W I CHTI G E SI CHE R HE I TS H I N WE I S E Bitte lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Gebrauchsanleitungen durch und bewahren Sie sie auf. Wichtige Sicherheitshinweise WARNUNGEN/VORSICHTSMASSNAHMEN • Verwenden Sie die Kopfhörer NICHT mit Geräuschunterdrückung, wenn die Unmöglichkeit, Umgebungsgeräusche zu hören, eine Gefahr für Sie selbst oder andere darstellen könnte, z.
Page 3
Ersetzen Sie zur Vermeidung von Explosionsgefahr die Batterien nur durch Alkali-Batterien des Typs AA. Leere Batterien müssen getrennt entsorgt werden. • Reparieren Sie das Headset NICHT selbst. Erkundigen Sie sich bei der Bose-Vertretung in Ihrem Land/Ihrer Region nach besonderen Pflege-, Rücksendungs- und Versandanweisungen. Besuchen Sie global.Bose.com •...
• Schließen Sie das Gerät an eine Steckdose in einem anderen Stromkreis als den Empfänger an. • Wenden Sie sich an einen Händler oder einen erfahrenen Radio-/Fernsehtechniker. Veränderungen am Gerät, die nicht durch die Bose Corporation autorisiert wurden, können zur Folge haben, dass die Betriebserlaubnis für das Gerät erlischt.
Page 5
X: Gibt an, dass dieser giftige oder gefährliche Stoff, der in mindestens einem der homogenen Materialien enthalten ist, die für dieses Teil verwendet wurden, über den Grenzwerten gemäß GB/T 26572 liegt. Tabelle zur Einschränkung gefährlicher Stoffe für Taiwan Gerätebezeichnung: Bose® ProFlight Aviation Headset, Typbezeichnung: 424411 Stoffe mit eingeschränkter Verwendung und ihre chemischen Symbole Polybromierte...
Taiwan: Bose Taiwan Branch, 9F-A1, No.10, Section 3, Minsheng East Road, Taipei City 104, Taiwan Telefonnummer: +886-2-2514 7676 Mexiko: Bose de México, S. de R.L. de C.V., Paseo de las Palmas 405-204, Lomas de Chapultepec, 11000 México, D.F. Telefonnummer: +5255 (5202) 3545 Rechtliche Hinweise Apple und das Apple-Logo sind Marken von Apple Inc., die in den USA und weiteren Ländern eingetragen sind.
I N HA LT I N HA LT BOSE CONNECT-APP ® Funktionen ......................... 11 LIEFERUMFANG Inhalt ............................ 12 Headset-Komponenten ....................13 WICHTIG FÜR DEN RICHTIGEN SITZ Kopfbügel anpassen ...................... 14 Richtige StayHear®+ Polsterkappen auswählen ..........15 Ohrhörer an Ihr Ohr anpassen ................... 15 Einzelnen Ohrhörer verwenden ................
Page 8
Bluetooth®-Anzeige ......................31 Betriebsanzeige ....................... 32 BLUETOOTH-VERBINDUNGEN Mithilfe des Bluetooth-Menüs auf dem Mobilgerät verbinden ...... 33 Mobilgerät mithilfe der Bose® Connect-App verbinden ........34 Bluetooth-Audio-Priorität .................... 34 Ein Mobilgerät trennen ....................35 Ein Mobilgerät erneut verbinden ................36 Eine getrennte Verbindung wiederherstellen ............36 VERWALTEN MEHRERER BLUETOOTH-VERBINDUNGEN Ein zusätzliches Mobilgerät verbinden ..............
Page 9
I N HA LT I N HA LT BLUETOOTH-FUNKTIONEN Bluetooth-Lautstärkefunktionen ................38 Anruffunktionen ......................38 PFLEGE UND WARTUNG Das Headset aufbewahren ..................40 Das Headset reinigen ....................41 Eingeschränkte Garantie ....................41 Ort der Seriennummer ....................42 Ersatzteile und Zubehör ....................42 Seitenpolster ......................
Page 10
I N HA LT I N HA LT INSTALLATION Anschluss am Instrumentenbrett des Flugzeugs montieren ......50 Mono-Anschlussdiagramm .................. 51 Stereo-Anschlussdiagramm ................52 Details zum Vornehmen der Anschlüsse ............53 TECHNISCHE DATEN FAA Technische Standardzulassung ............... 56 D E U...
BOSE CO NN E CT-AP P ® Atemberaubende Klangerlebnisse mit der Bose Connect-App. FUNKTIONEN Verbinden Sie sich und wechseln Sie zwischen mehreren Mobilgeräten durch einmaliges Wischen. Passen Sie Ihr Headset-Erlebnis an: Benennen Sie Ihr Headset. Teilen Sie Ton und Musik.
ProFlight Aviation Headset ® Ohrhörern angebracht. HINWEISE: Flugzeuganschlusstypen unterscheiden sich. Siehe Seite 29. Sollten Teile des Produkts beschädigt sein, verwenden Sie sie nicht. Wenden Sie sich an den Bose -Fachhandel oder den Bose-Kundendienst. ® Besuchen Sie global.Bose.com/Support/ProFlight D E U...
