Page 1
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE ORIGINAALJUHENDI TÕLGE PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL RHT5555RS RHT5555RSH RHT6060RS RHT6560RL RHT7565RL...
Page 2
maintaining this machine. d'entretenir et d'utiliser cette machine. lea las instrucciones de este manual. Het is van essentieel belang dat u de instructies in deze gebruiksaanwijzing leest voor u deze betjenes og vedligeholdes. maskinen. vedlikeholder maskinen. juhised kindlasti läbi lugeda. Subject to technical modification / Sous réserve de modifications techniques / Technische Änderungen vorbehalten / Bajo reserva de modificaciones técnicas / Con riserva di eventuali modifiche tecniche / Technische wijzigingen voorbehouden / Com reserva de modificações técnicas / Med forbehold for tekniske ændringer / Med förbehåll för tekniska ändringar /...
Page 3
eye protection. Protective equipment such as dust GENERAL SAFETY WARNINGS mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce WARNING personal injury. Prevent unintentional starting. Ensure the switch Read all safety warnings and all instructions. Failure is in the off-position before connecting to power to follow the warnings and instructions may result in source and/or battery pack, picking up or carrying...
Page 4
Do not attempt to cut stems or twigs that are larger than the cable may be hidden in shrubs and can be 26 mm thick for RHT5555RS/RHT5555RSH, 28 mm accidentally cut by the blade. thick for RHT6060RS, 30 mm thick for RHT6560RL, or...
Page 5
MAINTENANCE RESIDUAL RISKS Even when the product is used as prescribed, it is still impossible to completely eliminate certain residual risk WARNING factors. The following hazards may arise in use and the Use only original manufacturer’s replacement parts, operator should pay special attention to avoid the following: accessories and attachments.
Page 6
SYMBOL ON THE PRODUCT Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will DANGER result in death or serious injury. Safety alert Read and understand all instructions Indicates a potentially hazardous before operating the product, follow all situation, which, if not avoided, could WARNING warnings and safety instructions.
Page 7
SÉCURITÉ PERSONNELLE AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX DE SÉCURITÉ Restez vigilant, regardez ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un AVERTISSEMENT outil électrique. N'utilisez pas d'outil électrique si vous êtes fatigué ou sous l'influence de l'alcool, Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes de drogues ou de médicaments.
Page 8
portée des enfants et ne laissez pas les personnes RÈGLES DE SÉCURITÉ ADDITIONNELLES non familiarisées avec l'outil électrique ou avec ces Dégagez la zone de travail avant chaque utilisation. instructions s'en servir. Les outils électriques sont Retirez tous les objets tels que pierres, verre brisé, dangereux entre des mains non entraînées.
Page 9
AVERTISSEMENT Ne tentez pas de couper des tiges ou des branchettes d'un diamètre supérieur à 26 mm (RHT5555RS/ Les lames sont très pointues et peuvent causer des RHT5555RSH), 28 mm (RHT6060RS), 30 mm blessures même si elles sont hors usage. Pour éviter (RHT6560RL), 34 (RHT7565RL) ou qui sont visiblement toute blessure, soyez extrêmement prudent lors des...
Page 10
Si vous ne le retirez pas, le carter de protection de la SYMBOLES APPLIQUÉS SUR LE PRODUIT lame il peut se transformer en projectile lors de la mise en rotation de la lame. Le contact avec la lame peut entraîner de graves blessures. Maintenez toutes les Avertissement parties de votre corps éloignées de la lame de coupe.
Page 11
Situation potentiellement dangereuse qui, si l’on n’y DANGER prend garde, peut entraîner la mort ou des blessures graves. Situation potentiellement dangereuse qui, si l’on n’y AVERTISSEMENT prend garde, peut entraîner la mort ou des blessures graves. Situation potentiellement dangereuse qui, si l’on n’y prend garde, peut entraîner MISE EN GARDE des blessures moyennes ou...
Page 12
geschütztes Stromnetz. Einsatz einer ALLGEMEINE SICHERHEITSWARNUNGEN Fehlerstromschutzschaltung verringert Stromschlaggefahr. WARNUNG PERSÖNLICHE SICHERHEIT Lesen Sie alle Warnungen und Anweisungen! Die Bleiben Sie wachsam, achten Sie auf das was Sie Nichtbeachtung der Warnungen und Anweisungen kann tun und benutzen Sie bei der Arbeit mit Werkzeugen zu Stromschlag, Feuer und/oder schweren Verletzungen Ihren gesunden Menschenverstand.
Page 13
oder nehmen den Akku aus dem Elektrowerkzeug, Während des Arbeitsvorgangs kann das Kabel im bevor Sie irgendwelchen Einstellungen vornehmen, Gebüsch verdeckt sein und versehentlich durchtrennt Zubehör wechseln oder Elektrowerkzeuge lagern. werden. Diese vorbeugenden Maßnahmen reduzieren ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN das Risiko eines unbeabsichtigten Startens des Elektrowerkzeugs.
Page 14
Sollten die Messer langsamer werden, verringern Sie Ersatzteile des Herstellers. die Arbeitsgeschwindigkeit. Versuchen Sie nicht Stämme oder Zweige mit einem Durchmesser von mehr als 26 mm (RHT5555RS/ WARNUNG RHT5555RSH), 28 mm (RHT6060RS), 30 mm Die Messer sind sehr scharf, und können auch im (RHT6560RL), 34 (RHT7565RL) zu schneiden, oder Stillstand Verletzungen verursachen.
Page 15
Es sollte in trockener, gut beleuchteter Umgebung benutzt BESCHREIBUNG werden. Siehe Seite 103. Es ist nicht vorgesehen um Gras, Bäume oder Äste zu schneiden. Es sollte für keine andere Aufgabe als das TEILE Schneiden von Hecken benutzt werden. 1. Hinterer Haltegriff 2.
