Page 1
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER OHT1850X ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE RHT1850XLi RHT1850XLiS ORIGINAALJUHENDI TÕLGE...
Page 2
Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
English Safety, performance, and dependability have been given ■ When operating a power tool outdoors, use an top priority in the design of your cordless hedge trimmer. extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
English ■ Store idle power tools out of the reach of children blade stopped. When transporting or storing the and do not allow persons unfamiliar with the power hedge trimmer always fit the cutting device cover. tool or these instructions to operate the power tool. Proper handling of the hedge trimmer reduces possible Power tools are dangerous in the hands of untrained personal injury from the cutter blades.
English the influence of alcohol, drugs, or medication. TRANSPORTATION AND STORAGE ■ Keep firm footing and balance. Do not overreach. ■ Stop the product, remove the battery, and allow both to Overreaching can result in loss of balance and can cool before storing or transporting result in serious injury.
English service centre. WARNING ■ After each use, clean the body and handles of the Injuries may be caused or aggravated, by prolonged use product with a soft, dry cloth. of a tool. When using any tool for prolonged periods, ■...
English CAUTION Without safety alert symbol Beware of thrown or fl ying objects. Keep all bystanders, especially children Indicates a situation that may result in property damage. and pets, at least 15m away from the operating area. CE Conformity EurAsian conformity mark Ukrainian mark of conformity The guaranteed sound power level is 89 dB.
Français La plus grande priorité a été donnée à la sécurité, aux ■ Eviter le contact physique avec des surfaces mises performances et à la fi abilité de votre taille-haies sans-fi l à la terre tels que tuyaux, radiateurs, fours et lors de sa conception.
Français ■ Ne pas se précipiter. Garder une position et un UTILISATION ET EMPLOI SOIGNEUX DES OUTILS équilibre adaptés à tout moment. Cela permet ÉLECTROPORTATIFS SANS FIL un meilleur contrôle de l'outil dans des situations ■ Ne charger les accumulateurs que dans des inattendues.
Français INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ADDITIONNELLES d'autres personnes entrent dans la zone de travail. ■ N'utilisez pas ce produit lorsque vous êtes fatigué, ■ La législation de certaines régions restreint l'utilisation malade, ou sous l'influence de l'alcool, de drogues ou du produit à certaines opérations. Contactez les de médicaments.
Français MISES EN GARDE DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT SUPPLÉMENTAIRES CONCERNANT LA BATTERIE réparations demandent soin connaissances extrêmes et ne doivent être effectuées que par un réparateur qualifié. Pour toute réparation, AVERTISSEMENT nous vous conseillons de retourner votre appareil à Pour réduire le risque d‘incendie, de blessures votre service après vente agréé...
Français Servez-vous des poignées appropriées et limitez le SYMBOLE temps de travail et d'exposition. ■ Perte d'audition provoquée par l'exposition au bruit. Précautions impliquant votre sécurité. – Portez une protection auditive et limitez le temps d'exposition. Lisez le manuel utilisateur et respectez tous les avertissements et toutes les RÉDUCTION DES RISQUES consignes de sécurité.
Français SYMBOLES DE CE MANUEL Remarque Avertissement Pièces détachées et accessoires vendus séparément Les symboles suivants, et les noms qui leur sont associés, permettent d’expliquer les différents niveaux de risques liés à l’utilisation de cet outil. DANGER Situation potentiellement dangereuse qui, si l’on n’y prend garde, peut entraîner la mort ou des blessures graves.
Deutsch Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste ■ Vermeiden Körperkontakt geerdeten Priorität bei der Entwicklung Ihrer Akku-Heckenschere. Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG ■...
Deutsch Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser gefährlichen Situationen führen. kontrollieren. VERWENDUNG UND BEHANDLUNG DES AKKUWERK- ■...
Page 16
Deutsch Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem ■ Das Tragen von Gehörschutz verringert Ihre Fähigkeit elektrischen Schlag führen. Warnungen zu hören (Warnungen oder Zurufe). Der Benutzer muss dem, was im Arbeitsbereich vor sich ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSWARNUNGEN geht ganz besondere Beachtung schenken. ■...
Deutsch WARTUNG UND PFLEGE WARNUNG Wenn das Produkt fallen gelassen wurde oder einen schweren Schlag erhielt oder anfängt, ungewöhnlich WARNUNG zu vibrieren, stoppen Sie das Produkt sofort und Verwenden Sie ausschließlich original Ersatzteile, überprüfen es auf Schäden oder identifizieren Sie die Zubehör und Aufsätze des Herstellers.
Deutsch Benutzung entstehen, und der Benutzer sollte besonders 4. Verriegelung für den Drehgriff auf folgende Punkte achten: 5. Geschwindigkeitsschalter 6. Vorderer Haltegriff ■ Durch Kontakt mit dem Schneidwerkzeug verursachte 7. Bedieneranwesenheitsschalter Verletzung 8. Abdeckung – Die Schneidwerkzeuge können beim Schneiden 9.
Page 19
Deutsch Der garantierte Schallleistungspegel beträgt 89 dB(A). Elektrische Geräte sollten nicht mit dem übrigen Müll entsorgt werden. Bitte entsorgen Sie diese an den entsprechenden Entsorgungsstellen. Wenden Sie sich an die örtliche Behörde oder Ihren Händler, um Auskunft über die Entsorgung zu erhalten. SYMBOLE IN DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG Hinweis Warnung...
Español Seguridad, desempeño y fi abilidad han sido las prioridades ■ No exponga este producto a la lluvia o humedad. en el diseño de su cortasetos inalámbrico. Si entra agua en una herramienta eléctrica podría aumentar el riesgo de descargas eléctricas. USO PREVISTO ■...
Español con el polvo. causar quemaduras o un incendio. ■ En condiciones abusivas, podría salir expulsado USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA líquido de la batería, por lo que debería evitar ■ No fuerce el producto. Utilice la herramienta el contacto con éste.
Español ■ No permita que niños o individuos sin experiencia antideslizantes. No coloque la mano o los dedos entre utilicen este producto. las cuchillas o en cualquier posición en la que pueda cortarse o pincharse. No toque la cuchilla ni realice ■...
Español tales como productos químicos de jardinería o sales fabricante recomienda usar un pulverizador lubricante descongelantes. No almacenar al aire libre. y preventivo del óxido, aplicándolo de forma uniforme y reducir así el riesgo de lesiones debido al contacto ■ Cubra la lámina con la debida protección antes de con las cuchillas.
Español Si siente alguno de los síntomas de esta enfermedad, Tenga cuidado con los objetos volátiles interrumpa inmediatamente el uso y consulte a su médico estos síntomas. o lanzados. Mantenga a todos los espectadores, especialmente a los niños y las mascotas, por lo menos a ADVERTENCIA 15 metros de la zona de trabajo.
Italiano E' stata data massima priorità a sicurezza, prestazioni e rischio di scosse elettriche aumenterà. affi dabilità nel design di questo bordatore senza cavo. ■ Non sottoporre a sforzi il cavo dell'alimentazione. trasportare né tirare scollegare UTILIZZO RACCOMANDATO l'elettroutensile dal cavo. Tenere il cavo lontano da calore, olio, angoli appuntiti o parti in movimento.
Page 26
Italiano UTILIZZO E MANUTENZIONE ELETTROUTENSILI accidentalmente in contatto con tali liquidi, lavarsi immediatamente con acqua. Se il liquido entra negli ■ Non forzare il prodotto. Utilizzare l'elettroutensile occhi, rivolgersi a un medico. Il liquido espulso dalla corretto per il proprio lavoro. L'elettroutensile corretto batteria potrà...
Italiano ■ Assicurarsi sempre che i manici e i paralame siano stati ● regolare la posizione di lavoro del dispositivo di correttamente installati sull'utensile. Non tentare mai di taglio utilizzare un prodotto incompleto o uno dotato di una ● rimuovere o pulire un eventuale blocco modifica non autorizzata.