L I EF ER U M FAN G HEADSET-KOMPONENTEN Kopfbügel Seitenpad Ohrhörer- StayHear ® Aufbewahrungshaken Polsterkappe Mikrofon Kabelclip Betriebsanzeige Power-Taste Acoustic Noise Cancelling -Schalter ™ (siehe Seite 20) Bluetooth-Anzeige Bluetooth- Bluetooth-/Multifunktionstaste Lautstärke lauter Bluetooth-Prioritätsschalter Bluetooth-Lautstärke (siehe Seite 34) leiser Flugzeuganschlüsse (siehe Seite 29) D E U...
W I CHT IG F Ü R D E N R I CH T I G E N S ITZ KOPFBÜGEL ANPASSEN Die richtige Passform ist sowohl für die Bequemlichkeit als auch für die optimale Geräuschunterdrückung wichtig. 1. Verwenden Sie die Symbole für links T und rechts U am Kopfbügel, um das Headset richtig auszurichten und drehen Sie die Seitenpads in die richtige Position.
W I CHT IG F Ü R D E N R I CH T IG E N S ITZ RICHTIGE STAYHEAR ® + POLSTERKAPPEN AUSWÄHLEN Für optimale Audiowiedergabe ist es wichtig, StayHear+ Polsterkappen in der richtigen Größe auszuwählen. Wählen Sie die Größe, die am besten und bequemsten in das jeweilige Ohr passt.
W I CHT IG F Ü R D E N R I CH T IG E N S ITZ Einzelnen Ohrhörer verwenden Wenn Sie das Headset mit einem Ohrhörer verwenden möchten, können Sie den anderen Ohrhörer mithilfe des Ohrhörer-Aufbewahrungshaken an der Rückseite des Seitenpads verstauen.
W I CHT IG F Ü R D E N R I CH T IG E N S ITZ W I CHT IG F Ü R D E N R I CH T I G E N S ITZ MIKROFON ANPASSEN HINWEIS: Das umkehrbare Mikrofon wird standardmäßig ab Werk an der linken Seite des Headsets angebracht geliefert.
W I CHT IG F Ü R D E N R I CH T IG E N S ITZ W I CHT IG F Ü R D E N R I CH T I G E N S ITZ BEDINGUNGEN, DIE MIT DER PASSFORM IN ZUSAMMENHANG STEHEN Bei sehr lauten Verhältnissen, wie etwa beim Abheben, erleben Sie möglicherweise eine kurze Verringerung der Geräuschunterdrückung, während das Headset...
HEA DSET-BED I EN E L E M E NT E EINSCHALTEN Drücken Sie die Power-Taste I. Power-Taste Die Betriebsanzeige leuchtet grün gelb oder blinkt dann je nach Betriebszustand. Siehe „Betriebsanzeige“ auf Seite 32. HINWEIS: Beim erstmaligen Einschalten des Headsets ist die Geräuschunterdrückung voll aktiviert.
G ER ÄUSCHUN TE R D RÜ C KUN G Geräuschunterdrückung reduziert unerwünschte Geräusche und sorgt für einen lebensechteren Klang. Sie können die Geräuschunterdrückung auf Basis Ihrer Hörpräferenzen und der Umgebung auswählen. HINWEIS: Wenn Sie einen Anruf empfangen, bleibt das Headset auf der aktuellen Geräuschunterdrückungsstufe.
G ER ÄUSCHUN TE R D RÜ C KUN G TIPPSTEUERUNG FÜR DURCHSPRECHKOMMUNIKATION Wenn Sie sich auf eine persönliche Kommunikation konzentrieren müssen, die aus einer bestimmten Richtung kommt, können Sie die Geräuschunterdrückung an einem einzelnen Ohrhörer automatisch auf niedrig einstellen, in dem Sie zweimal fest auf den Ohrhörer tippen.
BETR I EBSSC HA LTE R BETRIEBSSCHALTERFUNKTIONEN Die Betriebsschalter befinden sich im Batteriefach des Steuermoduls. HINWEIS: Einige Betriebsschalter sind nicht bei allen Modellen verfügbar. FUNKTION POSITION STANDARDEINSTELLUNG BESCHREIBUNG Für die zukünftige Verwendung reserviert. Reserviert Automatisches Einschalten Automatische bei Anschluss an den Einschaltung Flugzeugstrom (nur ausgewählte Modelle).
BETR I EBSSC HA LTE R BETR I EBSSC HA LTE R FUNKTION POSITION STANDARDEINSTELLUNG BESCHREIBUNG Automatische Abschaltung nach 3 bis 45 Minuten Inaktivität. HINWEISE: Bei Betrieb mit Batteriestrom und nicht angeschlossenem Intercom schaltet sich das Headset aus, außer Automatische der Ton eines aktiven Abschaltung Mobilgeräts ist vorhanden.