Page 16
Dieses Gerät entspricht allen gesetzlichen Normen des Landes der europäischen Union, in dem es gekauft wurde. GOST-R-Konformität Der garantierte Schallleistungspegel beträgt 100 dB. Klasse II Werkzeug, doppelte Isolation Mit den folgenden Symbolen wird die Bedeutung der verschiedenen Risikostufen, Produkt einhergehen, dargestellt. Weist auf eine unmittelbare gefährliche Situation hin, die bei GEFAHR...
Page 17
SEGURIDAD PERSONAL ALERTA DE SEGURIDAD GENERAL Manténgase alerta y atento a lo que está haciendo y utilice el sentido común al utilizar una herramienta ADVERTENCIA eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica cuando esté cansado o bajo la influencia de todas advertencias peligro drogas, alcohol o medicamentos.
Page 18
son peligrosas en manos de personas no capacitadas. El suministro eléctrico debería efectuarse mediante un dispositivo de corriente residual (RDC) con una Realice labores mantenimiento corriente activa no superior a 30 mA. herramientas eléctricas. Compruebe la alineación o unión de las piezas móviles, si existe rotura de Si el cable de alimentación está...
Page 19
No intente cortar tallos o ramas de más de 26 mm (RHT5555RS/RHT5555RSH), 28 mm (RHT6060RS), Desconecte siempre el enchufe antes de realizar 30 mm (RHT6560RL), 34 (RHT7565RL) de grosor, o...
Page 20
Lesiones por vibración. Utilice siempre la herramienta Lea y comprenda todas las instrucciones adecuada para el trabajo, utilice los mangos pertinentes antes de manipular el producto, respete y limite el tiempo de trabajo y de exposición. las advertencias y las instrucciones de La exposición al ruido puede causar pérdidas de seguridad.
Page 21
Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede ADVERTENCIA ocasionar la muerte o heridas de gravedad. Indica una situación potencialmente peligrosa ADVERTENCIA que, de no evitarse, puede ocasionar heridas leves. Sin símbolo de alerta de seguridad ADVERTENCIA Indica una situación que puede causar daños en las cosas.
Page 22
SICUREZZA PERSONALE AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA Mantenere sempre l'attenzione e utilizzare buon senso quando si utilizza un elettroutensile. Non AVVERTENZA utilizzare un elettroutensile se stanchi o sotto l'influenza di droghe, alcool o farmaci. Un momento Leggere tutte le avvertenze di sicurezza e le di disattenzione durante le operazioni potrà...
Page 23
Svolgere sempre le operazioni di manutenzione Se il cavo di alimentazione è danneggiato deve essere sull'elettroutensile. Controllare l'eventuale sostituito solo dalla ditta produttrice o dal centro servizi allineamento scorretto o blocco delle parti in autorizzato per evitare eventuali rischi. movimento, la rottura di parti e qualsiasi altra Fare attenzione agli oggetti che potranno essere condizione che potrà...
Page 24
Non tentare di tagliare arbusti o rami più spessi di 26 mm L'operatore potrà fare le regolazioni e riparazioni (RHT5555RS/RHT5555RSH), 28 mm (RHT6060RS), descritte nel presente manuale. Per ulteriori riparazioni, 30 mm (RHT6560RL), 34 (RHT7565RL), o troppo contattare il centro servizi autorizzato.
Page 25
scorretta, fumo e condizioni di lavoro non sicure potranno Rimuovere la spina immediatamente contribuire allo sviluppo di questi sintomi. é possibile prima delle operazioni di manutenzione prendere delle precauzioni per ridurre le vibrazioni: o se il cavo è tagliato o danneggiato. Tenere il corpo al caldo a basse temperature.
Page 26
ICONE IN QUESTO MANUALE Collegare alla presa dell'alimentazione Scollegare dalla presa dell'alimentazione Parti o accessori venduti separatamente NOTA: AVVERTENZA 24 | Italiano...
Page 27
PERSOONLIJKE VEILIGHEID ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN Blijf alert, kijk naar wat u doet en gebruik uw gezond verstand wanneer u elektrisch gereedschap WAARSCHUWING gebruikt. Gebruik een elektrisch werktuig niet wanneer u moe of onder de invloed van drugs, Lees alle veiligheidswaarschuwingen en instructies. alcohol of medicijnen bent.
Page 28
die het gereedschap of deze gebruiksaanwijzingen BIJKOMENDE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN niet kennen. Elektrisch gereedschap is gevaarlijk in de Maak voor elk gebruik de werkplek vrij. Verwijder alle handen van niet-opgeleide gebruikers. objecten, zoals rotsen, gebroken glas, spijkers, draad Onderhoud elektrisch gereedschap. Controleer of touw, die weggeslingerd kunnen worden of die in het op verkeerde aflijning of verstrikt raken van apparaat verstrikt kunnen raken.
Page 29
WAARSCHUWING Probeer geen twijgen of takken te snoeien die dikker zijn (RHT5555RS/RHT5555RSH), De maaibladen zijn heel scherp en kunnen zelfs 28 mm (RHT6060RS), 30 mm (RHT6560RL), 34 verwondingen veroorzaken als ze niet bewegen. Wees (RHT7565RL), of die te groot zijn voor het snijblad.
Page 30
gebruik en de gebruiker dient in het bijzonder aandacht te SYMBOLEN OP HET PRODUCT hebben om de volgende situaties te vermijden: Indien niet verwijderd, kan de maaibladbeschermer Waarschuwing worden weggeslingerd als het maaiblad begint te draaien. Contact met het maaiblad kan leiden tot Lees en begrijp alle instructies ernstige letsels.
Page 31
verklaren. Wijst op een gevaarlijke situatie die, als ze niet wordt voorkomen, dodelijk kan zijn GEVAAR of ernstige verwondingen kan veroorzaken. Wijst op een mogelijks gevaarlijke situatie die, als ze niet wordt voorkomen, WAARSCHUWING dodelijk kan zijn of ernstige verwondingen kan veroorzaken.
Page 32
SEGURANÇA PESSOAL AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA Ao operar esta ferramenta eléctrica, permaneça alerta, tenha em atenção ao que está a fazer e use ADVERTÊNCIA o bom senso. Não utilize a ferramenta eléctrica quando se sentir cansado ou se se encontrar sob Leia todos os avisos de segurança e todas as a influência de drogas, álcool ou medicamentos.