Page 28
Italiano TRASPORTO BATTERIE AL LITIO sopra. ■ Controllare frequentemente dadi, bulloni viti, Trasportare le batterie rispettando quanto indicato dalle verificando che siano stati assicurati correttamente per norme e regolamentazioni locali. fare in modo che il prodotto garantisca condizioni di Far rispettare quanto indicato sulle etichette e sull'involucro lavoro ottimali.
Page 29
Italiano DESCRIZIONE Vedere pagina 133. Marchio di conformità EurAsian PARTI 1. Manico posteriore 2. Pulsante di sblocco del grilletto Marchio di conformità ucraino 3. Grilletto 4. Grilletto di blocco per la maniglia rotante 5. Interruttore della velocità Il livello di potenza sonora garantito è 6.
Nederlands Veiligheid, prestaties betrouwbaarheid kregen omstandigheden. Water dat een elektrisch werktuig topprioriteit in het ontwerp van uw snoerloze heggenschaar. binnendringt, verhoogt het risico op elektrische schokken. VOORGESCHREVEN GEBRUIK ■ Misbruik het snoer niet. Gebruik het snoer nooit om het elektrisch werktuig te dragen, eraan te trekken Het product is uitsluitend geschikt voor buitenshuis gebruik.
Page 31
Nederlands met een stofextractie en verzamelfaciliteiten, zorgt ■ Wanneer het accupack niet wordt gebruikt, moet u u ervoor dat deze zijn verbonden en goed worden het weg houden van andere metalen objecten, zoals gebruikt. Het gebruik van een stofverzamelaar papierclips, munten, sleutels, spijkers, schroeven vermindert stof-gerelateerde gevaren.
Nederlands ■ Gebruik het product nooit in de buurt van palen, raadt het gebruik van een ladder niet aan. Gebruik een omheiningen, gebouwen of andere vaste voorwerpen. verlengaccessoire voor hoger trimwerk. ■ Pas op voor weggeslingerde voorwerpen; houd alle ■ zaagbladen zijn scherp.
Page 33
Nederlands van de heggenschaar. Houd corrosieve producten, een stijve borstel en breng dan voorzichtig een tegen zoals tuinchemicaliën en strooizout uit de buurt van het roest beschermend smeermiddel aan voordat u de apparaat. Bewaar niet buitenshuis. bladbescherming weer terugplaatst. De fabrikant raadt aan om een tegen roest beschermende smeerspray te ■...
Page 34
Nederlands ■ Neem regelmatig een pauze. Beperk het aantal uren Houd rekening met weggeslingerde of dat u per dag wordt blootgesteld. rondvliegende voorwerpen. Houd alle Wanneer u enige van de symptomen van deze aandoening omstanders, in het bijzonder kinderen ervaart, stop dan onmiddellijk met het gebruik van het en huisdieren, op tenminste 15m toestel en raadpleeg uw dokter afstand van het werkgebied.
Page 35
Português Segurança, desempenho e fi abilidade foram as prioridades ■ Não exponha este produto à chuva ou humidade na conceção do seu corta-sebes sem fi os. elevada. A entrada de água na ferramenta eléctrica aumentará o risco de choque eléctrico. USO PREVISTO ■...
Português reduzir os perigos relacionados com o pó. parafusos, ou outros pequenos objectos metálicos que podem fazer a ligação de um terminal para UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO DA FERRAMENTA outro. Ligar os terminais da bateria em conjunto pode ELÉCTRICA causar queimaduras ou um incêndio. ■...
Português mantenha todos os transeuntes, crianças e animais deslizantes. Não coloque as suas mãos ou dedos entre afastados pelo menos 15 m da zona de trabalho. as lâminas nem em nenhuma posição onde possam ficar atracados ou ser cortados. Nunca toque na lâmina ■...
Português jardinagem e sais de descongelação. Não armazenar O fabricante recomenda-lhe que utilize um pulverizador ao ar livre. lubrificante e preventivo contra ferrugem a aplicar numa distribuição uniforme e reduzir assim o risco de lesões ■ Cubra a lâmina com a devida protecção antes de a do contacto com as lâminas.
Page 39
Português de imediato a sua utilização e consulte o seu médico sobre Conformidade CE estes sintomas. ADVERTÊNCIA Marca de conformidade EurAsian O uso prolongado de uma ferramenta pode causar o agravar lesões. Ao usar qualquer ferramenta durante Marca de conformidade ucraniana períodos prolongados, assegure-se que faz intervalos regulares.
Dansk Sikkerhed, ydelse og driftssikkerhed har fået topprioritet i ■ Undlad at misbruge ledningen. Ledningen må aldrig designet af din ledningsfri hækkeklipper. bruges til at bære eller trække i elværktøjet eller til at trække stikket ud. Ledningen må ikke komme i nærheden af varme, olie, skarpe kanter eller TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL bevægelige dele.
Dansk kontrolleres med TÆND/SLUK-kontakten, er farligt og SIKKERHEDSADVARSLER VEDR. skal repareres. HÆKKEKLIPPEREN ■ Inden udførelse af justeringer, udskiftning af ■ Hold alle legemsdele på afstand af kniven. Forsøg tilbehør eller opbevaring af elværktøjer skal ikke at fjerne afklippet materiale eller holde om elstikket trækkes elnetkontakten,...
Dansk ■ Benyt fuldt øjen- og høreværn under arbejde med dette ADVARSEL produkt. Hvis der arbejdes i et område med fare for Hvis produktet tabes, udsættes for stød eller begynder nedfaldende genstande, skal der bæres hovedværn. at vibrere unormalt, skal man omgående stoppe det ■...
Page 43
Dansk Husk altid at montere knivskærmen, når produktet VEDLIGEHOLDELSE ikke anvendes. ■ Personskader forårsaget af vibration. ADVARSEL – Brug altid det korrekte værktøj til arbejdsopgaven. Benyt de hertil indrettede håndtag, og sørg for at Brug kun originale reservedele, ekstraudstyr og begrænse arbejds- og eksponeringstiden.
Page 44
Dansk SYMBOL SYMBOLER I DENNE BRUGSANVISNING Forholdsregler af hensyn til din sikkerhed. Bemærk Læs brugsanvisningen, og iagttag alle advarsler og sikkerhedsanvisninger. Advarsel Bær høreværn Dele eller tilbehør, der sælges separat Benyt øjenværn De følgende ikoner og betydninger er beregnet til at forklare risikoen involveret i at anvende denne enhed.
Svenska Säkerhet, prestanda och pålitlighet har varit högsta prioritet rörliga delar. Skadade eller intrasslade elsladdar ökar vid design av din sladdlösa häcktrimmer. risken för elektrisk stöt. ■ Använd förlängningssladd avsedd för ANVÄNDNINGSOMRÅDE utomhusbruk när du använder kraftverktyget utomhus. Användning av en sladd lämplig för Produkten är enbart avsedd för utomhusbruk.
Svenska några justeringar, byter ut tillbehör eller förvarar uppmärksamhet vid användning av produkten kan kraftverktyget. Sådana förebyggande åtgärder innebära risk för allvarlig personskada. minskar risken för att kraftverktyget startar oavsiktligt. ■ Bär häcksaxen i handtaget när skärklingan är helt ■ Förvara avstängda kraftverktyg utom räckhåll för stoppad.
Svenska risken för både hörselskador och för andra personer i TRANSPORT OCH FÖRVARING närheten av arbetsområdet. ■ Stoppa produkten, ta ur batteriet och låt de båda svalna ■ Använd inte produkten om du är trött, sjuk eller före transport eller förvaring. påverkad av alkohol, droger eller medicin.
