Ambiano CY-608S Mode D'emploi
Ambiano CY-608S Mode D'emploi

Ambiano CY-608S Mode D'emploi

Blender avec récipient de mélange
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Standmixer mit
Rührschüssel
Blender avec récipient de mélange |
Sbattitore con ciotola
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Deutsch........4
Français...... 23
Italiano...... 42

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ambiano CY-608S

  • Page 1 Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Standmixer mit Rührschüssel Blender avec récipient de mélange | Sbattitore con ciotola Deutsch..4 Français..23 Italiano..42...
  • Page 4: Lieferumfang/Geräteteile

    Lieferumfang/Geräteteile Lieferumfang/Geräteteile Auswurftaste Geschwindigkeitsregler Haupteinheit Halterung Entriegelungstaste Halterungsverriegelungstaste Basisstation Saugfuß, 6× Schüsselablage Rührschüssel Schneebesen*, 2× Knethaken*, 2× Quirl*, 2× Kunststoffschaber Aufnahmeschlitze Zahnkranz *Beim Schneebesen, Quirl und Knethaken handelt es sich um Rührwerkzeuge.
  • Page 5: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Zeichenerklärung SGS Prüfzeichen..............0 Übersicht........................2 Lieferumfang/Geräteteile..................4 Allgemeines......................7 Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren............7 Zeichenerklärung.......................7 Sicherheit.........................8 Bestimmungsgemäßer Gebrauch...................8 Sicherheitshinweise......................8 Erstinbetriebnahme....................14 Mixer und Lieferumfang prüfen..................14 Grundreinigung........................14 Montage......................... 14 Basisstation montieren....................15 Verwendung ohne Basisstation..................15 Übersicht über die Rührwerkzeuge..............15 Bedienung......................16 Empfohlene Geschwindigkeitseinstellungen............
  • Page 6: Mit Qr-Codes Schnell Und Einfach Ans Ziel

    Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel Egal, ob Sie Produktinformationen, Ersatzteile oder Zubehör benötigen, Angaben über Herstellergarantien oder Servicestellen suchen oder sich bequem eine Video-Anleitung anschauen möchten, mit unseren QR-Codes gelangen Sie kinderleicht ans Ziel. Was sind QR-Codes? QR-Codes (QR = Quick Response) sind grafische Codes, die mithilfe einer Smartphone-Kamera gelesen werden und beispielsweise einen Link zu einer Internetseite oder Kontaktdaten enthalten.
  • Page 7: Allgemeines

    Allgemeines Allgemeines Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Standmixer mit Rührschüssel (im Folgenden nur „Mixer“ genannt). Sie enthält wichtige Informationen zur Inbetriebnahme und Benutzung. Lesen Sie die Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie den Mixer einsetzen. Die Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung kann zu schweren Verletzungen oder zu Schäden am Mixer führen.
  • Page 8: Sicherheit