Page 33
familiarizadas com a ferramenta eléctrica ou com pedras, vidros partidos, pregos, fios, ou corda que estas instruções utilizem a ferramenta eléctrica. podem ser projetados ou ficaram presos no sistema As ferramentas eléctricas são perigosas nas mãos de de corte. utilizadores inexperientes. O fornecimento eléctrico deveria efectuar-se através Realize manutenção...
Page 34
Use somente peças de substituição originais do Não tente cortar caules ou galhos com espessura fabricante. superior a 26 mm (RHT5555RS/RHT5555RSH), 28 mm (RHT6060RS), 30 mm (RHT6560RL), 34 (RHT7565RL), ou daqueles que são claramente ADVERTÊNCIA demasiado grandes para passarem pela lâmina de As lâminas são muito afiadas e podem ferir, mesmo...
Page 35
factores de risco residuais. Os seguintes perigos podem 8. Varredor de detritos HedgeSweep™ surgir na utilização e o operador deve prestar especial 9. Cobertura da lâmina atenção para evitar o seguinte: Caso não seja retirado, o protector da lâmina poderia SÍMBOLOS NO PRODUTO ser projectado quando a lâmina começasse a girar.
Page 36
a explicar os níveis de risco associados a este produto. Indica uma situação perigosa iminente, que, se não evitada, PERIGO poderá resultar em morte ou ferimentos graves. Indica uma situação potencialmente perigosa, que, se ADVERTÊNCIA não evitada, poderá conduzir à morte ou graves lesões.
Page 37
du er træt eller påvirket af narkotika, alkohol eller GENERELLE SIKKERHEDSADVARSLER medikamenter. Et øjebliks uopmærksomhed under brug af motoriserede værktøjer kan medføre alvorlige ADVARSEL personskader. Brug personlige værnemidler. Brug altid Alle sikkerhedsadvarsler og alle anvisninger skal øjenværn. Værnemidler som fx støvmaske, skridfast læses.
Page 38
Forsøg ikke at klippe stammer eller kviste, der er Strømmen skal tilføres via et fejlstrømsmodul (RCD) tykkere end 26 mm (RHT5555RS/RHT5555RSH), med en udløsestrøm på max 30 mA. 28 mm (RHT6060RS), 30 mm (RHT6560RL), 34 Hvis strømforsyningskablet beskadiges, skal det (RHT7565RL), eller som tydeligvis er for tykke til at udskiftes af producenten eller på...
Page 39
ordentligt eller udskiftes på et autoriseret servicecenter. TRANSPORT OG OPBEVARING Stop maskinen, og lad den køle af, inden den opbevares TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL eller transporteres. Træk stikket ud af lysnetkontakten. Dette produkt er kun beregnet til udendørs brug. Man skal Afrens alle fremmedlegemer fra produktet. Opbevar altid bruge begge hænder til at kontrollere dette produkt.
Page 40
BESKRIVELSE GOST-R Overensstemmelse Se side 103. DELE Det garanterede lydeffektniveau er 100 1. Baghåndtag dB(A). 2. Udløser 3. Lås 4. Forhåndtag Klasse II-værktøj, dobbelt-isoleret 5. Dødemandskontakt 6. Sikkerhedsskærm 7. Klinge De følgende ikoner og betydninger er beregnet til at forklare 8.
Page 41
Använd skyddsutrustning. Bär alltid ögonskydd. ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Skyddsutrustning, som exempelvis andningsskydd, halkskyddade säkerhetsskor, huvudskydd VARNING hörselskydd minskar i tillämpliga fall risken för personskador. Läs alla säkerhetsvarningar och alla instruktioner. Förhindra oavsiktlig start. Säkerställ Om du inte följer varningarna och anvisningarna kan du strömbrytaren är i av-läge innan du ansluter till orsaka elektrisk stöt, brand och allvarlig skada.
Page 42
YTTERLIGARE SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Försök inte klippa stammar eller grenar som är Rensa upp på arbetsområdet innan arbetet påbörjas. tjockare än 26 mm (RHT5555RS/RHT5555RSH), Ta bort alla föremål, som stenar, glasbitar, spikar, vajer 28 mm (RHT6060RS), 30 mm (RHT6560RL), 34 och liknande som kan kastas iväg eller trasslas in i (RHT7565RL), eller de som uppenbarligen är för grova...
Page 43
användaren ska vara extra uppmärksam för att undvika UNDERHÅLL följande: Om det inte tas bort kan bladskyddet kastas iväg när VARNING bladet börjar snurra. Om du kommer i kontakt med kniven när den är i rörelse kan du bli allvarligt skadad. Använd enbart ersättningsdelar och tillbehör från Se till att alla delar av kroppen hålls på...
Page 44
Läs igenom och var införstådd med Indikerar en potentiellt farlig alla instruktioner före användning av situation som kan, om den inte produkten, var uppmärksam på alla VARNING undviks, resultera i dödsfall eller varningar och säkerhetsinstruktioner. allvarlig skada. Indikerar en potentiellt farlig Använd hörselskydd situation som kan, om den inte PÅMINNELSE...
Page 45
loukkaantumiseen. YLEISET TURVALLISUUSVAROITUKSET Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. Käytä aina suojalaseja. Suojalaitteet, kuten pölynaamari, VAROITUS luistamattomat suojakengät, kypärä ja kuulosuojaimet vähentävät loukkaantumisen vaaraa. kaikki turvallisuusvaroitukset ohjeet. Varoitusten ja ohjeiden laiminlyönnistä voi seurata Älä anna koneen käynnistyä vahingossa. Varmista, sähköisku, tulipalo ja/tai vakava loukkaantuminen. että...