Page 24
BETR I EBSSC HA LTE R BETR I EBSSC HA LTE R 5. Legen Sie zwei Batterien des Typs AA ein. Achten Sie dabei auf die richtige Ausrichtung der Plus- und Minuspole. ACHTUNG: Sollten die Batterien nicht genau passen, legen Sie sie NICHT mit Gewalt ein, da dies das Steuermodul dauerhaft beschädigen könnte.
PLATZ I ER UN G D E S MI KR O FO NS Das umkehrbare Mikrofon wird standardmäßig ab Werk an der linken Seite des Headsets angebracht geliefert, es kann jedoch in einigen Konfigurationen getrennt geliefert werden. Es kann problemlos links oder rechts am Headset angebracht werden. MIKROFON WECHSELN So wechseln Sie das Mikrofon von der linken Seite des Headsets zur rechten Seite: 1.
Page 26
P L ATZIER UN G D E S M IK RO FO N S PLATZ I ER UN G D E S MI KR O FO NS 3. Drücken Sie die Freigabetaste und ziehen Sie das Mikrofon vorsichtig von der Anschlussbuchse.
Page 27
PLATZ I ER UN G D E S MI KR O FO NS 7. Richten Sie die Freigabetaste an der rechten Seite mit der Freigabetastenöffnung aus und stecken Sie den Mikrofonanschluss unten in die Anschlussbuchse. 8. Schieben Sie den Mikrofonanschluss in die Anschlussbuchse, bis die Freigabetaste fest ist.
BAT T E RI E N BATTERIEN AUSTAUSCHEN Wenn die Batterieanzeige rot blinkt, müssen die Batterien ausgetauscht werden. HINWEIS: Für Headsets mit Stromversorgung über das Flugzeug sind keine Batterien für den Betrieb nötig, wenn Flugzeugstrom verfügbar ist. Siehe „Flugzeuganschlüsse“ auf Seite 29. 1.
Abschaltfunktion. Anschlussmöglichkeiten erhalten. HINWEIS: Wenden Sie sich für mehr Informationen über diese Anschlüsse an den Bose-Kundendienst. ZWEIFACHSTECKER Die (nur) batteriebetriebene Version des Headsets verfügt über zwei allgemeine Luftfahrt-Flugzeuganschlüsse, die in spezifische Buchsen am Bedienfeld des Flugzeugs angeschlossen werden können. Der Mikrofonanschluss ist kürzer und dünner und hat eine etwas andere Form als der Intercom-Anschluss.
F LU G ZEUG A NS CH LÜ SSE BAT T E RI E N 5-POLIG XLR, 6-POLIG LEMO UND 7-POLIG XLR Die 5-poligen XLR, 6-poligen Lemo und 7-poligen XLR Flugzeuganschlüsse werden in das Bedienfeld des Flugzeugs gesteckt und liefern dem Headset Flugzeugstrom und Intercom-Ton.
STAT USA NZE I G E N Die Bluetooth- und Batterieanzeigen befinden sich an der Vorderseite des Steuermoduls. BLUETOOTH-ANZEIGE Zeigt den Verbindungsstatus eines Mobilgeräts an. Bluetooth-Anzeige ANZEIGEAKTIVITÄT SYSTEMZUSTAND Lila Blinken (synchron mit der Betriebsanzeige) Bereit für die Verbindung Blaues Blinken (abwechselnd mit der Betriebsanzeige) Verbindung wird hergestellt Blaues Blinken (synchron mit der Betriebsanzeige) Verbunden...
STATU SA NZ E I G E N STAT USA NZE I G E N BETRIEBSANZEIGE Zeigt die Stromquelle und den Zustand an. Betriebsanzeige STROMQUELLE ANZEIGEAKTIVITÄT SYSTEMZUSTAND Flugzeug Blinkt langsam grün Eingeschaltet Blinkt grün Eingeschaltet – Batterie hoch Batterie (8 Stunden oder mehr) Blinkt gelb Eingeschaltet –...
BLU ETO OT H -V E R B I ND UN G E N Bluetooth-Drahtlostechnologie ermöglicht es Ihnen, Ton von Mobilgeräten wie Smartphones, Tablets und Laptop-Computer zu streamen. Bevor Sie Ton von einem Gerät streamen können, müssen Sie das Gerät mit dem Headset verbinden. MITHILFE DES BLUETOOTH-MENÜS AUF DEM MOBILGERÄT VERBINDEN 1.
BLU ETO OT H -V E R B I ND UN G E N MOBILGERÄT MITHILFE DER BOSE ® CONNECT-APP VERBINDEN Laden Sie die Bose Connect-App herunter und befolgen Sie die Verbindungsanweisungen auf dem Bildschirm. PROFLIGHT Nach dem Verbinden hören Sie einen Ton und die Bluetooth-Anzeige blinkt blau. BLUETOOTH-AUDIO-PRIORITÄT Das Intercom-System (ICS) des Flugzeugs ist immer die primäre Audioquelle des...
Halten Sie die Bluetooth-/Multifunktionstaste l fünf Sekunde lang gedrückt, um die Bluetooth-Funktion auszuschalten. Bewegen Sie den Bluetooth-Prioritätsschalter die Position OFF. Verwenden Sie die Bose Connect-App, um Ihr Mobilgerät zu trennen. ® TIPP: Sie können auch die Bluetooth-Einstellungen verwenden, um Ihr Gerät zu trennen.