Svenska ■ Efter varje användning ska produktens yttre och VARNING handtag rengöras med en torr, mjuk trasa. Risk för person- eller slitageskador vid användning av ■ Efter varje användning ska skräp rensas bort verktyget under lång tid. Om verktyget används under från bladen med en styv borste, rostskyddsmedel längre perioder krävs regelbundna pauser.
Page 49
Svenska PÅMINNELSE Utan säkerhetssymbol Se upp med kringkastade eller fl ygande föremål. Håll alla åskådare, barn och Visar på en situation som kan orsaka skada på husdjur på minst 15 meters avstånd egendom. från arbetsområdet. CE-konformitet EurAsian överensstämmelsesymbol Ukrainskt märke för överensstämmelse Garanterad ljudnivå...
Page 50
Suomi Johdottoman pensasleikkurin suunnittelussa on pidetty vedä sähkötyökalua johdosta tai irrota pistoketta etusijalla turvallisuutta, suorituskykyä ja luotettavuutta. johdosta vetämällä. Pidä johto etäällä kuumista paikoista, öljystä, terävistä kulmista ja liikkuvista osista. Vioittunut tai takkuinen johto lisää sähköiskun KÄYTTÖTARKOITUS vaaraa. Tämä tuote on tarkoitettu yksinomaan ulkokäyttöön. ■...
Suomi ■ Irrota pistoke virranlähteestä ja/tai akku päältä jumittunutta materiaalia poistettaessa. työkoneesta, ennen kuin teet säätöjä, vaihdat Tarkkaamattomuus tuotetta käytettäessä saattaa varusteita tai varastoit koneen. Tällaiset varotoimet johtaa vakavaan loukkaantumiseen. pienentävät sitä vaaraa, että kone käynnistyisi ■ Kanna pensasleikkuria kahvasta terä pysähdyksissä. vahingossa.
Page 52
Suomi ■ Samankaltaisten laitteiden käyttö lähettyvillä kasvattaa LISÄÄ AKUN TURVALLISUUSVAROITUKSIA kuulovaurion riskiä sekä vaaraa, että joku muu tulee työalueellesi. VAROITUS ■ Älä käytä tätä tuotetta väsyneenä, sairaana tai huumeiden, alkoholin tai lääkkeiden vaikutuksen Jotta vältetään lyhytsulun aiheuttama tulipalon, alaisena. loukkaantumisen tai tuotteen vahingoittumisen vaara, ■...
Page 53
Suomi RISKIEN VÄHENTÄMINEN VAROITUS Raporttien mukaan käsikäyttöisten laitteiden tärinä Huolto kaipaa suurta huolellisuutta ja hyvää työkalun joidenkin kohdalla myötävaikuttaa Raynaud’s tuntemusta: annettava pätevän teknikon Syndromen (Raynaudin oireen) ilmenemiseen. Oireita tehtäväksi. Suosittelemme, että viet työkalun ovat pistely, turtuus ja sormien kalpeneminen, yleensä korjattavaksi lähimpään valtuutettuun liikkeeseen.
Page 54
Suomi Seuraavat signaalisanat ja merkitykset on tarkoitettu selittämään tähän tuotteeseen liittyviä riskin tasoja. Käytä silmäsuojaimia VAARA Ilmaisee välitöntä vaaratilannetta, joka ellei sitä vältetä, Pitele pensasleikkuria aina kaksin johtaa kuolemaan tai vakavaan loukkaantumiseen. käsin sitä käyttäessäsi. VAROITUS Käytä luisumattomia raskaan käytön Ilmaisee potentiaalisen vaaratilanteen, joka ellei käsineitä.
Norsk Sikkerhet, ytelser og driftssikkerhet er gitt topp prioritet i deler. Skadet eller sammenfloket ledning øker risikoen konstruksjonen av din trådløse hekksaks. for elektrisk støt. ■ Når du bruker det elektriske verktøyet utendørs, TILTENKT BRUK bruk en skjøteledning som er tilpasset utendørs bruk.
Page 56
Norsk ■ Trekk støpslet ut av den elektriske kontakten og/ HEKKLIPPER SIKKERHETSADVARSLER eller batteripakken fra det elektriske verktøyet ■ Hold alle deler av kroppen vekke fra skjærebladet. før du foretar endringer, skifter tilbehør eller Ikke fjern avkappet materiale eller hold ting som lagrer det elektriske verktøyet.
Page 57
Norsk ■ Sørg for at langt hår ikke når lenger ned en til skuldrene EKSTRA ADVARSLER FOR BATTERISIKKERHET for å hindre at det kan fanges opp av roterende deler. ■ Bruk av hørselsvern reduserer muligheten for å høre ADVARSEL advarsler (rop eller alarmer). Brukeren må være ekstra oppmerksom med hensyn til hva som skjer på...
Page 58
Norsk FAREREDUKSJON ADVARSEL Det foreligger rapporter om at vibrasjoner fra håndholdt Service krever meget stor forsiktighet og kunnskap verktøy for enkelte personer kan bidra til en tilstand som og bør utføres kun av kvalifisert teknisk personale. Vi kalles Raynauds Syndrome. Symptomene kan omfatte anbefaler at man sender verktøyet tilbake til nærmeste følelsesløshet og gjøre fi...
Page 59
Norsk Bruk hørselsvern Deler eller tilbehør solgt separat Bruk øyebeskyttelse Følgende symboler og betydninger forklarer risikonivået som er assosiert med dete produktet. Hold alltid hekksaksen med begge FARE hender når den brukes. Indikerer en øyeblikkelig farlig situasjon, som, hvis ikke unngås, kan resultere i død eller alvorlig personskade.
Русский При разработке этого беспроводного кустореза ЭЛЕКТРОБЕЗОПАСНОСТЬ особое внимание уделялось безопасности, ■ Вилка кабеля питания инструмента должна производительности и надежности. соответствовать используемой розетке. Не подвергайте вилку кабеля каким-либо НАЗНАЧЕНИЕ изменениям. Не используйте какие-либо переходники с электроинструментами с Инструмент предназначен только для использования заземляющим...
Page 61
Русский средства защита органов слуха, используемые в месте, недоступном для детей, а также надлежащим образом, снижают опасность не допускайте к использованию данного телесного повреждения. инструмента лиц, не знакомых с его работой или не ознакомленных с данными ■ Не допускайте случайного запуска.
Русский ОБСЛУЖИВАНИЕ ■ Перед использованием устройства установите все ручки и защитные устройства. Использование ■ Техническое обслуживание и ремонт некомплектного изделия или модифицированного инструмента должно выполняться только изделия не допускается. квалифицированным специалистом с ■ Убедитесь перед каждым использованием, что использованием взаимозаменяемых запасных все...
Русский операций с лезвиями носите нескользкие прочные ТРАНСПОРТИРОВКА И ХРАНЕНИЕ защитные перчатки. Не допускайте попадания ■ Остановите устройство, извлеките батарею и дайте руки или пальцев между лезвиями и держите их им остыть перед постановкой на хранение или так, чтобы невозможно было их прищемить или транспортировкой.
Page 64
Русский ограничивайте продолжительность шумового ОСТОРОЖНО воздействия. Режущие лезвия чрезвычайно острые. Во избежание травм проявляйте крайнюю осторожность при СНИЖЕНИЕ РИСКА очистке, смазке и установке или снятии защитного Считается, что вибрация ручного инструмента устройства для лезвия. может привести к проявлению у отдельных лиц так называемой...
Page 65
Русский СИМВОЛ Гарантированный уровень звуковой Предупреждения, обеспечивающие мощности 89 дб вашу безопасность. Отработанная электротехническая Прочтите руководство по продукция должна уничтожаться эксплуатации и соблюдайте все вместе с бытовыми отходами. предупреждения и указания по Утилизируйте, если имеется технике безопасности. специальное техническое Следует надевать средства защиты оборудование.