Page 46
MUITA TURVALLISUUSSÄÄNTÖJÄ Älä yritä leikata runkoja tai oksia, jotka ovat paksumpia kuin 26 mm (RHT5555RS/RHT5555RSH), 28 mm Siivoa työalue ennen jokaista käyttöä. Poista kaikki (RHT6060RS), 30 mm (RHT6560RL), 34 (RHT7565RL), sellaiset esineet, kuten kivet, lasinpalat, naulat, johdot tai selvästi liian suuria leikkuuterälle.
Page 47
HUOLTO KÄYTTÖÖN LIITTYVÄT RISKIT Vaikka laitetta käytettäisiin ohjeiden mukaisesti, ei ole mahdollista täysin eliminoida tiettyjä käyttöön liittyviä VAROITUS riskitekijöitä. Käytössä voi aiheutua seuraavia vaaroja, Käytä ainoastaan alkuperäisiä valmistajan tuottamia ja käyttäjän tulee kiinnittää erityistä huomiota niiden varaosia, lisälaitteita lisävarusteita. Tämän välttämiseen: noudattamatta jättäminen voi johtaa loukkaantumiseen Jos suojusta ei irroteta, se saattaa singota laitteesta...
Page 48
Ilmaisee välitöntä vaaratilannetta, TUOTTEESSA OLEVAT SYMBOLIT joka ellei sitä vältetä, johtaa VAARA kuolemaan tai vakavaan Varoitus loukkaantumiseen. Ilmaisee potentiaalisen Lue ja ymmärrä kaikki ohjeet ennen vaaratilanteen, joka ellei sitä tuotteen käyttöä ja noudata kaikkia VAROITUS vältetä, johtaa kuolemaan tai varoituksia ja turvallisuusohjeita. vakavaan loukkaantumiseen.
Page 49
påvirke din reaksjonsevne og/eller dømmekraft. GENERELLE SIKKERHETSADVARSLER Et øyeblikks uoppmerksomhet når elektrisk verktøy brukes kan føre til alvorlige personskade. ADVARSEL Bruk personlig verneutstyr. Bruk alltid øyebeskyttelse. Verneutstyr som støvmaske, sklisikre Les alle sikkerhetsadvarslene og alle instruksjonene. vernesko, hjelm eller hørselsvern brukt i passende Å...
Page 50
YTTERLIGERE SIKKERHETSREGLER Ikke gjør forsøk på å klippe stammer eller grener som Klargjør arbeidsstedet før hver gangs bruk. Fjern alle er tykkere enn 26 mm (RHT5555RS/RHT5555RSH), gjenstander som steiner, knust glass, spiker, wire 28 mm (RHT6060RS), 30 mm (RHT6560RL), 34 eller hyssing som kan bli slengt ut eller feste seg i (RHT7565RL), eller de som åpenbart er for tykke til å...
Page 51
et kjølig, tørt og godt ventilert sted som er utilgjengelig Dette produktet er konstruert for hjemmebruk. Dette for barn. Hold den borte fra korrosive materialer, så produktet er ment for klipping og trimming av hekker, som ugressmidler og veisalt. Ikke oppbevar utendørs. busker og lignende vegetasjon.
Page 52
3. Lås 4. Fremre håndtak Klasse II verktøy, dobbelisolasjon 5. Operatørbryter 6. Beskyttelsesskjerm Følgende symboler og betydninger forklarer risikonivået 7. Blad som er assosiert med dete produktet. 8. HedgeSweep™ avfallsfjerner 9. Knivdeksel Indikerer en øyeblikkelig farlig situasjon, som, hvis ikke FARE unngås, kan resultere i død SYMBOLER PÅ...
Page 58
Zastosowanie takiego Moment nieuwagi zasilanych z sieci energetycznej (przewodowych) jak i OTOCZENIE ROBOCZE okulary ochronne. wypadku. miejsca pracy. grozi wypadkiem. nieprzewidzianych sytuacjach. Stosowanie oryginalnych wtyczek i dopasowanych elementów. odpowiedni sposób. lub wody. TRYCZNYCH ruchomych elementów. zakresie parametrów znamionowych i stosownie do ich przeznaczenia.
Page 59
Tego odpowiedniego przygotowania. wymieniony przez autoryzowany punkt serwisowy, Wiele wypadków przynajmniej 15 m od miejsca pracy. uszkodzenie. wykonywanej pracy. KONSERWACJA przez wykwalifikowany personel, z zastosowaniem przez producenta. odpowiedniego przeszkolenia na korzystanie z tego Utrata koncentracji przewidziane do tego celu izolowane uchwyty, Kontakt Polski | 57...
Page 60
KONSERWACJA Producent nie zaleca stosowania stopni ani drabin. akcesoria oraz przystawki producenta. W przeciwnym wykwalifikowany personel serwisowy. W celu naprawy czyszczenie lub usuwanie blokady zaleca si odda kosiark do najbli szego autoryzowanego pozostawianie produktu bez nadzoru posuwu. RHT5555RSH), 28 mm (RHT6060RS), 30 mm pracy.
Page 61
OPIS Patrz str. 103. 1. Tylny uchwyt 3. Blokada 4. Przedni uchwyt 5. Przycisk kontrolny operatora 7. Ostrze 8. Zamiatarka ogrodowa HedgeSweep™ SYMBOLE PRODUKTU OGRANICZENIE RYZYKA objawy syndromu Raynauda. Typowe objawy to mrowienie, W przypadku stwierdzenia uszkodzenia przewodu zasilania efekt wibracji: Uwaga na odrzucane przedmioty.
Page 62
odpowiednich miejscach. Informacje sprzedawcy. wszystkich norm reglamentacji kraju wynosi 100 dB. Wskazuje na realne Wskazuje na potencjalne Wskazuje na potencjalne UWAGA UWAGA uszkodzeniem mienia. oddzielnie | Polski...
Page 63
varování. Ochranná výbava jako respirátor, nim mohli v budoucnosti vrátit. na váš nástroj, který je napájen pomocí napájecího kabelu kabelu). nesením nástroje. Nošení elektrického nástroje s Zatarasené nebo tmavé oblasti vedou k nehodám. Elektricky prach nebo výpary. rovnováhu po celou dobu práce. situacích.