    Sicherheit Sicherheit Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Mixer ist ausschließlich zum Verarbeiten von Lebensmitteln im Haushalt konzipiert. Er ist ausschließlich für den Privatgebrauch bestimmt und nicht für den gewerblichen Bereich geeignet. Verwenden Sie den Mixer nur wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß...
  • Page 9 Sicherheit Wenden Sie sich dazu an eine qualifizierte Fachwerkstatt. Bei eigenhändig durchgeführten Reparaturen, falschem Anschluss oder falscher Bedienung verfallen jegliche Gewährleistungs- und Haftungsansprüche. - Bei Reparaturen dürfen nur Teile verwendet werden, die den ursprünglichen Gerätedaten entsprechen. In diesem Gerät befinden sich elektrische und mechanische Teile, die zum Schutz gegen Gefahrenquellen unerlässlich sind.
  • Page 10 Sicherheit - Greifen Sie nie nach einem Elektrogerät, wenn es ins Wasser gefallen ist. Ziehen Sie in einem solchen Fall sofort den Netzstecker. - Stecken Sie keine Gegenstände in das Gehäuse. - Schalten Sie den Mixer immer aus und ziehen Sie den Netzstecker, wenn Sie ihn nicht verwenden, wenn Sie ihn reinigen oder wenn eine Störung auftritt.
  • Page 11 Sicherheit mit Mangel an Erfahrung und Wissen verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder in die sichere Verwendung des Mixers eingewiesen wurden und wenn sie die mit der Verwendung verbundenen Gefahren verstanden haben. - Kinder dürfen nicht mit dem Mixer spielen. Der Mixer ist kein Kinderspielzeug.
  • Page 12 Sicherheit Knethaken. Geben Sie während des Gebrauchs ausschließlich die Zutaten in die Rührschüssel. - Wechseln Sie das Zubehör nur dann, wenn der Mixer vollständig stillsteht und das Netzkabel von der Steckdose getrennt ist. - Greifen Sie während des Betriebs nie mit Ihren Händen oder mit Gegenständen in die Rührschüssel.
  • Page 13 Sicherheit - Der Mixer ist ausschließlich für den Gebrauch im Haushalt vorgesehen. - Stellen Sie vor dem Betrieb des Mixers sicher, dass die Teile sicher eingerastet sind. - Versuchen Sie nicht, den Verriegelungsmechanismus des Mixers aufzuheben. - Versuchen Sie nicht, Rührwerkzeuge (Schneebesen, Quirl oder Knethaken) mit verschiedenen Funktionen gleichzeitig zu verwenden.
  • Page 14: Erstinbetriebnahme

    Erstinbetriebnahme Erstinbetriebnahme Mixer und Lieferumfang prüfen HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Wenn Sie die Verpackung unvorsichtig mit einem scharfen Messer oder anderen spitzen Gegenständen öffnen, kann der Mixer schnell beschädigt werden. - Gehen Sie daher beim Öffnen sehr vorsichtig vor. Nehmen Sie den Mixer aus der Verpackung. 2.
  • Page 15: Basisstation Montieren

    Montage Basisstation montieren Platzieren Sie die Basisstation auf einer ebenen, stabilen Oberfläche, und fixieren Sie sie mit den Saugfüßen . Stellen Sie sicher, dass sich der Geschwindigkeitsregler in der Stellung „0“ (aus) befindet. 2. Drücken Sie die Halterungsverriegelungstaste , um die Halterung entriegeln.
  • Page 16: Bedienung

    Übersicht über die Rührwerkzeuge Schneebesen Verwenden Sie diesen Aufsatz zum Schlagen von Sahne, Eischnee, Verrühren von Eiern, Mayonnaise, Biskuitteig oder Teig, unter den Luft gerührt werden muss. Knethaken Verwenden Sie diesen Aufsatz zum Verrühren und Kneten schwerer Mischungen wie Hefeteig für Brot, Pizza oder Kuchen, Feingebäck- oder Nudelteig oder zum Vermischen von rohem Hackfleisch.
  • Page 17: Empfohlene Geschwindigkeitseinstellungen

    Bedienung in solch einem Fall aus, trennen Sie das Netzkabel von der Steckdose, und lassen Sie den Mixer mindestens 30 Minuten pausieren, bevor Sie ihn wieder in Betrieb nehmen. Wenn die Rührschüssel sehr voll ist, entfernen Sie einen Teil des Teigs, bevor Sie den Mixer wieder in Betrieb nehmen.
  • Page 18 Empfohlene Geschwindigkeitseinstellungen Unterrühren Verrühren „weicher“ Zutaten wie Mehl und Butter. Mischen Mischen flüssiger Zutaten und Salatdressings. Rühren Rühren von Kuchen- und Brotteig. Aufschlagen Aufschlagen von Eiern, Kuchenglasur, Sahne usw. Schlagen von Butter zu feinem Schaum, Zucker für Schlagen Desserts usw. Intervallmischung (z.
  • Page 19: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Reinigung und Pflege WARNUNG! Stromschlaggefahr! Ein unsachgemäßer Umgang mit dem Mixer kann zu einem Stromschlag führen. - Schalten Sie den Mixer vor der Reinigung immer aus, und trennen Sie das Netzkabel von der Steckdose. - Tauchen Sie die Haupteinheit des Mixers nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
  • Page 20: Haupteinheit Und Basisstation Reinigen