Page 66
Русский Транспортировка: Срок службы изделия: Категорически не допускается падение и любые Срок службы изделия составляет 5 лет. механические воздействия на упаковку при Не рекомендуется к эксплуатации по истечении 5 лет транспортировке. хранения с даты изготовления без предварительной При разгрузке/погрузке не допускается использование проверки.
Polski W przypadku bezprzewodowych nożyc do żywopłotu Stosowanie oryginalnych wtyczek i dopasowanych zwrócono szczególną uwagę zapewnienie gniazd sieciowych zmniejsza ryzyko porażenia prądem. bezpieczeństwa, wysokiej wydajności oraz niezawodności. ■ Unikać kontaktu ciała z powierzchniami uziemionymi lub podłączonymi do bieguna zerowego, np..rury, PRZEZNACZENIE instalacje grzewcze i chłodnicze.
Page 68
Polski ■ Nie sięgać zbyt daleko. Należy cały czas pewnie UŻYTKOWANIE I OBSŁUGA AKUMULATORA opierać stopy utrzymywać równowagę. ■ Ładować wyłącznie pomocą ładowarki Zapewni to lepsze panowanie nad urządzeniem w dostarczonej przez producenta. Ładowarka nieprzewidzianych sytuacjach. przeznaczona do jednego modelu akumulatora może ■...
Polski DODATKOWE OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIE- słyszalność ostrzeżeń (alarmów, okrzyków). Należy CZEŃSTWA zwracać większą uwagę na to, co dzieje się w miejscu pracy. ■ niektórych regionach obowiązują przepisy ■ Praca podobnych narzędzi w pobliżu zwiększa ryzyko ograniczające używanie produktu przypadku urazu słuchu oraz wtargnięcia innej osoby na miejsce określonych działań.
Page 70
Polski AKUMULATOR — DODATKOWE OSTRZEŻENIA KONSERWACJA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE Należy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne, akcesoria oraz przystawki producenta. W przeciwnym Aby uniknąć niebezpieczeństwa pożaru, obrażeń lub razie może dość do obrażeń ciała, niskiej wydajności uszkodzeń produktu na skutek zwarcia, nie wolno oraz do unieważnienia gwarancji.
Page 71
Polski czynników ryzyka. Następujące zagrożenia mogą wystąpić 4. Spust zamka obrotowego uchwytu podczas używania urządzenia i operator powinien zwracać 5. Przełącznik prędkości szczególną uwagę na poniższe punkty: 6. Przedni uchwyt 7. Przycisk kontrolny operatora ■ Urazy ciała spowodowane kontaktem z ostrzem 8.
Page 72
Polski Gwarantowany poziom mocy akustycznej wynosi 89 dB Zużyte produkty elektryczne nie powinny być utylizowane z odpadami domowymi. Prosimy poddawać recyklingowi w odpowiednich miejscach. Informacje o właściwych metodach recyklingu można uzyskać u władz lokalnych lub sprzedawcy. SYMBOLE W TYM PODRĘCZNIKU Objaśnienie Ostrzeżenie! Części...
Čeština Bezpečnost, výkon a spolehlivost byli hlavní prioritou při ■ Nevystavujte tento přístroj dešti nebo vlhkým návrhu vašeho bezdrátového plotostřihu. podmínkám. Voda vnikající do elektricky poháněného nástroje zvyšuje nebezpečí elektrického úrazu. ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ ■ Nepoškozujte napájecí kabel. Nikdy pro odpojování, táhnutí...
Page 74
Čeština POUŽITÍ A PÉČE O NÁSTROJ ■ Za nevhodných podmínek může z baterie vytékat kapalina; zabraňte kontaktu. Pokud dojde k ■ Nepoužívejte nadměrnou sílu na nástroj. Nářadí náhodnému kontaktu, omyjte vodou. Pokud vybírejte podle povahy práce, kterou chcete kapalina přijde do kontaktu s očima, vyhledejte provádět.
Čeština neautorizovanými úpravami. Použijte neelektrickou ruční pilu nebo vyvětvovací pilu pro řezání velkých větví. ■ Před každým použitím se ujistěte, že všechny ovladače a jištění řádně fungují. Nástroj nepoužívejte, pokud ■ Nepokoušejte se stroj provozovat s poškozeným nebo přepínač „nevypíná“ (off) motor. velmi opotřebovaným řezacím zařízením.
Čeština ■ Poranění způsobené vibracemi. ÚDRŽBA – Vždy používejte správný nástroj pro danou práci. Navržené rukojeti a dodržujte pracovní dobu a VAROVÁNÍ expozici. ■ Poškození sluchu způsobeného expozicí hluku. Používejte pouze originální příslušenství, doplňky a náhradní díly výrobce. Zanedbání může zapříčinit možné –...
Page 77
Čeština SYMBOL SYMBOLY V NÁVODU Opatření, která zajišťují vaši bezpečnost. Poznámka Řádně si návod přečtěte a dodržujte všechny pokyny a bezpečnostní varování. Varování Noste ochranu sluchu Díly nebo příslušenství jsou v prodeji samostatně Noste ochranu očí Následující signální slova a významy jsou vhodné pro vysvětlení...
Magyar akkumulátoros sövényvágó kifejlesztésekor ■ Ne rongálja meg a kábelt. A szerszámgép kábelét biztonságot, a teljesítményt és a megbízhatóságot tartottuk soha ne használja a szerszám hordozására, szem előtt. húzására vagy kihúzására. A kábelt hőtől, olajtól, éles tárgyaktól vagy mozgó alkatrészektől tartsa távol.
Magyar jobb teljesítménnyel és sokkal biztonságosabban fog orvoshoz. Az akkumulátorból kifolyt folyadék irritációt dolgozni olyan körülmények között, amilyenekre azt vagy égéseket okozhat. tervezték. KARBANTARTÁS ■ Ne használja a szerszámgépet, ha a kapcsoló nem ■ szerszámgépet csak szakképzett kapcsol be és ki. Bármilyen szerszámgép veszélyes, szervizszakemberrel szervizeltesse, csak azonos amit a kapcsolóval nem lehet irányítani, ezért azt meg cserealkatrészeket használva.
Magyar használjon hiányosan, vagy olyan terméket, melyen ● a vágóeszköz működési pozíciójának beállítása jogosulatlan módosítást hajtottak végre. ● tisztítás vagy eltömődés megszüntetése ■ Minden használat előtt ellenőrizze, hogy az összes ● a termék felügyelet nélkül hagyása kezelőszerv és biztonsági eszköz megfelelően ●...
Magyar LÍTIUM AKKUMULÁTOROK SZÁLLÍTÁSA ■ Gyakori időközönként ellenőrizze a csavaranyák, csavarok és fejescsavarok megfelelő meghúzását, Az akkumulátorokat a helyi és nemzeti előírásokkal és hogy a termék biztonságos üzemi állapotban legyen. szabályokkal összhangban szállítsa. A sérült alkatrészeket egy hivatalos szervizközpontban Az akkumulátorok külső fél általi szállításakor kövesse kell megjavíttatni vagy kicseréltetni.
Română Au fost acordate priorităţi maxime asupra siguranţei, ■ Nu expuneţi produsul la ploaie sau condiţii de performanţei şi fi abilităţii în proiectarea aparatului dvs. de umiditate. Apa care intră într-o unealtă electrică va tuns gardul viu fără cablu. creşte riscul de electrocutare. ■...
Page 84
Română FOLOSIREA ŞI ÎNTREŢINEREA UNELTEI ELECTRICE cu apă. În cazul contactului cu ochii, consultaţi suplimentar un medicul. Lichidul care iese din ■ Nu forţaţi produsul. Folosiţi unealta electrică acumulator poate provoca iritaţii sau arsuri. corectă pentru aplicaţie. Unealta electrică corectă va funcţiona mai bine şi mai sigur la viteza pentru care a ÎNTREŢINERE fost proiectată.