Page 64
nástroji. ovladatelné. zraku a sluchu. Noste ochrannou helmu, kde hrozí provedena. Noste pevné, dlouhé kalhoty, boty a ochranné brýle. Toto nástroje. Chvíle pro práci ve výškách. situacích: Kontakt ponechání výrobku bez dozoru elektrický úraz obsluze. (RHT6060RS), 30 mm (RHT6560RL), 34 (RHT7565RL), rozbité...
Page 65
nutné, aplikujte metodu uvedenou výše. TRANSPORT A SKLADOVÁNÍ kabelu ze zásuvky. a podobné vegetace. podmínkách. Neskladujte mimo budovu. ZBYTKOVÁ RIZIKA stroje. vyhýbejte se: Noste ochranu sluchu a omezte vystavení. (Raynaudovu syndromu). práce za den.
Page 66
likvidovat v domovním odpadu. POPIS EU, ve které bylo zakoupeno. Viz strana 103. Shoda GOST-R je 100 dB. 3. Zamknuto Následující signální slova a významy jsou vhodné pro SYMBOLY NA VÝROBKU bude jejím následkem smrt nebo varování. Noste ochranu sluchu výstrahy IKONY V NÁVODU rukavice.
Page 67
ha fáradt vagy alkohol, gyógyszer illetve más ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK tudatmódosító szerek hatása alatt áll. A gép használata közben már egyetlen figyelmetlen pillanat is FIGYELMEZTETÉS súlyos személyi sérüléshez vezethet. Használjon személyi védelmi eszközöket. Mindig Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és A védelmi felszerelések, útmutatást.
Page 68
átvághatják azt. kés lelassult, csökkentse a haladási sebességét. Ne próbáljon olyan ágakat vagy tüskéket elvágni, amelyek vastagabbak (RHT5555RS/ RHT5555RSH), 28 mm (RHT6060RS), 30 mm Távolítson el minden tárgyat, úgymint köveket, törött (RHT6560RL), 34 (RHT7565RL)-nél, és olyanokat üvegeket, szegeket, drótdarabokat és kötésdarabokat, sem, amiket nem lehet „megetetni”...
Page 69
hogy a termék biztonságos üzemi állapotban legyen. SZÁLLÍTÁS ÉS TÁROLÁS A sérült alkatrészeket egy hivatalos szervizközpontban kell megjavíttatni vagy kicseréltetni. gépet. Húzza ki a tápkábelt. Minden idegen anyagtól tisztítsa meg a terméket. A termék kizárólag a szabadban használható. Mindig helyiségben tárolja. Ne tárolja olyan oxidálószerek mindkét kezét használja a termék irányításához.
Page 70
A kiselejtezett elektromos termékeket FIGYELMEZTETÉS nem szabad a háztartási hulladékkal Injuries may be caused, or aggravated, by prolonged együtt kidobni. Ezeket újra kell tartson gyakran szünetet. Az újrahasznosítással kapcsolatban vagy a termék forgalmazójánál. A KÉSZÜLÉK RÉSZEI Lásd 103. oldal. Ez a szerszám minden, a vásárlás európai uniós országában hatályos RÉSZEGYSÉGEK szabványnak megfelel.
Page 71
AVERTISMENTE GENERALE PRIVIND medicamentelor. AVERTISMENT Echipamentele sau accidente grave. acumulator, ridicarea sau transportul uneltei. putea consulta ulterior. Transportarea uneltelor electrice cu degetul pe comutator sau punerea sub tensiune a uneltelor predispune la accidente. MEDIUL DE LUCRU unealta. accidente. Acest lucru permite un mai bun control sau a prafului inflamabil(e).
Page 72
În timpul ritmul. cuie, sârme sau fire ce pot fi aruncate sau încâlcite de mai mare de 26 mm (RHT5555RS/RHT5555RSH), 28 mm (RHT6060RS), 30 mm (RHT6560RL), 34 (RHT7565RL), sau cele care sunt prea mari pentru a dispozitiv pentru curent rezidual (RCD) cu un curent de Utilizarea antifoanelor reduce capacitatea de auzi un centru de service autorizat pentru a evita riscurile.
Page 73
Acest produs este destinat numai pentru utilizare în aer liber. Întotdeauna trebuie folosite ambele mâini pentru a controla acest produs. depozita unitatea sau în timpul transportului. sau a deteriora aparatul. ramurilor. Nu trebuie folosit în nici un alt scop, altul decât AVERTISMENT RISCURI REZIDUALE Folositi doar piese de schimb, accesorii si atasamente...
Page 74
AVERTISMENT regulate. pentru sfaturi privind reciclarea. Acest aparat este conform cu ansamblul normelor reglementare din DESCRIERE Vezi pagina 103. Conform GOST-R 1. Mânerul principal de 100 dB. 4. Mâner anterior 8. Dispozitiv de aspirat reziduuri HedgeSweep™ explica nivelele de risc asociate cu acest produs. SIMBOLURILE DE PE PRODUS.
Page 75
lietojiet aizsargbrilles. elektrisko triecienu, aizdegšanos un/vai smagu ievainojumu. DARBA VIETA personas ievainojumu. Elektroinstrumenti rada dzirksteles, kas var un tiek pareizi lietots. trieciena risku. vai akumulatoru no elektroinstrumenta pirms trieciena risku. Neizmantojiet kabeli nepareizi. Nekad neizmantojiet vadu, lai nestu, vilktu elektroinstrumentu vai elektroinstrumentiem.
Page 76
veicamo darbu. Elektroinstrumenta izmantošana APKOPE ar neko nesaskarsies. smagus ievainojumus. vai pats ar savu kabeli. operatoru elektrošokam. (RHT6060RS), 30 mm (RHT6560RL), 34 (RHT7565RL), naglas, vadi vai auklas. kontaktdakšu. 74 | Latviski...
Page 77
APKOPE izmantota. veikšanas. veiktu citus remontdarbus, sazinieties ar pilnvarotu servisa darbinieku. kas veicina Reino sindromu. simptomiem. Latviski |...
