚDAJE Model RHT36 akumulátor v náradí správne umiestnený. Voltage 36 volts VYBRATIE AKUMULÁTORA 1500 /min 3000 spm 550 mm Pozrite obrázok 2. 20 mm Nameraná hladina L PA =81 dB(A), K PA =2 dB(A) tlaku hluku Nameraná...
Page 186
DA NO HU CS RU RO UPOZORNENIE do styku s brzdovou kvapalinou, benzínom, ropnými VAROVANIE Pred zapojením, alebo vypojením zmetáku HedgeSweep™, vypojte zariadenie z elektrickej siete. HedgeSweep™ pripojíte na zariadenie zasunutím na Zmeták HedgeSweep™ jednoducho odpojíte potiahnutím pri rezaní pílou. UPOZORNENIE odpojte prívod elektrickej energie k tomuto UPOZORNENIE...
Page 187
DA NO HU CS RU RO UPOZORNENIE vyberte akumulátor. náradie v chode. niektorými aromatickými olejmi, ako je borovicový a OSTRENIE LIŠTY zobrazená na obrázku 9. Takto vznikne medzera pre pilník medzi reznými zubami a ochrannými zubami. hladkého okrúhleho pilníka priemeru 6,4 mm alebo 5,6 mm.
Page 196
This warranty is valid only in the European Union, Australia and New Zealand. SEREMOS RESPONSABLES DE DAÑOS ESPECIALES, INCIDENTALES, Outside these areas, please contact your authorized Ryobi dealer to determine CONSECUENTES O INCIDENTALES. NUESTRA RESPONSABILIDAD MÁXIMA if another warranty applies.
Page 197
BEGRÄNSAD GARANTI TTI garanterar att denna utomhusprodukt är fri från fel vad gäller material och Este produto Ryobi está garantido contra os vícios de fabrico e as peças A TTI tillverkning i 24 månader från originalinköparens inköpsdatum, begränsat enligt garante que este produto para o exterior não contém defeitos no material ou no nedan.
Page 198
Tämä takuu on voimassa vain Euroopan unionissa, Australiassa ja Uudessa Seelannissa. Näiden alueiden ulkopuolella ota yhteyttä Ryobin valtuutettuun jälleenmyyjään ottaaksesi selville päteekö jokin muu takuu. områder, så kontakt venligst din autoriserede Ryobi forhandler for at finde ud VALTUUTETTU HUOLTO Voit etsiä lähimmän valtuutetun huollon sivulta ryobitools.eu.
Page 199
OMEZENÁ ZÁRUKA care în mod normal sunt folosite ca rezultat al înlocuirii necesare pe timpul perioadei Tento záruka je platná pouze v Evropské unii, Austrálii a Novém Zélandu. CENTRU DE SERVICE AUTORIZAT OGRANICZONA GWARANCJA osobistych oraz do celów nie-handlowych. Niniejsza gwarancja nie obejmuje prób naprawy podejmowanych przez niewykwalifikowane osoby, nieautoryzowanej inaczej, niniejsza gwarancja nie obejmuje kosztów transportu lub takich pozycji jak bezpieczniki.
Page 200
KAHJUDE EEST. TOOTJA MAKSIMAALNE VASTUTUS EI ÜLETA SELLE TOOTE EEST TASUTUD TEGELIKKU HINDA. Käesolev garantii kehtib ainult Euroopa Liidu riikides, Austraalias ja Uus- Meremaal. Väljaspool neid riike võtke palun ühendust Ryobi volitatud edasimüüjaga, et määrata teiste garantiide kehtivus. VOLITATUD HOOLDUSKESKUS Oma volitatud hoolduskeskuse leiate veebisaidilt ryobitools.eu.
Page 201
PAR PRODUKTU. ryobitools.eu. OBMEDZENÁ ZÁRUKA faktúru ako potvrdenie o dátume zakúpenia. pokusmi o opravu nekvalifikovaným odborníkom, neautorizovanou opravou, prepravu a spotrebné materiály, napríklad poistky. CHYBAMI. Táto záruka platí len v Európskej únii, Austrálii a na Novom Zélande. AUTORIZOVANÉ SERVISNÉ CENTRUM ryobitools.eu.
Page 202
Kingdom Hiermit erklären wir, dass die Produkte Déclarons par la présente que le produit Kategorie: AKKU-HECKENSCHERE Catégorie: TAILLE-HAIES SANS FIL Modell: RHT36 Modèle: RHT36 Seriennummer: siehe Produkt-Typenschild Numéro de série: Voir plaque signalétique Baujahr: siehe Produkt-Typenschild Année de fabrication: Voir plaque signalétique mit den entsprechenden Bestimmungen der Maschinenrichtlinie 2006/42/ est conforme aux réserves applicables de la Directive Machinerie...
Page 203
Kingdom Si dichiara con la presente che il prodotto Categoria: TAGLIASIEPI A BATTERIA Hierbij verklaren wij dat het product Modello: RHT36 Categorie: ACCU HEGGENSCHAAR Numero di serie: Vedere l’etichetta nominale sul prodotto Model: RHT36 Anno di costruzione: Vedere l’etichetta nominale sul prodotto...
Page 204
Kingdom Kingdom Vi erklærer hermed, at produktet Ilmoitamme täten, että tuotteet Luokka: JOHDOTON PENSASLEIKKURI Kategori: BATTERIDREVEN HŽKKEKLIPPER Malli: RHT36 Model: RHT36 Sarjanumero: Viittaa tuotteen nimikilpeen Serienummer: Se produktets klassificeringsetiket Valmistusvuosi: Viittaa tuotteen nimikilpeen Fremstillingsår: Se produktets klassificeringsetiket noudattaa konedirektiivin asianmukaisia edellytyksiä 2006/42/EC; 2004/108/EC;...
Page 205
Kingdom Tímto prohlašujeme, že výrobky Druh: AKUMULÁTOROVÉ NŮŽKY NA ŽIVÝ PLOT Prin prezenta, declarăm că produsele Model: RHT36 Categoria: APARAT DE TUNS GARD VIU CU ACUMULATOR Výrobní číslo: Viz výkonový štítek na výrobcích Model: RHT36 Rok výroby: Viz výkonový štítek na výrobcích Număr de serie: A se vedea eticheta de clasificare a produselor...
Page 206
Ovime izjavljujemo da su proizvodi Kategorija: AKUMULIATORINIS GYVATVORĖS GENĖTUVAS Kategorija: BEŽIZA ŽIVICU Modelis: RHT36 Model : RHT36 Serijos numeris: .Žr. produkto duomenų plokštelę Serijski broj: Pogledati naljepnicu na proizvodima Gamybos metai: Žr. produkto duomenų plokštelę Godina proizvodnje: Pogledati naljepnicu na proizvodima atitinka susijusius Įrengimų...
Page 207
С настоящето декларираме, че продуктите Ar šo paziņojam, ka produkti Категория: Безжичен храсторез Kategorija: BEZVADA KRŪMGRIEZIS Модел: RHT36 Modelis: RHT36 Сериен номер: Виж етикета с номиналните стойности Sērijas numurs: Skatiet produktu datu plāksnīti Година на производство: .Виж етикета с номиналните стойности...