BLU ETO OT H -V E R B I ND UN G E N STATU SA NZ E I G E N EIN MOBILGERÄT ERNEUT VERBINDEN Wenn das Headset eingeschaltet wird, versucht er, sich wieder mit den zwei zuletzt verbundenen Geräten zu verbinden. HINWEIS: Die Geräte müssen sich innerhalb der Reichweite (9 m) befinden und eingeschaltet sein.
Headset kann mit zwei Geräten gleichzeitig aktiv verbunden sein. Verwenden Sie zum Verbinden eines zusätzlichen Geräts das Bluetooth-Menü auf Ihrem Gerät oder laden Sie die Bose Connect-App herunter. HINWEISE: Sie können nur jeweils ein Gerät hören. Bluetooth-Ton setzt die Intercom nie außer Kraft.
B LU E TO OT H - F UN KTI O NE N BLUETOOTH-LAUTSTÄRKEFUNKTIONEN Die Bluetooth-Lautstärkeregelungen befinden sich an der Seite des Steuermoduls. Bluetooth-Lautstärke lauter Bluetooth-Lautstärke leiser FUNKTION VORGEHENSWEISE Drücken Sie H. Bluetooth-Lautstärke lauter Drücken Sie z. Bluetooth-Lautstärke leiser ANRUFFUNKTIONEN Die Bluetooth-/Multifunktionstaste l befindet sich an der Vorderseite des Steuermoduls.
Page 39
B LU E TO OT H - F UN KTI O NE N FUNKTION VORGEHENSWEISE Halten Sie l eine Sekunde lang gedrückt. Ankommenden Anruf Sie hören zwei kurze Pieptöne, die anzeigen, dass der Anruf ablehnen abgelehnt wurde. Zweiten eingehenden Drücken Sie während eines Anrufs die Bluetooth-/ Multifunktionstaste l.
P F LEG E UN D WA RTUN G DAS HEADSET AUFBEWAHREN Legen Sie das Headset zur problemlosen, praktischen Aufbewahrung in das Transport-Etui. Bewahren Sie das Headset in einem belüfteten Raum vom direkten Sonnenlicht entfernt auf. Nehmen Sie die Batterien heraus, bevor Sie das Headset längere Zeit aufbewahren. 1.
Produktregistrierungskarte im Karton. Wie Sie sich registrieren, ist auf der Karte beschrieben. Ihre eingeschränkte Garantie ist jedoch unabhängig davon gültig. 1. Erkundigen Sie sich bei der Bose-Vertretung in Ihrem Land/Ihrer Region (auf global.Bose.com finden Sie Bose-Kontaktinformationen für Ihr Land/Ihre Region) nach besonderen Rücksendungs- und Versandanweisungen.
Geben Sie diese Seriennummer an, wenn Sie Ihr Produkt registrieren oder den technischen Support von Bose kontaktieren. ERSATZTEILE UND ZUBEHÖR Bei normalem Gebrauch müssen Teile wie Windschutz und Ohrpolster regelmäßig ersetzt werden. Ersatzteile und Zubehör können über den Bose-Kundendienst bestellt werden. Besuchen Sie global.Bose.com/Support/ProFlight Seitenpolster 1.
P F L EG E UND WART U NG P F LEG E UN D WA RTUN G Kopfbügelpolster Tauschen Sie das Polster aus, wenn die Originalgröße und Form des Polsters mithilfe von normaler Pflege und Reinigung nicht mehr wiederhergestellt werden kann. 1.
P F L EG E UND WART U NG P F LEG E UN D WA RTUN G 5. Stecken Sie die rechten und linken Laschen in die Kunststoffkappe. StayHear® + Polsterkappen Tauschen Sie die Polsterkappen alle sechs Monate oder nach 350 Stunden Benutzung aus, je nachdem, wie oft Sie fliegen.
Wenn Sie das Problem nicht beheben konnten, sehen Sie in der folgenden Tabelle nach, in der Sie Symptome und Lösungen für gängige Probleme finden. Wenn Sie Ihr Problem nicht beheben können, wenden Sie sich an den Bose-Kundendienst. Besuchen Sie global.Bose.com/Support/ProFlight Acoustic Noise Cancelling™...
F EHLER BE H E B UN G Intercom-Kommunikation PROBLEM VORGEHENSWEISE Vergewissern Sie sich, dass die Lautstärkeregelung am Steuermodul (siehe Seite 38) oder am Intercom nicht zu niedrig einstellt ist. Geräuschunterdrückung, Vergewissern Sie sich, dass die Flugzeuganschlüsse fest am Bedienfeld aber kein Ton des Flugzeugs eingesteckt sind.
F EHLER BE H E B UN G F EHLER BE H E B UN G Audio PROBLEM VORGEHENSWEISE Vergewissern Sie sich, dass die StayHear + Polsterkappen sauber ® Verringerte und frei von Fremdkörpern sind. Siehe „Das Headset reinigen“ Geräuschunterdrückung, auf Seite 41.