    Reinigung und Pflege Haupteinheit und Basisstation reinigen Schalten Sie die Haupteinheit aus, trennen Sie das Netzkabel von der Steckdose, und lassen Sie den Mixer vor der Reinigung vollständig abkühlen. 2. Wischen Sie die Haupteinheit und Basisstation mit einem feuchten Tuch 3.
  • Page 21: Fehlersuche

    Fehlersuche Fehlersuche HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Mixer kann zu Beschädigungen des Mixers führen. - Öffnen Sie keinesfalls das Gehäuse des Mixers. Lassen Sie Reparaturen stattdessen von qualifizierten Fachkräften durchführen. Wenden Sie sich dazu an eine geeignete Fachwerkstatt. Bei eigenhändig durchgeführten Reparaturen oder falscher Bedienung verfallen jegliche Gewährleistungs- und Haftungsansprüche.
  • Page 22: Technische Daten

    Technische Daten Technische Daten Modell: CY-608S Stromversorgung: 220–240 V, 50–60 Hz Stromverbrauch: 300 W Schutzklasse: Fassungsvermögen der Rührschüssel: 4,4 l Artikelnummer: 99288 Konformitätserklärung Die EU-Konformitätserklärung kann unter der in der beiliegenden Garantiekarte angeführten Adresse angefordert werden. Entsorgung Verpackung entsorgen Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben Sie Pappe und Karton zum Altpapier, Folien in die Wertstoffsammlung.
  • Page 23: Contenu De La Livraison⁄Pièces De L'appareil

    Contenu de la livraison⁄pièces de l’appareil Contenu de la livraison⁄pièces de l’appareil Touche d’éjection Régulateur de vitesse Unité principale Support Touche de déverrouillage Touche de verrouillage du support Station de base Ventouse, 6× Porte-bol Récipient de mélange Fouet*, 2× Crochet pétrisseur*, 2× Agitateur*, 2×...
  • Page 24 Répertoire Répertoire Généralités......................26 Lire le mode d’emploi et le conserver................26 Légende des symboles....................26 Sécurité........................27 Utilisation conforme à l’usage prévu................27 Consignes de sécurité......................27 Première mise en service..................33 Vérifier le blender et le contenu de la livraison............33 Premier nettoyage......................33 Montage.........................
  • Page 25: Aller Rapidement Et Facilement Au But Avec Les Codes Qr

    Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR Si vous avez besoin d’informations sur les produits, de pièces de rechange ou d’accessoires, de données sur les garanties fabricant ou sur les unités de service ou si vous souhaitez regarder confortablement des instructions en vidéo –...
  • Page 26: Généralités

    Généralités Généralités Lire le mode d’emploi et le conserver Ce mode d’emploi fait partie de ce blender avec récipient de mélange (appelé seulement «blender» ci-après). Il contient des informations importantes pour la mise en service et l’utilisation. Lisez le mode d’emploi attentivement, en particulier les consignes de sécurité, avant d’utiliser le blender.
  • Page 27: Sécurité

    Généralités Les produits portant ce symbole correspondent à la classe de protection II. Sécurité Utilisation conforme à l’usage prévu Le blender est exclusivement conçu pour traiter des aliments dans un environnement ménager. Il est exclusivement destiné à l’usage privé et n’est pas adapté...
  • Page 28 Sécurité service après-vente ou par une personne bénéficiant d’une qualification semblable. - N’ouvrez jamais le boîtier. Ne faites effectuer des réparations que par des personnes qualifiées. Adressez-vous pour ceci à un atelier professionnel qualifié. En cas de réparations de sa propre initiative ou de raccord erroné...
  • Page 29 Sécurité - Ne laissez pas le câble électrique pendre librement sur le bord du plateau de table ou le plan de travail. - N’utilisez pas le blender à l’extérieur. N’utilisez pas le blender dans des pièces humides ou sous la pluie. N’utilisez le blender qu’à...
  • Page 30 Sécurité âgées avec réduction de leurs capacités physiques et mentales), ou manque d’expérience et connaissance (par exemple des enfants plus âgés). - Le blender peut être utilisé par des personnes à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience et de savoir, lorsqu’elles sont sous surveillance ou qu’elles ont été...
  • Page 31 Sécurité - Évitez le contact avec des pièces en mouvement. Tenez vos doigts et tout autre objet à l’écart des pièces en mouvement et de l’ouverture à un embout. Pendant l’utilisation, ne touchez ni le fouet, ni l’agitateur, ni le crochet pétrisseur. Pendant l’utilisation, ne mettez que les ingrédients dans le récipient de mélange.
  • Page 32 Sécurité Après chaque utilisation, observez une pause pour le refroidissement. Des risques de surchauffe surviennent en cas d’exploitation prolongée du blender. - Le blender convient exclusivement à une utilisation ménagère. - Avant d’utiliser le blender, assurez-vous que les pièces sont bien enclenchées.
  • Page 33: Première Mise En Service