Page 85
Română încercați niciodată să utilizați un produs incomplet sau ■ Nu forţaţi motounealta pentru tuns gard viu în tufişuri cu modificări neautorizate. dese. Acest lucru poate cauza lipirea şi încetinirea lamelor. În cazul în care lamele încetinesc, reduceţi ■ Asiguraţi-vă că înainte de fiecare folosire toate funcţiile ritmul.
Română Urmaţi toate cerinţele speciale privind împachetarea RISCURI REZIDUALE şi etichetarea atunci când transportaţi baterii către un Chiar dacă produsul este folosit aşa cum a fost prescris, terţ. Asiguraţi-vă că nicio baterie nu poate să intre în este totuşi imposibil să se elimine complet anumiţio factori contact cu alte baterii sau materiale conductive în timpul de risc reziduali.
Page 87
Română 4. Blocator mâner rotativ 5. Comutator viteză Nivelul garantat de putere al sunetului 6. Mâner anterior este de 89 dB 7. Întrerupător de prezenţă a operatorului 8. Ecran de protecţie Deşeurile produselor electrice nu 9. Dispozitiv de aspirat reziduuri HEDGESWEEP trebuiesc înlăturate împreună...
Latviski Izstrādājot šo jūsu bezvadu žoga trimeris, īpaša uzmanība vadu, lai nestu, vilktu elektroinstrumentu vai veltīta drošībai, veiktspējai un uzticamībai. atvienotu kontakdakšu. Turiet kabeli tālu no siltuma avota, eļļas, asiem priekšmetiem vai kustīgām detaļām. Bojāts vai savērpts kabelis palielina elektriskā PAREDZĒTAIS LIETOJUMS trieciena iespēju.
Latviski ■ Atvienojiet kontaktdakšu no enerģijas avota un/ DZĪVŽOGA TRIMMERA DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI vai akumulatoru no elektroinstrumenta pirms ■ Turiet visas ķermeņa daļas prom no asmens. veikt jebkādus regulējumus, piederumu maiņu Nenoņemiet sagrieztus materiālus un neturiet vai novietot glabāšanai elektroinstrumentus. Šādi griešanai paredzētus materiālus, kad asmeņi profilakses pasākumi samazina elektroierīces nejaušas atrodas kustībā.
Latviski ■ Nekādā veidā neveiciet instrumenta pārveidi. BRĪDINĀJUMS ■ Darbinot preci, valkājiet pilnus acu un ausu aizsargus. Ja ierīce tiek nomesta, tā ir saskārusies ar smagu Ja strādājat zonā, kur pastāv krītošu priekšmetu risks, triecienu vai tā sāk nevaldāmi vibrēt, nekavējoties jāvalkā...
Page 91
Latviski citiem. Kad nelietojat ierīci, vienmēr uzstādiet APKOPE asmens pārsegu. ■ Vibrācijas radīts ievainojums. BRĪDINĀJUMS – Vienmēr izmantojiet darbam paredzēto instrumentu. Izmantojiet norādītos rokturus un ierobežojiet laiku, Lietojiet tikai oriģinālās ražotāja rezerves daļas, cik ilgi izmantojat ierīci. piederumus un uzgaļus. Pretējā gadījumā var tikt radīti ievainojumi un parādīts slikts sniegums, kā...
Page 92
Latviski SIMBOLS SIMBOLI ŠAJĀ ROKASGRĀMATĀ Piesardzības pasākumi, kas attiecas uz jūsu drošību. Piezīme Izlasiet iperatora rokasgrāmatu un ievērojiet visus brīdinājumus un drošības noteikumus. Brīdinājums Lietojiet dzirdes aizsargus Atsevišķi nopērkamās daļas piederumi Valkājiet acu aizsargaprīkojumu Lai izskaidrotu risku, kas saistīti ar izstrādājumu, līmeni, paredzēti šādi norādījuma vārdi un jēdzieni.
Lietuviškai Projektuojant belaidę krūmapjovę, didžiausias prioritetas karščio, tepalų, aštrių kampų ir judančių detalių. suteiktas saugai, eksploatacinėms savybėms Pažeisti ar supainioti laidai padidina elektros smūgio patikimumui. galimybę. ■ Dirbdami su elektriniu įrankiu lauke, naudokite NAUDOJIMO PASKIRTIS tik lauke naudoti skirtus ilginamuosius laidus. Naudojant tinkamą...
Lietuviškai dalis ar sandėliavimą atjunkite laidą nuo maitinimo menkiausio neatidumo, galima sunkiai susižeisti. šaltinio ir (ar) akumuliatoriaus. Tokios saugumo ■ Neškite gyvatvorės apkarpymo mašinėlę už priemonės apsaugos nuo atsitiktinio įrankio įsijungimo. rankenos ir išjungta geležte. Įrankio transportavimo ■ Laikykite elektrinį įrankį vaikams neprieinamoje ar saugojimo metu visada uždėkite apsauginį...
Lietuviškai ■ Ilgus plaukus reikia susegti virš pečių lygio, kad PAPILDOMI AKUMULIATORIAUS SAUGOS neįsipainiotų į judančias dalis. ĮSPĖJIMAI ■ Klausos apsaugos priemonių naudojimas sumažina įspėjamųjų garsų (ryksmų arba pavojaus signalų) girdėjimo galimybę. Operatorius turi atkreipti ypatingą ĮSPĖJIMAS dėmesį, kas vyksta darbo vietoje. Siekdami išvengti trumpojo jungimo sukeliamą...
Page 96
Lietuviškai RIZIKOS MAŽINIMAS ĮSPĖJIMAS Turime pranešimų, kad vibracija nuo ranka laikomų Aptarnavimą atlikti būtina itin atidžiai, todėl įrankių kai kuriems asmenims gali turėti neigiamos įtakos rekomenduojame, techninę apžiūrą vykdytų vystantis Raynaud sindromui. Šios ligos požymiai yra kvalifikuotas specialistas. Techninei apžiūrai atlikti pirštų...
Page 97
Lietuviškai Šie signaliniai žodžiai yra skirti nurodyti su prietaiso naudojimu susijusio pavojaus lygį. Dėvėkite apsauginius akinius PAVOJUS Reiškia ypač pavojingą padėtį, kurios neišvengus bus Dirbdami su gyvatvorės apkarpymo patirti sunkūs ar net mirtini sužeidimai. mašinėle ją laikykite abiem rankomis. ĮSPĖJIMAS Mūvėkite neslystančias, tvirtas Reiškia potencialiai...
Eesti Akutoitega hekitrimmeri konstrueerimisel on peaeesmärgiks suureneb elektrilöögi saamise oht. olnud toote ohutus, tootlikkus ja töökindlus. ■ Ärge kasutage toitejuhet mittesihipäraselt. Ärge kasutage toitejuhet tööriista kandmiseks, OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE vedamiseks või pistikupesast väljatõmbamiseks. Hoidke toitejuhe eemal kuumusest, õlist, teravatest See toode on ette nähtud kasutamiseks vaid väljaspool servadest ja liikuvatest osadest.
Eesti paremini ja ohutumalt. HEKITRIMMERI OHUTUSEESKIRJAD ■ Ärge kasutage elektritööriista, kui lüliti ei lülita seda ■ Hoidke kõik kehaosad lõiketerast eemal. Ärge sisse ja välja. Lülitiga lülitamatu tööriista kasutamine üritage eemaldada ega hoida lõigatavat materjali on ohtlik ja see tuleb lasta ära remontida. sel ajal kui lõiketerad liiguvad.