F EHLER BE H E B UN G STATU SA NZ E I G E N Mikrofon PROBLEM VORGEHENSWEISE Vergewissern Sie sich, dass die weiße Fläche am Mikrofon Ihren Lippen zugewandt ist. Siehe „Mikrofon anpassen“ auf Seite 17. Vergewissern Sie sich, dass das Mikrofon vollständig mit dem Kopfbügel verbunden ist.
Es kann bis zu 9 Minuten dauern, bis das Headset abgeschaltet wird, wenn es nach dem anfänglichen Einschalten nicht sofort verwendet wird. Wenn sich das Headset nach 15 Minuten nicht abgeschaltet hat, wenden Sie sich an den technischen Support von Bose. D E U...
Der Anschluss am Instrumentenbrett des Flugzeugs ist Teil des optionalen 6-poligen Kabelbaums. Informationen zum Kauf finden Sie auf www.Bose.com oder www.global.Bose.com. WARNUNG: Der Anschluss am Instrumentenbrett des Flugzeugs muss von einem Techniker montiert werden, der für die Durchführung dieser Art von Installation der Bordelektronik für das Flugzeug qualifiziert ist,...
Anschluss nicht. Dies könnte die internen Lötverbindungen beschädigen oder brechen. HINWEIS: Der Anschluss am Instrumentenbrett des Flugzeugs kann nicht mithilfe von transformatorgekoppelten Audioausgängen in einem Audiosystem installiert werden. Wenden Sie sich an den technischen Support von Bose. Mono-Anschlussdiagramm 10-32 1V+IN...
BLK/WH Audio Microphone - Jack Existing Barrel PTT switch (gnd) (PTT) and wiring (no connection to Bose headset) Phone Stereo Headphone - Jack audio (right) Existing wiring to aircraft stereo intercom/audio panel Barrel (audio gnd) (phone audio left) D E U...
IN STA L L AT IO N Details zum Vornehmen der Anschlüsse Die Pinbelegungen für den optional installierten Anschluss sind in der folgenden Tabelle genauer aufgeführt. PINNUMMER FARBE ZWECK V+IN: Headset-Strom (10-32 VDC). 1/4-A-Sicherung oder 1/2-A-Trennschalter verwenden. Schwarz GND: Systemerde. An vorhandene Audioerde anschließen.
TECHN I SC H E DAT E N TECHNISCHE DATEN BESCHREIBUNG Empfindlichkeit der 92 dB SPL gemessen bei einem Eingangssignal von 1 mW, Kopfhörer 1 kHz, in Mono-Modus Mono-Modus: 300 Ohm ON und OFF Impedanz der Kopfhörer Stereo-Modus: 600 Ohm ON und OFF RTCA-214a-Bereich: 300 bis 3500 Hz Frequenzgang der Kopfhörer Erweiterter Bereich: 40 Hz bis 15 kHz...
Page 55
TECHN I SC H E DAT E N STATU SA NZ E I G E N TECHNISCHE DATEN BESCHREIBUNG Betrieb: -15 bis 70 °C Temperatur und Höhe Aufbewahrung: -55 bis 70°C (Kategorie A) Höhe: 4.500 m maximale Druckhöhe für vollständige Geräuschunterdrückung Bluetooth- Drahtlostechnologie Länge des Headset-Kabels...
TECHN I SC H E DAT E N STATU SA NZ E I G E N FAA TECHNISCHE STANDARDZULASSUNG Das Bose A20® Aviation Headset, das gemäß TSO und ETSO C139 zugelassen ist, ® ist entsprechend gekennzeichnet. Die Produktschnittstelle, Kabel und Mikrofone sind so konzipiert, dass sie bei folgenden Umgebungsbedingungen funktionieren und diese aushalten.
Page 57
TECHN I SC H E DAT E N Angegebene Umgebungskategorien siehe RTCA/DO-160G und RTCA/DO-214a (18. Dezember 2013). Die für die TSO-Zulassung dieses Artikels erforderlichen Bedingungen und Tests sind Mindestleistungsstandards. Derjenige, der diesen Artikel entweder an oder in einem bestimmten Typ oder einer bestimmten Klasse von Flugzeug installiert, muss ermitteln, ob die Installationsbedingungen im Flugzeug TSO-Standards entsprechen, was alle akzeptierten integrierten Nicht-TSO-Funktionen beinhaltet.
Page 58
IN ST RU C CION ES I M P OR TA NT E S D E S E G UR I DA D Lea y conserve todas las instrucciones de uso y seguridad. Instrucciones importantes de seguridad ADVERTENCIAS/PRECAUCIONES • NO use los auriculares con el modo cancelación de ruido en ningún momento; la imposibilidad de escuchar ruidos puede presentar un peligro para usted y otros, por ejemplo, cuando anda en bicicleta o camina cerca o en medio del tráfico, en una obra en construcción, las vías del ferrocarril, etc.
Para evitar el riesgo de explosión, reemplace las baterías solo con baterías alcalinas AA. Deseche adecuadamente las baterías usadas. • NO repare los audífonos usted mismo. Póngase en contacto con la organización de Bose en su país/región para obtener instrucciones específicas de cuidado, devolución y envío. Visite: global.Bose.com •...