    Sécurité - Retirez les ustensiles mélangeurs du blender avant le nettoyage. Première mise en service Vérifier le blender et le contenu de la livraison AVIS! Risque d’endommagement! Si vous ouvrez l’emballage négligemment avec un couteau aiguisé ou à l’aide d’autres objets pointus, vous risquez d’endommager rapidement le blender.
  • Page 34: Monter La Station De Base

    Montage - Lorsque vous abaissez le support pour la station de base, procédez avec prudence. Vous risquez de coincer par mégarde vos doigts et vos mains. Monter la station de base Placez la station de base sur une surface plane et stable, puis fixez-la avec les ventouses .
  • Page 35: Aperçu Des Ustensiles Mélangeurs

    Aperçu des ustensiles mélangeurs Aperçu des ustensiles mélangeurs Ustensile Utilisation Fouet Utilisez cet embout pour monter de la crème Chantilly, battre des blancs en neige, mélanger des oeufs, de la mayonnaise, de la pâte à biscuit ou toute pâte à laquelle il faut mélanger de l’air. Crochet pétrisseur Utilisez cet embout pour mélanger et pétrir des mélanges lourds, comme du levain pour du pain, des pizzas ou du gâteau, de la pâte à...
  • Page 36 Utilisation une spatule en plastique 14 , de gratter le mélange pour le ramener des bords vers le milieu du récipient de mélange. Le blender dispose d’une protection contre les surcharges qui permet d’arrêter le moteur lorsque le blender est surchargé. Dans un tel cas, éteignez le blender, débranchez le câble électrique de la prise de courant et laissez le blender reposer pendant au moins 30 minutes avant de le remettre en service.
  • Page 37: Réglages De Vitesse Recommandés

    Réglages de vitesse recommandés Réglages de vitesse recommandés Réglez la vitesse à l’aide du régulateur de vitesse . Sélectionnez le niveau 1–2 pour une vitesse réduite, 3–4 pour une vitesse moyenne et 5 pour une vitesse élevée. Vous trouverez des informations complémentaires dans le tableau suivant sur les réglages recommandés de la vitesse.
  • Page 38: Nettoyage Et Soins

    Nettoyage et soins Nettoyage et soins ADVERTISSEMENT! Risque de choc électrique! Toute manipulation non conforme du blender peut entraîner un choc électrique. - Arrêtez toujours le blender avant le nettoyage et débranchez le câble électrique de la prise de courant. - Ne plongez jamais l’unité...
  • Page 39: Nettoyer L'unité Principale Et La Station De Base

    Nettoyage et soins Nettoyer l’unité principale et la station de base Éteignez l’unité principale, retirez le câble électrique de la prise de courant et laissez le blender refroidir complètement avant de le nettoyer. 2. Essuyez l’unité principale et la station de base avec un chiffon humide.
  • Page 40: Recherche D'erreurs

    Recherche d’erreurs Recherche d’erreurs AVIS! Risque d’endommagement! La manipulation non conforme du blender peut provoquer des dommages sur celui-ci. - N’ouvrez en aucun cas le boîtier du blender. Ne faites effectuer des réparations que par des personnes qualifiées. Adressez-vous pour cela à un atelier professionnel agréé. En cas de réparations de sa propre initiative ou d’utilisation incorrecte, tout droit de responsabilité...
  • Page 41: Données Techniques