Page 78
APRAKSTS 100 dB. 6. Vairogs 7. Asmens UZ PRECES ESOŠIE SIMBOLI traumas. traumas. Lietojiet dzirdes aizsargus traumas. piederumi Sargieties no izmestiem vai lidojošiem 76 | Latviski...
Page 79
Atitinkamomis Nešant nelaimingas atsitikimas. tinklo (laidu) arba maitinimo baterijos (belaidis). DARBO APLINKA vietose. dulkes arba garus. ELEKTROS SAUGA Nepakeisti kištukai Naudodami atliksite geriau ir saugiau. Jungikliu nevaldomas elektrinis Tokios saugumo vietoje ir neleiskite juo naudotis asmenims, kurie nemoka juo naudotis. tik lauke naudoti skirtus ilginamuosius laidus.
Page 80
Nepersitempkite. Jei sieksite per toli, galite prarasti nesusilies su jokiais daiktais. Pjovimo Darbo (RHT5555RS/RHT5555RSH), 28 mm (RHT6060RS), Pašalinkite visus objektus, tokius kaip akmenys, stiklo GABENIMAS IR LAIKYMAS ar visos apsaugos, rankenos tinkamai ir patikimai vaikams nepasiekiamoje vietoje. Nelaikykite jo arti Neleiskite vaikams ar neapmokytiems asmenims naudotis šiuo prietaisu.
Page 81
ŠALUTINIAI PAVOJAI Keitimui naudokite tik originalias gamintojo atsargines gamintojo atsargines dalis. kraujo apytaka; reguliariai daryti pertraukas. PAVAIZDAVIMAS arba keisti tik autorizuotame aptarnavimo centre. DALYS NAUDOJIMO PASKIRTIS 2. Perjungiklis 6. Apsauginis skydelis Lietuviškai |...
Page 82
PAVOJUS ATSARGIAI galimi lengvi ar vidutinio sunkumo ATSARGIAI apsaugines pirštines. Išjunkite iš maitinimo lizdo atskirai PASTABA: Prašome perdirbkite jas ten, kur yra Šis prietaisas atitinka visas reglamentuotas normas ES šalies, kur jis buvo nupirktas. GOST-R suderinimas Garantuotas garso galios lygis yra 100 dB.
Page 83
mõistust. Ärge kasutage tööriista siis, kui te olete OHUTUSE ÜLDEESKIRJAD väsinud, uimastite, alkoholi või ravimite mõju all. Hetkeline tähelepanu hajumine tööriista kasutamise HOIATUS ajal võib põhjustada raske kehavigastuse. Kasutage isikukaitsevahendeid. Kandke alati Lugege kõik ohuhoiatused ja juhised läbi. Hoiatuste silmakaitsevahendeid. Kui tööolud seda nõuavad, ja juhiste eiramisel on oht saada elektrilööki või raskeid tuleb kasutada...
Page 84
Enne töö alustamist tuleb tööpiirkond alati korrastada. Ärge püüdke lõigata võsusid või võrseid, mille läbimõõt Eemaldage kõik esemed, nagu kivid, klaasikillud, on üle 26 mm (RHT5555RS/RHT5555RSH), 28 mm naelad, juhtmed või nöörid, mis võivad lenduda või (RHT6060RS), 30 mm (RHT6560RL), 34 (RHT7565RL), takerduda lõikuri külge.
Page 85
kuivas ja hästi ventileeritud kohas, mis on lastele OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE juurdepääsmatu. Hoidke kettsaagi eemal söövitavatest See toode on ette nähtud kasutamiseks vaid väljaspool ainetest nagu aiakemikaalid ja jäätõrjevahendid. Ärge ruume. Hoidke töötamise ajal tööriistast alati kahe käega hoiustage õues. kinni. Enne seadme hoiulepanekut...
Page 86
SEADME OSAD Garanteeritud helivõimsuse tase on 1. Tagumine käepide 100 dB. 2. Päästik 3. Lukk 4. Eesmine käepide Tööriista klass II, topeltisolatsiooniga 5. Operaatori kohaloleku lüliti 6. Kaitse 7. Saeleht Järgnevad märguandesõnad tähendused 8. HedgeSweep™ prahieemaldi mõeldud selle toote kasutamisega seotud riskitasemete 9.
Page 87
teških osobnih ozljeda. UPOZORENJE Zaštitna oprema poput klizanja, kaciga ili zaštita za uši koja se koristi u SaËuvajte ova upozorenja i upute kako biste ih naknadno mogli konzultirati. nezgoda. napaja preko baterije (bez kabela). RADNA OKOLINA Zatrpani i neosvijetljeni radni prostori izazivaju nezgode. Ovo u eksplozivnim atmosferama u kojima su prisutne stvaraju iskre koje mogu zapaliti prašinu ili pare.
Page 88
Tijekom oštrice uspore smanjite brzinu hoda. DODATNA SIGURNOSNA PRAVILA debljine od 26 mm (RHT5555RS/RHT5555RSH), 28 mm (RHT6060RS), 30 mm (RHT6560RL), 34 sve predmete kao što su kamenje, slomljeno staklo, oštrice za rezanje. izbjegla opasnost.
Page 89
kao ni vrtnih kemijskih proizvoda i soli za odmrzavanje. Ne ostavljajte na otvorenom. Prije pohranjivanja jedinice ili tijekom transporta pokrijte Treba se koristiti samo u suhim, dobro osvjetljenim oštricu sa štitnikom za oštricu. uvjetima. se koristiti za nikakvu drugu svrhu osim za obrazivanje ograde.
Page 90
3. Brava Alat II razreda s dvostrukom izolacijom 5. Sklopka prisutnosti rukovatelja 6. Štitnik 7. Oštrica objasne nivo rizika u vezi s ovim proizvodom. 9. Poklopac oštrice Ukazuje na neposrednu opasnu SIMBOLI NA PROIZVODU situaciju, koja, ukoliko se ne OPASNOST opasnim povredama Sigurnosno upozorenje koja, ukoliko se ne izbjegne,...