Eesti Ärge kandke lõtvu riideid, lühikesi pükse, mistahes AKU LISAOHUTUSJUHISED ehteid ega töötage paljajalu. ■ Kinnitage pikad juuksed õlgadest kõrgemale, et vältida HOIATUS nende takerdumist liikuvate osade vahele. ■ Kuulmiskaitsevahendid takistavad häälhoiatuste Lühisest põhjustatud tuleohu, vigastuste või toote (hüüded ja helisignaalid) kuulmist. Operaator peab kahjustuste vältimiseks ärge...
Page 101
Eesti RISKI ALANDAMINE HOIATUS Teadaolevalt võib käsitööriistade kasutamine põhjustada Hooldamine nõuab ülimat korrashoidu ja teadmisi ning mõnedel inimestel seisundit, mida nimetatakse Raynaud’ tuleks teostada ainult kvalifitseeritud hooldustehnikute sündroomiks. Sümptomidena võib ilmneda sõrmede poolt. Hoolduseks soovitame viia toote tuimus ja valkjaks muutumine, mis tavaliselt ilmneb külmas remontimiseks lähimasse vo lit atud teenind uskesk töötamisel.
Page 102
Eesti Järgnevad märguandesõnad tähendused mõeldud selle toote kasutamisega seotud riskitasemete Kandke silmakaitsevahendeid kirjeldamiseks. OHT. Kasutamise ajal hoidke hekitrimmerit Viitab kohe tekkivale ohtlikule situatsioonile, mis, kui ei alati kahe käega. väldita, lõpeb surma või tõsise vigastusega. Kandke libisemiskindlaid, tugevdatud HOIATUS kaitsekindaid. Viitab võimalikule ohtlikule situatsioonile, mis, kui ei väldita, võib lõppeda surma või tõsise vigastusega.
Hrvatski U razvoju ovog bežičnog trimera za ogradu dati su ■ Nemojte zlorabiti kabel. Nikada nemojte koristiti maksimalni prioriteti sigurnosti, performansama kabel za nošenje, povlačenje ili isključivanje pouzdanosti. električnog alata. Držite kabel podalje od topline, ulja, oštrih rubova ili pokretnih dijelova uređaja. Oštećeni ili zapleteni kabeli povećavaju opasnost od NAMJENA strujnog udara.
Page 104
Hrvatski ■ Nemojte koristiti električni alat ako ga sklopka SIGURNOSNA UPOZORENJA ZA TRIMER ZA pravilno ne uključuje i isključuje. Svaki električni alat OGRADU koje se ne može kontrolirati pomoću sklopke je opasan ■ Držite sve dijelove tijela dalje od noža rezača. i mora se popraviti.
Hrvatski ■ Nosite hlače s dugim nogavicama, čizme i rukavice. DODATNA SIGURNOSNA UPOZORENJA ZA Nemojte nositi široku odjeću, kratke hlače, nakit bilo BATERIJU kakve vrste ili hodati bosonogi. ■ Osigurajte dugu kosu na način da je iznad razine ramena kako biste spriječili zahvaćanje u pokretne UPOZORENJE dijelove.
Page 106
Hrvatski SMANJENJE OPASNOSTI UPOZORENJE Prijavljeno je da vibracije alata koje se drži u ruci kod Servisiranje iziskuje krajnju pažnju i znanje i treba da određenih pojedinaca mogu doprinijeti stanju pod nazivom ga vrši samo kvalificirani serviser. Za servisiranje mi Raynaud’s Syndrome. Simptomi mogu uključivati trnce, vam preporučamo da odnesete proizvod u najbliži ov ukočenost i bjelinu prstiju, obično uočljivo po izlaganju lašteni servisni cent ar radi opravke.
Page 107
Hrvatski Nosite zaštitu za sluh Dijelovi ili pribor prodan odvojeno Nosite sredstva za zaštitu očiju Slijedeće riječi upozorenja i značenja imaju namjeru da objasne nivo rizika u vezi s ovim proizvodom. Uvijek držite trimer za ogradu s obje OPASNOST ruke prilikom rada. Ukazuje na neposrednu opasnu situaciju, koja, ukoliko se ne izbjegne, može rezultirati smrću ili opasnim Nosite zaštitne rukavice velike debljine...
Slovensko Varnost, učinkovitost in zanesljivost so bile pri načrtovanju stik z vročino, oljem, ostrimi robovi ali gibljivimi vaših brezžičnih škarij za obrezovanje žive meje ključnega deli. Poškodovani ali zapleteni kabli zvišujejo tveganje pomena. električnega udara. ■ Med uporabo električnega orodja na prostem NAMEN UPORABE uporabljajte podaljševalni kabel, ki je primeren za zunanjo uporabo.
Slovensko ■ Odklopite vtič z vira napajanja in/ali baterije, OBREZOVALNIK ŽIVE MEJE – VARNOSTNA preden opravljate kakršne koli prilagoditve, OPOZORILA menjate dodatke ali shranjujete električno orodje. ■ Delov telesa nikoli ne izpostavljajte rezilom. Ne Tovrstni preventivni varnosti ukrepi zmanjšajo možnost odstranjujte zagozdenega materiala medtem, ko slučajnega zagona električnega orodja.
Slovensko in sluh. Pri delu na območju, kjer obstaja tveganje za DODATNA VARNOSTNA OPOZORILA ZA padajoče predmete, morate nositi zaščito za glavo. BATERIJO ■ Nosite trdne, dolge hlače, škornje in rokavice. Ne nosite ohlapnih oblačil, kratkih hlač, nobenega nakita in ne uporabljajte bosi.
Page 111
Slovensko ZMANJŠANJE TVEGANJA OPOZORILO Ugotovljeno je bilo, da lahko pri nekaterih posameznikih Servisiranje zahteva posebno pozornost in znanje vibracije ročnih orodij povzročijo Raynaudov sindrom. in naj jo zato opravlja samo izurjeni servisni tehnik. Simptomi so lahko mravljinci, otrplost in pobledeli prsti, Servisiranje in popravila izdelka vam priporočamo pri kar je običajno vidno, kadar je oseba izpostavljena mrazu.
Page 112
Slovensko Nosite zaščito za ušesa Deli ali dodatki so na prodaj ločeno Nosite zaščito za oči Sledeče signalne besede in pomeni naj bi pojasnili ravni tveganja, ki so povezane s tem izdelkom. Obrezovalnik med delom vedno držite NEVARNOST z obema rokama. Označuje neizbežno tvegano stanje, ki če se ji ne izognete lahko povzroči smrt ali resno poškodbo.
Slovenčina Na dosiahnutie jednoduchej obsluhy a prevádzky boli pri ■ Nevystavujte produkt dažďu mokrému navrhovaní tohto akumulátorového strihača živého plotu prostrediu. Voda, ktorá vnikne do mechanického najvyššou prioritou bezpečnosť, výkon a spoľahlivosť. nástroja, zvyšuje riziko úrazu elektrickým prúdom. ■ Kábel nenamáhajte. Nikdy nepoužívajte kábel na ÚČEL POUŽITIA prenášanie, ťahanie alebo odpájanie mechanického nástroja.
Page 114
Slovenčina POUŽÍVANIE ELEKTRICKÉHO NÁSTROJA A STA- vytekala kvapalina, predchádzajte kontaktu s ROSTLIVOSŤ OŇ ňou. Pri náhodnom kontakte opláchnite vodou. Ak tekutina zasiahne oči, dodatočne vyhľadajte ■ Na nástroj nevyvíjajte silu. Používajte vhodný lekársku pomoc. Tekutina vytečená z akumulátora nástroj pre dané použitie. Správny mechanický môže spôsobiť...
Page 115
Slovenčina neodobrenim dodatkom. ■ Nepokúšajte sa strihať kmene alebo vetvy hrubšie ako 16 mm alebo také, ktoré sú zjavne príliš veľké, aby vošli ■ Pred každým použitím skontrolujte, či všetky ovládacie do rezného ostria. Na rezanie veľkých kmeňov použite prvky a bezpečnostné zariadenia fungujú správne. ručnú...