    Données techniques Données techniques Type: CY-608S Alimentation électrique: 220–240 V, 50–60 Hz Consommation d’électricité: 300 W Classe de protection: Volume du récipient de mélange: 4,4 l Numéro d’article: 99288 Déclaration de conformité La déclaration de conformité CE peut être demandée à l’adresse indiquée sur la carte de garantie jointe.
  • Page 42: Dotazione/Parti Dell'apparecchio

    Dotazione/parti dell’apparecchio Dotazione/parti dell’apparecchio Tasto di espulsione Regolatore di velocità Unità principale Supporto Tasto di sgancio Tasto di bloccaggio supporto Stazione di base Piedino a ventosa, 6× Supporto di appoggio recipiente Recipiente Frusta*, 2× Gancio impastatore*, 2× Gancio mescolatore*, 2× Spatola di plastica Fessure di alloggiamento Corona dentata...
  • Page 43 Sommario Sommario Informazioni generali................... 45 Leggere e conservare le istruzioni per l’uso..............45 Descrizione pittogrammi....................45 Sicurezza........................ 46 Utilizzo conforme all’uso previsto..................46 Avvertenze di sicurezza....................46 Prima messa in funzione..................51 Controllare lo sbattitore e l’imballo................51 Lavaggio preliminare...................... 52 Montaggio......................52 Montare la stazione di base....................52 Uso senza la stazione di base..................53 Sommario sugli accessori per mescolare..............53 Utilizzo........................53...
  • Page 44 Arrivare all’obiettivo in modo veloce e semplice grazie aicodici QR Arrivare all’obiettivo in modo veloce e semplice grazie aicodici QR Non importa se siete alla ricerca di informazioni relative a prodotti, pezzi di ricambio o accessori, se cercate garanzie dei produttori o centri di assistenza o se desiderate vedere comodamente un video-tutorial –...
  • Page 45: Informazioni Generali

    Informazioni generali Informazioni generali Leggere e conservare le istruzioni per l’uso Le presenti istruzioni per l’uso sono parte integrante di questo Sbattitore con ciotola (di seguito denominato semplicemente “sbattitore”). Contengono informazioni importanti relative alla messa in funzione e all’utilizzo. Prima di mettere in funzione lo sbattitore leggere attentamente le istruzioni per l’uso, in particolar modo le avvertenze di sicurezza.
  • Page 46: Sicurezza

    Informazioni generali I prodotti contrassegnati con questo simbolo sono conformi alla classe di protezione II. Sicurezza Utilizzo conforme all’uso previsto Lo sbattitore è progettato esclusivamente per la preparazione di alimenti in casa. È destinato soltanto all’uso in ambito privato e non in ambito commerciale. Utilizzare lo sbattitore soltanto come descritto nelle presenti istruzioni per l’uso.
  • Page 47 Sicurezza - Mai aprire il corpo. Lasciare eseguire le riparazioni solo da un professionista specializzato. Rivolgersi ad un’officina specializzata e qualificata. Le riparazioni effettuate in casa, un collegamento errato o un utilizzo non corretto invalidano ogni garanzia e responsabilità. - Per le riparazioni, utilizzare solo componenti che siano corrispondenti alle specifiche originali dell’apparecchio.
  • Page 48 Sicurezza - Non riporre mai lo sbattitore in una posizione da cui possa cadere in una vasca o in un lavandino. - Non toccare mai con le mani l’apparecchio elettrico caduto in acqua. In tale eventualità sfilare subito la spina. - Non inserire oggetti nel corpo.
  • Page 49 Sicurezza - Lo sbattitore non può essere utilizzato dai bambini. Tenere lo sbattitore e il cavo di alimentazione lontano dai bambini. - Non lasciare mai incustodito lo sbattitore mentre è in funzione. Staccare lo sbattitore dalla corrente, se uscite dalla stanza (anche se solo per un attimo).
  • Page 50 Sicurezza - Prima di staccare il cavo di alimentazione spegnere sempre lo sbattitore, portando il regolatore di velocità sulla posizione “0” (off). In caso contrario lo sbattitore potrebbe mettersi in modo quando inserite nuovamente il cavo di alimentazione. - Le informazioni sulla durata di funzionamento, le regolazioni di velocità...
  • Page 51: Prima Messa In Funzione