Page 91
SPLOŠNA VARNOSTNA OPOZORILA OPOZORILO Preberite vsa varnostna opozorila in navodila. Zaradi neupoštevanja opozoril in navodil lahko pride do na vir napajanja, vstavite baterije, ga vzamete v uporabo. prahu. vnamejo prah ali hlape. Ohlapna pustite otrok in drugih ljudi. Zaradi zmanjšane dele.
Page 92
Obrezovalnika ne potiskajte na silo skozi gosto Med delom se kabel lahko skrije v vejevje, zato ga lahko nehote (RHT5555RS/RHT5555RSH), 28 mm (RHT6060RS), DODATNA VARNOSTNA PRAVILA 30 mm (RHT6560RL), 34 (RHT7565RL), ali takih, ki so obratovanja. Odstranite vse predmete, kot so skale, opozorila (alarme ali klice).
Page 93
Pred shranjevanjem ali med transportom vedno ni namenjen košenju trave, obrezovanju drevja ali vej. Ne smete ga uporabljati za druge namen kot pa za obrezovanje Pri transportiranju napravo zavarujte tako, da se ne bo ali naprave. REZIDUALNA TVEGANJA: dejavnikov tveganja. Med uporabo se lahko pojavijo naslednje nevarnosti, upravljavec pa naj bo pozoren na OPOZORILO Uporabljajte le originalne rezervne dele in dodatke, ki jih...
Page 94
9. Pokrov rezila NEVARNOST smrt ali resno poškodbo. SIMBOLI NA IZDELKU Varnostni alarm OPOZORILO smrt ali resno poškodbo. Pred uporabo izdelka morate prebrati in razumeti vsa navodila, upoštevati vsa opozorila in varnostne napotke. POZOR Wear ear protection poškodbo. Brez simbola za varnostno opozorilo POZOR materialno škodo.
Page 95
alebo pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. VAROVANIE Ochranné pomôcky ako poraneniu. osobného poranenia. budúcnosti. zapojením zariadenia do siete a/alebo k jednotke akumulátorový (bezkáblový) mechanický nástroj. Pri prenášaní mechanických nástrojov s prstom PRACOVNÝ PRIESTOR nástrojov so zapnutým spínacom sa zvyšuje riziko úrazu.
Page 96
Nedotýkajte sa ostrí! Vypnite a odpojte z elektrickej siete, pred: káblom. nastavenie pracovnej pozície rezného zariadenia ponechanie produktu bez dozoru prestrihnutý ostriami. (RHT5555RS/RHT5555RSH), všetky objekty ako kamene, rozbité sklo, klince, drôty (RHT6060RS), (RHT6560RL), do rezacích dielov. aby vošli do rezného ostria.
Page 97
PREPRAVA A SKLADOVANIE Pred uskladnením alebo prepravou zastavte zariadenie servisnom centre. chemických prípravkov alebo solí na zimný posyp ruky. komunikácií. Neskladujte v exteriéri. zakryte ostrie ochranným krytom ostria. vegetácie. preprave zaistite zariadenie pred pohybom alebo pádom, aby nedošlo k poraneniu osôb alebo poškodeniu zariadenia.
Page 98
Opotrebované elektrické zariadenia by VAROVANIE odpadu. Prosíme o recykláciu ak je ekologického spracovania. OPIS v krajine EÚ, v ktorej bol výrobok Pozrite stranu 103. zakúpený. DIELY GOST-R konformita Garantovaná hladina akustického 3. Zamknuté výkonu je 100 dB. 6. Ochranný kryt Nástroj triedy II, dvojitá...
Page 114
English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Product Caractéristiques Produkt- Especificaciones del Caratteristiche del Características do Productgegevens specifications produit Spezifikationen producto prodotto aparelho Model Modèle Model Modelo Modello Model Modelo Rated power Puissance nominale Nennleistung Potencia nominal Potenza nominale Nominaal vermogen Potência nominal Rated voltage Tension nominale...
Page 115
Dansk Svenska Suomi Norsk Tuotteen tekniset Produktspecifikationer Produktspecifikationer Produktspesifikasjoner tiedot RHT5555RS/ Model Modell Malli Modell RHT5555RSH RHT6060RS RHT6560RL RHT7565RL Mærkeeffekt Klassad effekt Nimellisteho Nominell effekt 550 W 600 W 650 W 750 W Mærkespænding Spänning Nimellisjännite Nominell spenning 220-240 V ~ 50 Hz...
Page 116
Vibration level Livello di vibrazioni WARNING AVVERTENZE The declared vibration value has been measured with a standard test method and Il valore delle vibrazioni dichiarato deve essere misurato con un metodo di test may be used to compare one tool with another. standard e può...
Page 117
Vibrationsnivå VARNING Det angivna vibrationsvärdet har uppmätts med en standardmetod och kan användas för att jämföra med andra kraftverktyg. Det angivna vibrationsvärdet kan användas i en preliminär analys av vibrationerna som användaren utsätts för. na wibracje. De vibrationer som uppstår vid användningen av el-verktyget kan skilja sig från det uppgivna totalvärdet beroende på...
Page 118
Raven vibracij OPOZORILO Navedena vrednost vibracij je bila izmerjena s standardno metodo testiranja in se Navedena vrednost vibracij se lahko uporabi za predhodne ocene izpostavljenosti. Vibracijos lygis VAROVANIE Vibratsioonitase HOIATUS Deklareeritud vibratsiooniväärtus on mõõdetud standardse testimismeetodiga ja seda võib kasutada tööriistade omavaheliseks võrdlemiseks. Deklareeritud vibratsiooniväärtust võib kasutada mürataseme eelhindamiseks.
Page 119
RYOBI se chargera d'envoyer le produit postage will have to be paid by the sender. à un centre de réparation RYOBI. Lorsque vous envoyez un produit à un This guarantee is valid in the European Community, Switzerland, Iceland, service après-vente RYOBI, celui-ci doit être correctement emballé, sans...