Este transmisor no se debe ubicar ni operar conjuntamente con ninguna otra antena o transmisor. CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B) Por la presente, Bose Corporation declara que este producto cumple con los requisitos esenciales y con otras cláusulas relevantes de la Directiva 2014/53/EU y con todos los demás requisitos de directivas correspondientes de la UE.
Page 61
GB/T 26572 Tabla de sustancias peligrosas restringidas en Taiwán Nombre del equipo: Audífonos para pilotos ProFlight Bose®, designación del tipo: 424411 Sustancias restringidas y símbolos químicos Cromo Difenil éteres...
Importador en Taiwán: Bose Taiwan Branch, 9F-A1, No.10, Section 3, Minsheng East Road, Taipei City 104, Taiwán Teléfono: +886 -2 -2514 7676 Importador en México: Bose de México, S. de R.L. de C.V., Paseo de las Palmas 405-204, Lomas de Chapultepec, 11000 México, D.F. Teléfono: +5255 (5202) 3545 Información legal...
Page 63
CON TE N I D O CON TE N I D O APLICACIÓN BOSE® CONNECT Características ......................... 11 CONTENIDO DE LA CAJA Contenido .......................... 12 Componentes de los audífonos ................13 IMPORTANCIA DEL AJUSTE PERFECTO Ajustar la diadema ......................14 Elección de las almohadillas StayHear®+ correctas ..........
Page 64
Indicador de alimentación ................... 32 CONEXIONES BLUETOOTH Conectar usando la función Bluetooth en su dispositivo móvil ....33 Conectar el dispositivo móvil usando la aplicación Bose® Connect ... 34 Prioridad de audio Bluetooth ..................34 Desconectar un dispositivo móvil ................35 Volver a conectar un dispositivo móvil..............
Page 65
CON TE N I D O CON TE N I D O FUNCIONES DE BLUETOOTH Funciones de volumen por Bluetooth ..............38 Funciones de llamadas ....................38 CUIDADO Y MANTENIMIENTO Guardar los audífonos ....................40 Limpiar los audífonos ....................41 Garantía limitada ......................
Page 66
CON TE N I D O CON TE N I D O INSTALACIÓN Montar el conector del panel del avión ..............50 Diagrama de conexión Mono ................51 Diagrama de conexión Estéreo ................. 52 Detalles para realizar las conexiones .............. 53 INFORMACIÓN TÉCNICA Orden técnica estándar de la FAA ................
A P LI CA CI ÓN B O SE ® CO N NE CT Mejore las prestaciones de su audífono con la aplicación Bose Connect. CARACTERÍSTICAS Conecte y cambie fácilmente entre múltiples dispositivos móviles con un solo toque. Personalice las prestaciones de los audífonos: Nombre sus audífonos.
NOTAS: Los tipos de conector de avión varían. Consulte página 29. Si cualquier parte del producto está dañada, no lo use. Comuníquese con un representante autorizado de Bose o al Servicio de atención al cliente de Bose. ® Visite: global.Bose.com/Support/ProFlight...
C ON T EN ID O D E L A C AJA COMPONENTES DE LOS AUDÍFONOS Diadema Almohadilla lateral Gancho de almacenamiento Almohadillas del auricular StayHear ® Micrófono Clip para cables Indicador de Botón de encendido alimentación Interruptor Acoustic Noise Cancelling ™...
I M P OR TA N CI A D EL A JUST E P E RF E C TO AJUSTAR LA DIADEMA El ajuste adecuado es importante tanto para la comodidad como para un rendimiento óptimo de cancelación de ruido. 1.
I M P OR TA N CI A D EL AJ US TE P E RF E CT O ELECCIÓN DE LAS ALMOHADILLAS STAYHEAR ® CORRECTAS Para un desempeño de audio óptimo, es importante elegir el tamaño de almohadilla StayHear+ correcto. Seleccione el tamaño que le brinde la mejor comodidad y ajuste en cada oreja.
I M P OR TA N CI A D EL AJ US TE P E RF E CT O Uso de auriculares individuales Cuando desee usar los audífonos con un auricular, puede guardar el otro auricular usando el gancho de almacenamiento de auriculares en la parte posterior de la almohadilla lateral.
I M P OR TA N CI A D EL AJ US TE P E RF E CT O I M P OR TA N CI A D EL A JUST E P E RF E C TO AJUSTE DEL MICRÓFONO NOTA: Por defecto, el micrófono reversible se envía de fábrica adjunto al lado izquierdo de los audífonos.
I M P OR TA N CI A D EL AJ US TE P E RF E CT O I M P OR TA N CI A D EL A JUST E P E RF E C TO PROBLEMAS RELACIONADOS CON EL AJUSTE En condiciones especialmente ruidosas, como durante el despegue, es posible que la reducción de ruido se vea perjudicada mientras no se compensa la presión de los audífonos.