    Sicurezza Non collocarlo su una superficie che può riscaldarsi, p.es. su una piastra di cottura o vicino a una piastra a gas. - Non utilizzare lo sbattitore in locali con gas facilmente infiammabili o esposti a temperature estreme, acqua o alta umidità...
  • Page 52: Lavaggio Preliminare

    Prima messa in funzione Lavaggio preliminare Rimuovere l’imballo e tutte le pellicole protettive. 2. 2. Prima di utilizzare lo sbattitore per la prima volta, pulire tutte le parti come descritto nel capitolo “Pulizia e cura”. Montaggio ATTENZIONE! Pericolo di lesioni! Un utilizzo non conforme alla destinazione d’uso dello sbattitore potrebbe provocare lesioni.
  • Page 53: Uso Senza La Stazione Di Base

    Montaggio 5. Fissare l’unità principale al supporto. Durante l’applicazione dell’unità principale tenere il supporto con l’altra mano. Assicurarsi che l’unità principale sia inserita saldamente. 6. Premere il tasto di bloccaggio supporto ed abbassare quindi l’unità principale facendo attenzione sino a quando il supporto è inserito saldamente (vedi Fig. C). 7.
  • Page 54 Utilizzo sbattitore viene utilizzato per più tempo, vi è il rischio di surriscaldamento. - Non riempire troppo il recipiente. Il motore potrebbe surriscaldarsi. - Prima di mescolare togliere sempre le ossa della carne, visto che potrebbero danneggiare gli accessori per mescolare. Gli ingredienti freddi come burro e uova dovrebbero essere a temperatura ambiente prima di essere mescolati.
  • Page 55: Regolazioni Di Velocità Consigliate

    Utilizzo 6. Premere il tasto di espulsione , per rimuovere gli accessori per mescolare dall’unità principale. Gli accessori per mescolare possono essere rimossi quando il regolatore di velocità si trova nella posizione “0” (off). Lavare prima dell’uso tutte le parti. Vedi capitolo “Pulizia e cura”. Regolazioni di velocità...
  • Page 56: Pulizia E Cura

    Pulizia e cura Pulizia e cura AVVERTIMENTO! Pericolo di scosse elettriche! L’uso improprio dello sbattitore può causare una scossa elettrica. - Spegnere lo sbattitore prima della pulizia e scollegare sempre il cavo di alimentazione dalla presa di corrente. - Mai immergere l’unità principale dello sbattitore in acqua o altri liquidi.
  • Page 57: Pulire L'unità Principale E La Stazione Di Base

    Pulizia e cura Pulire l’unità principale e la stazione di base Spegnere l’unità principale, staccare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente, e lasciar raffreddare completamente lo sbattitore prima della pulizia. 2. Passare semplicemente un panno umido sull’unità principale e la stazione di base 3.
  • Page 58: Ricerca Anomalie

    Ricerca anomalie Ricerca anomalie AVVISO! Pericolo di danneggiamento! L’uso improprio dello sbattitore può danneggiarlo. - Non aprire l’alloggiamento dello sbattitore. Lasciare eseguire le riparazioni solo da un’officina specializzata. Rivolgersi ad un’officina autorizzata. Le riparazioni effettuate in casa o un utilizzo non corretto invalidano ogni garanzia e responsabilità.
  • Page 59: Dati Tecnici

    Dati tecnici Dati tecnici Modello: CY-608S Alimentazione: 220–240 V, 50–60 Hz Consumo di corrente: 300 W Classe di protezione: Capacità del recipiente: 4,4 l Numero articolo: 99288 Dichiarazione di conformità È possibile richiedere la dichiarazione di conformità CE all’indirizzo riportato nella scheda di garanzia.
  • Page 60 99288 Bitte wenden Sie sich an Ihre ALDI SUISSE Filiale. Veuillez vous adresser à votre filiale ALDI SUISSE. La preghiamo di rivolgersi alla sua filiale ALDI SUISSE. JAHRE GARANTIE ANS GARANTIE MODELL / MODÈLE / MODELLO: ANNI GARANZIA 11/2019 CY-608S...

Table des Matières