Page 120
RYOBI se encarga de enviar el producto a la organización Produkt an den RYOBI Kundendienst geschickt wird, sollte es sicher del servicio de RYOBI. Al enviar un producto a un punto de servicio técnico verpackt werden, ohne gefährlichen Inhalt, wie Treibstoff, mit der...
Page 121
In alcune nazioni il rivenditore RYOBI si occuperà di inviare landen verzendt uw plaatselijke RYOBI-verdeler het product naar de il prodotto al più vicino servizio clienti Ryobi. Quando si invia un prodotto a RYOBI-onderhoudsorganisatie. Als een product naar een RYOBI- un servizio clienti RYOBI, il prodotto dovrà...
Page 122
RYOBI encarrega-se de enviar o produto para a organização do leveringsomkostninger eller porto betales af afsenderen. serviço de RYOBI. Ao enviar um produto a um ponto de serviço técnico Denne garanti er gyldig i EU, Schweiz, Island, Norge, Liechtenstein, RYOBI, o produto deve ser embalado de forma segura sem que contenha Tyrkiet og Rusland.
Page 123
Huollon saaminen edellyttää, että tämä tuote lähetetään tai viedään För service, måste produkten skickas eller presenteras till en RYOBI- RYOBIn valtuuttamaan huoltoon, jotka luetellaan maittain seuraavassa godkänd servicestation som anges för varje land i följande lista med huoltojen osoiteluettelossa.
Page 124
For ettersyn og reparasjoner må produktet leveres til et RYOBI- autorisert servicesenter ført opp for det enkelte land i følgende liste av servicestasjonadresser. I noen land vil din lokale RYOBI-forhandler sørge for å...
Page 125
GWARANCJA ZÁRUKA záruka. produktu. Toto datum musí být zadokumentováno fakturou nebo jiným Gwarancja obejmuje wszystkie wady produktu w okresie gwarancyjnym, spowodowane usterkami w wykonaniu lub materiale w chwili nabycia. Gwarancja jest ograniczona do naprawy oraz/lub wymiany i nie obejmuje – –...
Page 126
A szervizeléshez a terméket el kell küldeni vagy be kell mutatni valamelyik Atunci când se trimite un produs la un punct service RYOBI, produsul országokban az alábbiakban van megadva. Egyes országokban a A terméknek a RYOBI szervizállomásra való küldésekor a terméket biztonságosan be kell csomagolni, mindenféle veszélyes anyagot, pl.
Page 127
GARANTIJA GARANTIJA toliau nurodyta garantija. – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – aprakstu par defektu. Ši garantija taikoma Europos bendrijoje, Šveicarijoje, Islandijoje, garantija.
Page 128
RYOBI. Prilikom slanja hoolduspunkti, mis on esitatud loendis iga riigi jaoks ja milles on proizvoda u stanicu za servis tvrtke RYOBI, proizvod treba biti sigurno hoolduspunkti aadressid. Mõnes riigis kohustub RYOBI edasimüüja saatma toote RYOBI hooldusasutusse. Kui toode saadetakse RYOBI hooldusasutusse, tuleb toode turvaliselt ära pakkida ilma, et sellesse jääks...
Page 129
– – karburátor po 6 mesiacoch, úpravy karburátora po 6 mesiacoch – – servisnemu centru RYOBI prevzame lokalni trgovec z izdelki RYOBI. Za ostria a pod. Ta garancija je veljavna v Evropski skupnosti, Švici, na Islandiji, popis poruchy. garancija. service-support/service-agents.
Page 131
Déclarons par la présente que le produit Por la presente declaramos que los productos Taille-Haies Électrique Cortasetos Eléctrico Marque: Ryobi Marca: Ryobi Numéro de modèle: RHT5555RS/RHT5555RSH/RHT6060RS/RHT6560RL/RHT7565RL Número de modelo: RHT5555RS/RHT5555RSH/RHT6060RS/RHT6560RL/RHT7565RL Étendue des numéros de série: Intervalo del número de serie: RHT5555RS 44420101000001 - 44420101999999...
Page 132
Si dichiara con la presente che il prodotto Pelo presente declaramos que os produtos Tagliasiepi Elettrico Corta-Sebes Eléctrico Marca: Ryobi Marca: Ryobi Numero modello: RHT5555RS/RHT5555RSH/RHT6060RS/RHT6560RL/RHT7565RL Número do modelo: RHT5555RS/RHT5555RSH/RHT6060RS/RHT6560RL/RHT7565RL Gamma numero seriale: Intervalo do número de série: RHT5555RS 44420101000001 - 44420101999999 RHT5555RS 44420101000001 - 44420101999999...
Page 133
EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008, EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009, EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008, EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009, EN 61000-3-3:2008 EN 61000-3-3:2008 Uppmätt ljudeffektsnivå: Målt lydeffektnivå: RHT5555RS/RHT5555RSH/RHT6060RS/RHT6560RL: 98,3 dB(A) RHT5555RS/RHT5555RSH/RHT6060RS/RHT6560RL: 98,3 dB(A) RHT7565RL: 97,9 dB(A) RHT7565RL: 97,9 dB(A) Garanterad ljudeffektsnivå: 100 dB(A) Garantert lydeffektnivå: 100 dB(A) Konformitetsbedömning gjord enligt metod i V Direktiv 2000/14/EC samt tilläggen Metode for vurdering av konformitet til Tillegg V Direktiv 2000/14/EC endret ved i 2005/88/EC.
Page 134
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Ezúton kijelentjük, hogy a termékek Elektromos Sövénynyíró Gép Marka: Ryobi Márka: Ryobi Típusszám: RHT5555RS/RHT5555RSH/RHT6060RS/RHT6560RL/RHT7565RL Numer modelu: RHT5555RS/RHT5555RSH/RHT6060RS/RHT6560RL/RHT7565RL Zakres numerów seryjnych: Sorozatszám tartomány: RHT5555RS 44420101000001 - 44420101999999 RHT5555RS 44420101000001 - 44420101999999...