CON TR OL ES D E A UD Í F O N O S ENCENDER Presione el botón de encendido I. Botón de encendido El indicador de encendido se ilumina en ámbar y luego parpadea según el nivel de potencia. Consulte “Indicador de alimentación” en la página 32. NOTA: La primera vez que enciende su audífono, la cancelación de ruido está...
A COU STI C N OI SE C AN CE L L AT I O N La reducción de ruido minimiza los sonidos no deseados, lo que proporciona un rendimiento de audio más nítido y realista. Puede elegir su nivel de reducción de ruido según sus preferencias de audio y del entorno.
A COU STI C N OI SE C AN CE L L AT I O N TAP CONTROL PARA COMUNICACIÓN DIRECTA Cuando necesite enfocarse en la comunicación interpersonal proveniente de una dirección específica, puede establecer automáticamente la cancelación de ruido en Low (bajo) en un auricular único tocando dos veces firmemente el auricular.
I N TER RU P T ORE S D E O P E R A C IÓ N FUNCIONES DE INTERRUPTORES DE OPERACIÓN Los interruptores de operación se encuentran en el compartimento de la batería del módulo de control. NOTA: Algunos interruptores de operación no están disponibles en todos los modelos. FUNCIÓN POSICIÓN PREDETERMINADO...
I N TER RU P T ORE S D E O P E R AC IÓ N I N TER RU P T ORE S D E O P E R A C IÓ N FUNCIÓN POSICIÓN PREDETERMINADO DESCRIPCIÓN Encendido Se apaga automáticamente después de 3 a 45 minutos de inactividad.
Page 80
I N TER RU P T ORE S D E O P E R AC IÓ N I N TER RU P T ORE S D E O P E R A C IÓ N 5. Inserte dos baterías alcalinas AA, observando la polaridad correcta. PRECAUCIÓN: Si las baterías no entran correctamente, NO las fuerce.
C OL OCA CIÓN D E L M I CR Ó F O N O Por defecto, el micrófono reversible se envía de fábrica adjunto al lado izquierdo de los audífonos, sin embargo, en algunas configuraciones puede enviarse por separado. Se puede unir fácilmente al lado izquierdo o derecho de los audífonos.
Page 82
C OL OCA CIÓN D E L M I CR Ó F O N O C OL OCA CIÓN D E L M I CR Ó F O N O 3. Presione el botón de liberación y tire suavemente del micrófono de la toma del conector.
Page 83
C OL OCA CIÓN D E L M I CR Ó F O N O 7. En el lado derecho, alinee el botón de liberación con la abertura del botón de liberación e inserte el conector del micrófono en la base del conector. 8.
BA T E R Í A S CAMBIE LAS BATERÍAS Cuando el indicador de la batería parpadea en rojo, se deben reemplazar las baterías. NOTA: Para los audífonos con tecnología de aviación, no se requieren baterías para el funcionamiento si la alimentación del avión está disponible. Consulte “Conectores del avión”...
(encendido automático). de conexión. NOTA: Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Bose para obtener más información sobre estos conectores. ENCHUFE DOBLE La versión con alimentación por batería (única) de los audífonos tiene dos conectores para aviones de aviación general que se insertan en tomas específicas en el panel de...
CON ECT ORE S D E L AV IÓ N BA T E R Í A S 5 PINES XLR, 6 PINES LEMO Y 7 PINES XLR Los conectores 5 pines XLR, 6 pines Lemo y 7 pines XLR se insertan en el panel de control del avión y proporcionan al audífono la alimentación del avión y el audio del intercomunicador.
IN D I CA D ORE S D E E S TA D O Los indicadores de Bluetooth y de alimentación se encuentran en la parte frontal del módulo de control. INDICADOR BLUETOOTH Muestra el estado de conexión de un dispositivo móvil. Indicador Bluetooth ACTIVIDAD DEL INDICADOR ESTADO DEL SISTEMA...
IN D I CA D ORE S D E E ST A D O IN D I CA D ORE S D E E S TA D O INDICADOR DE ALIMENTACIÓN Muestra la fuente de alimentación y el nivel. Indicador de alimentación FUENTE DE ACTIVIDAD DEL ALIMENTACIÓN...
CON EXI ON E S B L U E T OO T H La tecnología inalámbrica Bluetooth permite transmitir música desde dispositivos móviles como teléfonos inteligentes, tabletas y portátiles. Antes de que pueda transmitir audio desde un dispositivo, debe conectar el dispositivo con el audífono. CONECTAR USANDO LA FUNCIÓN BLUETOOTH EN SU DISPOSITIVO MÓVIL 1.
CONECTAR EL DISPOSITIVO MÓVIL USANDO LA APLICACIÓN BOSE ® CONNECT Descargue la aplicación Bose Connect y siga las instrucciones de conexión en pantalla. PROFLIGHT Una vez conectado, escuche un tono y el indicador de Bluetooth parpadea en azul. PRIORIDAD DE AUDIO BLUETOOTH El sistema de intercomunicación (ICS) del avión siempre es la fuente de audio...