Slovenčina páskou. Neprepravujte akumulátory, ktoré sú prasknuté venovať zvláštnu pozornosť, aby nedošlo k nasledovnému: alebo vytekajú. Ďalšie pokyny zistíte u nasledujúcej ■ zranenie pri kontakte s čepeľami, spoločnosti. – Ostria nie je možné počas rezania chrániť. Nedávajte ostrie do blízkosti vás a iných osôb. Keď ÚDRŽBA produkt nepoužívate, vždy nasaďte kryt ostria.
Page 117
Slovenčina 12. Batéria Opotrebované elektrické zariadenia by 13. Tlačidlo západky akumulátora ste nemali odhadzovať do domového 14. Nabíjačka odpadu. Prosíme o recykláciu ak je možné. Kontaktujte miestne úrady, alebo ZNAČKY predajcu pre viac informácií ohľadom ekologického spracovania. Predbežné opatrenia týkajúce sa vašej bezpečnosti.
Page 118
България Безопасността, производителността и надеждността са Когато работите със занулени електрически аспектите, на които е отделен най-голям приоритет при инструменти, не използвайте адаптери за проектирането на вашия безжичен храсторез. щепсела. Използването на оригиналните щепсели и контакти намалява риска от токов удар. ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ...
България ■ Не се протягайте, за да работите на трудно е полагана правилна грижа и са с добре наточени достижими места. Винаги стъпвайте стабилно режещи елементи, се управляват по-лесно и по време на работа и пазете равновесие. вероятността да заядат е по-малка. Това...
България ■ Носете ножицата за жив плет за дръжката, ■ По никакъв начин не модифицирайте изделието. със спряло острие. При транспортиране или ■ Носете пълна защитна екипировка за очите и слуха съхранение винаги поставяйте предпазителя на ви, когато боравите с продукта. Ако работите в режещото...
Page 121
България ● проверка, поддръжка или работа по продукта ■ Когато транспортирате продукта, го обезопасете така, че да не може да се движи или да падне, ■ Не насилвайте храстореза през прекалено гъст защото това може да доведе до евентуални храсталак. Това може да причини задръстване в наранявания...
Page 122
България отново протектора на острието. Производителят ■ Правете упражнения за активизиране на кръвообращението след всеки работен цикъл. препоръчва да използвате смазочен спрей против ръжда, за да можете да приложите препарата ■ Редовно излизайте в почивка. Ограничете равномерно и да намалите риска от нараняване излагането...
Page 123
България За да избегнете сериозно физическо ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ нараняване, не докосвайте Указва потенциално опасна ситуация, която ако режещите остриета. не бъде избегната, може да доведе до сериозни наранявания или смърт. Не излагайте на дъжд и на влажни условия. ВНИМАНИЕ Указва потенциално опасна ситуация, която ако не...
Page 124
українська мова В дизайні бездротових шпалерних ножиць вищий плити та холодильники. Існує підвищений ризик пріоритет наданий безпеці, продуктивності і надійності. ураження електричним струмом, якщо ваше тіло заземлене. ПЕРЕДБАЧУВАНОМУ ВИКОРИСТАННІ ■ Не піддавайте електроінструменти впливу дощу або вологих умов. Попадання води на пристрій Цей...
Page 125
українська мова рукавички подалі від рухомих частин. Вільний ВИКОРИСТАННЯ І ДОГЛЯД ІНСТРУМЕНТУ НА БАТА- одяг, прикраси або довге волосся можуть потрапити РЕЙКАХ в рухомі частини. ■ Перезаряджати тільки за допомогою зарядного ■ Якщо є пристрої для підключення для збору пристрою, зазначеного виробником. Зарядний пилу, переконайтеся, що...
Page 126
українська мова ДОДАТКОВІ ЗАГАЛЬНІ ПОПЕРЕДЖЕННЯ ЩОДО ■ Операції з аналогічними інструментами неподалік БЕЗПЕКИ збільшує ризик травми слуху і можливість потрапляння інших осіб у робочу зону. ■ У деяких регіонах існують правила, що обмежують ■ Не використовуйте цю машину, якщо ви втомилися, використання...
українська мова ДОДАТКОВІ ПОПЕРЕДЖЕННЯ З ТЕХНІКИ ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ БЕЗПЕКИ ЩОДО ВИКОРИСТАННЯ АКУМУЛЯТОРІВ ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПОПЕРЕДЖЕННЯ Використовуйте тільки оригінальні запасні частини, аксесуари та обладнання від виробника. Для запобігання небезпеці пожежі в результаті Невиконання цієї вимоги може привести до можливої короткого замикання, травмам і...
Page 128
українська мова 2. Фіксатор пускового механізму НЕПЕРЕДБАЧЕНІ РИЗИКИ 3. Клямка Навіть за належного використання інструмента 4. Блокування запуску поворотної ручки неможливо повністю нейтралізувати певні фактори 5. Перемикач швидкості залишкового ризику. Наступні небезпеки можуть 6. Передня ручка виникати при використанні продукту та оператору слід 7.
Page 129
українська мова Український знак відповідності Гарантований рівень звукової потужності 89 дБ. Не викидати відпрацьовані електричні прилади разом із побутовими відходами Утилізувати у спеціально призначених закладах. За консультацією по утилізації приладу зверніться до органу місцевої влади або дилеру СИМВОЛИ В ЦЬОМУ ПОСІБНИКУ ПРИМІТКА...
Türkçe Kablosuz çit budama makinenizin tasarımında güvenlik, keskin kenarlardan veya hareketli parçalardan uzak performans ve güvenilirliğe en yüksek öncelik verilmiştir. tutun. Hasarlı veya dolanmış kablolar elektrik çarpma riskini artırabilir. KULLANIM AMACI ■ Bir elektrikli aleti açık alanda kullanırken açık alanda kullanıma uygun bir uzatma kablosu kullanın.
Page 131
Türkçe değiştirmeden veya elektrikli aletleri depolamadan çalışırken güç anahtarının kapalı olduğundan emin önce fişi güç kaynağından ve/veya pil takımını olun. Elektrikli aletleri kullanırken bir anlık dikkatsizlik elektrikli aletten ayırın. Bu gibi önleyici güvenlik ciddi fiziksel yaralanma ile sonuçlanabilir. tedbirleri elektrikli aletin kazara çalışma riskini azaltır. ■...
Page 132
Türkçe ■ Uzun ağır iş pantolonu, botu ve eldiveni giyin. Bol UYARI kıyafetler, kısa pantolon giymeyin, herhangi bir takı Eğer ürün düşerse, ağır darbe alırsa veya anormal takmayın veya çıplak ayakla kullanmayın. şekilde titremeye başlarsa ürünü derhal durdurun ve ■ Saçlarınız uzunsa hareketli parçalara dolaşmasını...
Page 133
Türkçe – Bıçak kesim sırasında korunamaz. Bıçağı BAKİM kendinizden ve başkalarından uzak tutun. Ünite kullanılmadığı zaman bıçak koruyucuyu her zaman UYARI bıçağın üzerine yerleştirin. ■ Titreşim nedeniyle yaralanma. Sadece orijinal üreticinin yedek parçalarını, – İş için her zaman doğru aleti kullanın. Belirtilen aksesuarlarını...
Page 134
Türkçe 11. Bıçak koruyucu Atık elektrikli ürünler evsel atıklarla 12. Pil birlikte atılmamalıdır. Lütfen tesislerin 13. Mandallı batarya düğmesi mevcut olduğu yerlerde geri dönüştürün. 14. Şarj cihazı Geri dönüşüm tavsiyesi için bölgenizdeki yetkili merciye veya satıcıya başvurun. SEMBOL BU KILAVUZDAKİ SEMBOLLER Güvenliğiniz ile ilgili önlemler.
Page 146
English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Caractéristiques Caratteristiche del Características do Productgegevens produit producto prodotto aparelho Cordless hedge Decespugliatore senza Snoerloze Aparador de Pontas Akku Heckenschere Cortasetos inalámbrico trimmer cavo heggeschaar Sem Fios Model Modèle Modell Modelo Modello Model Modelo Voltage Tension...
Page 147
Dansk Svenska Suomi Norsk Polski Tuotteen tekniset tiedot Parametry techniczne Bezprzewodowa Langaton Akku-hækkeklipper Kabelfri häcksax Hekksaks uten ledning przycinarka do pensastrimmeri OHT1850X/ Model Modell Malli Modell Model RHT1850XLi/ RHT1850XLiS Spænding Spänning Jännite Spenning Hastighet utan Tomgangshastighed Nopeus ilman kuormaa Tomgangshastighet...
Page 148
English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Battery and charger Batterie et chargeur Akku und Ladegerät Batería y cargador Batteria e caricatore Accu en oplader Bateria e carregador Model Modèle Modell Modelo Modello Model Modelo Battery Pack Batterie Akku Batería Batteria Accu Bateria...
Page 149
Dansk Svenska Suomi Norsk Polski Batteri och Akumulator i Batteri og oplader Batteri og lader batteriladdare Model Modell Malli Modell Model OHT1850X RHT1850XLi RHT1850XLiS Batteri Batteri Akku Batteri Akumulator Not included RB18L13 RB18L13 Vikt Vægt Vekt Paino Hmotnost Greutate 0,48 kg...
Page 150
Livello di vibrazioni Vibration level AVVERTENZE WARNING The declared vibration value has been measured with a standard test method Il valore delle vibrazioni dichiarato deve essere misurato con un metodo di test and may be used to compare one tool with another. standard e può...
Page 151
Vibrationsnivå VARNING Det angivna vibrationsvärdet har uppmätts med en standardmetod och kan användas för att jämföra med andra kraftverktyg. Det angivna vibrationsvärdet kan användas i en preliminär analys av vibrationerna som användaren utsätts för. na wibracje. De vibrationer som uppstår vid användningen av el-verktyget kan skilja sig från det uppgivna totalvärdet beroende på...
Page 152
Raven vibracij OPOZORILO Navedena vrednost vibracij je bila izmerjena s standardno metodo testiranja in Navedena vrednost vibracij se lahko uporabi za predhodne ocene izpostavljenosti. Vibracijos lygis VAROVANIE Vibratsioonitase HOIATUS Deklareeritud vibratsiooniväärtus on mõõdetud standardse testimismeetodiga ja seda võib kasutada tööriistade omavaheliseks võrdlemiseks. Deklareeritud vibratsiooniväärtust võib kasutada mürataseme eelhindamiseks.
Page 154
4. For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorised 4. Si le produit doit être réparé, envoyez-le à un service après-vente agréé...
Page 155
Servicestation gebracht oder dorthin gesendet werden. Die Servicestationen de direcciones de estaciones de servicio por países. En algunos países, su distribuidor RYOBI local se responsabiliza de enviar el producto a la Serviceunternehmen. Beim Einsenden an die RYOBI-Servicestation sollte sollte mit der Adresse des Absenders und einer kurzen Beschreibung des segura sin contenidos peligrosos como gasolina, marcado con la dirección...
Page 156
RYOBI elencati per ogni paese nel seguente elenco di indirizzi dei centri. In alcuni paesi il rivenditore locale RYOBI si incarica di inviare il prodotto all'organizzazione di assistenza RYOBI. Quando si invia un prodotto a un centro assistenza RYOBI, imballarlo in...
Page 157
4. Para assistência, o produto tem de ser enviado para, ou apresentado em, país na lista de moradas de postos de assistência seguinte. Nalguns países, o seu concessionário RYOBI local encarrega-se de enviar o produto segura, sem conter nenhuns conteúdos perigosos (por exemplo, gasolina), marcado com o endereço do remetente e acompanhado por uma breve...
Page 158
RYOBI-huolto-organisaatioon. Kun tuote lähetetään RYOBI-huoltoon, se täytyy pakata hyvin ilman vaarallisia aineita, kuten polttoainetta, ja pakkaukseen täytyy merkitä lähettäjän nimi sekä vian lyhyt kuvaus. serviceorganisationen. När en produkt skickas till en RYOBI-servicestation, oikeudet pysyvät koskemattomina...
Page 159
– – – – inkludert, men ikke begrenset til bulkknotter, drivreimer, clutch, blader – – mulchingblader osv. over servicestasjonsadresser. I noen land sender den lokale RYOBI- produkt til en RYOBI servicestasjon skal produktet være sikkert pakket uten AUTORISERT SERVICESENTER header/service-and-support/service-agents.
Page 160
– – – – – – – – – – – konserwacji – wykazie punktów serwisowych w poszczególnych krajach. W niektórych serwisowego RYOBI produkt — pozbawiony jakichkolwiek niebezpiecznych vztahuje jiná záruka. cz.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-agents. AUTORYZOWANY PUNKT SERWISOWY internetowej http://pl.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-agents.
Page 161
– – – – 4. A terméket javításra el kell vinni egy meghatalmazott RYOBI szervizbe; el a RYOBI szervizbe. duze de pulverizare, volante, baghete de pulverizare, mosoare interne, 5. A jelen garancia hatálya alatt végzett javítás, illetve csere ingyenes. van érvényben.
Page 163
RYOBI teenindusse peab toode olema ohutult pakitud ja ei tohi sisaldada 4. Za potrebe servisiranja, proizvod se mora poslati ili odnijeti u ovlaštenu ohtlikke aineid (nt bensiin), kirjas peab olema saatja aadress ja lisatud vea servisnih postaja u svakoj zemlji.
Page 164
® POGOJI ZA VELJAVNOST GARANCIJE RYOBI ® velja spodaj navedena garancija. potrošnikovo zasebno uporabo. V primeru strokovne oziroma komercialne uporabe izdelka garancija ne velja. na spletnem mestu www.ryobitools.eu. Ustreznost orodij za podaljšanje uvedené v obchodoch a/alebo na obale a je uvedené v dokumentácii shranjevanje podatkov, ki so potrebni za spletni dostop in morajo sprejeti zaradi napak v izdelavi ali materialu, ki so bile prisotne ob datumu nakupa.
Page 167
Déclarons par la présente que le produit Por la presente declaramos que los productos Taille-haies Sans-fil Cortasetos inalámbrico Marque: RYOBI Marca: RYOBI Numéro de modèle: OHT1850X/RHT1850XLi/RHT1850XLiS Número de modelo: OHT1850X/RHT1850XLi/RHT1850XLiS Étendue des numéros de série: Intervalo del número de serie: OHT1850X : 98400702000001 - 98400702999999...
Page 168
Pelo presente declaramos que os produtos Decespugliatore senza cavo Aparador de Pontas Sem Fios Marca: RYOBI Marca: RYOBI Numero modello: OHT1850X/RHT1850XLi/RHT1850XLiS Número do modelo: OHT1850X/RHT1850XLi/RHT1850XLiS Gamma numero seriale: Intervalo do número de série: OHT1850X : 9840070 000001 - 9840070 999999 OHT1850X...
Page 169
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Härmed deklarerar vi att produkterna Herved erklærer vi at produktet Kabelfri häcksax Hekksaks uten ledning Märke: RYOBI Merke: RYOBI Modellnummer: OHT1850X/RHT1850XLi/RHT1850XLiS Modellnummer: OHT1850X/RHT1850XLi/RHT1850XLiS Serienummerintervall: Serienummerserie: OHT1850X : 98400702000001 - 98400702999999 OHT1850X : 98400702000001 - 98400702999999...