Mantenga presionado el botón Bluetooth/Multifunción l por cinco segundos para desactivar la función Bluetooth. Mueva el interruptor de prioridad de Bluetooth a la posición Off (apagado). Use la aplicación Bose Connect para desconectar el dispositivo móvil. ® SUGERENCIA: También puede usar la configuración de Bluetooth para desconectar su dispositivo.
IN D I CA D ORE S D E E ST A D O CON EXI ON E S B L U E T OO T H VOLVER A CONECTAR UN DISPOSITIVO MÓVIL Cuando se enciende, el audífono intenta reconectarse a los dos dispositivos móviles conectados más recientemente.
Puede emparejar dispositivos adicionales con el audífono. Estas conexiones Bluetooth se controlan con el botón Bluetooth/Multifunción l. Antes de conectar un dispositivo móvil adicional, asegúrese de que esta función esté activada. SUGERENCIA: También puede controlar fácilmente múltiples dispositivos conectados usando la aplicación Bose Connect. ® CONECTAR OTRO DISPOSITIVO MÓVIL Se pueden almacenar hasta ocho dispositivos emparejados en la lista de emparejamiento del audífono y el audífono puede estar conectado de manera activa a...
F U N CI ON ES D E B L U E T OO TH FUNCIONES DE VOLUMEN POR BLUETOOTH El control de volumen por Bluetooth se encuentra en el lateral del módulo de control. Subir volumen por Bluetooth Bajar volumen por Bluetooth FUNCIÓN QUÉ...
Para usar los audífonos cuando esté desconectado del intercomunicador (para escuchar fuentes de audio o hacer o recibir llamadas), Bose recomienda desactivar la función de apagado automático para un funcionamiento sin interrupciones. Consulte “Interruptores de operación” en la página 22.
CU ID A D O Y MA NT E NI MI E NT O GUARDAR LOS AUDÍFONOS Coloque los audífonos en la funda de transporte para un almacenamiento fácil y conveniente. Guarde los audífonos en un área ventilada lejos de la luz de sol directa. Retire las baterías antes de guardar los audífonos por períodos prolongados.
Si no registra su producto no afectará sus derechos de garantía limitada. 1. Póngase en contacto con la organización Bose en su país/región (visite global.Bose.com para obtener la información de contacto en su país/región) a fin de obtener instrucciones específicas de devolución y envío.
Número de serie Use este número de serie cuando registre el producto o se comunique con Bose para obtener asistencia técnica. REPUESTOS Y ACCESORIOS A lo largo del uso normal, las partes como el protector y las almohadillas pueden requerir un reemplazo periódico.
C U ID A D O Y M AN TE NI M I E NT O CU ID A D O Y MA NT E NI MI E NT O Cojín de la diadema Reemplace el cojín después de que el cuidado y el mantenimiento regulares no puedan restaurar el cojín a su tamaño y forma originales.
C U ID A D O Y M AN TE NI M I E NT O CU ID A D O Y MA NT E NI MI E NT O 5. Inserte las pestañas izquierda y derecha en la tapa de plástico. Almohadillas StayHear®+ Reemplace las almohadillas cada seis meses o cada 350 horas de uso, según la frecuencia con que vuele.
Si no pudo resolver el problema, consulte la siguiente tabla para identificar síntomas y soluciones a problemas frecuentes. Si no puede resolver el problema, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Bose. Visite: global.Bose.com/Support/ProFlight Acoustic Noise Cancelling™...
SOLU CIÓN D E P R O B L E MA S Comunicaciones con el intercomunicador PROBLEMA QUÉ HACER Asegúrese de que los controles de volumen no estén demasiado bajos en el módulo de control (consulte página 38) o en el intercomunicador.
S OL U CI ÓN D E P RO B L E MAS SOLU CIÓN D E P R O B L E MA S Audio PROBLEMA QUÉ HACER Asegúrese de que las almohadillas StayHear + estén limpias y sin ®...
SOLU CIÓN D E P R O B L E MA S IN D I CA D ORE S D E E ST A D O Micrófono PROBLEMA QUÉ HACER Asegúrese de que la superficie blanca del micrófono esté orientada hacia los labios.
Los audífonos pueden tardar hasta 9 minutos en apagarse cuando no se usan inmediatamente después del encendido inicial. Si los audífonos no se han apagado después de 15 minutos, póngase en contacto con el servicio técnico de Bose.
MONTAR EL CONECTOR DEL PANEL DEL AVIÓN El conector del panel del avión es parte del conjunto de cableado de 6 pines opcional. Visite www.Bose.com o www.global.Bose.com para comprar u obtener información. ADVERTENCIA: Un técnico calificado para realizar este tipo de instalaciones aeronáuticas debe montar el conector del panel del avión que usted...
NOTA: El conector del panel del avión no puede instalarse en un sistema de audio que use salidas de audio acopladas a un transformador. Póngase en contacto con el soporte técnico de Bose. Diagrama de conexión Mono 10-32...
6 MIC LO BLK/WH Audio Microphone - Jack Existing Barrel PTT switch (gnd) (PTT) and wiring (no connection to Bose headset) Phone Stereo Headphone - Jack audio (right) Existing wiring to aircraft stereo intercom/audio panel Barrel (audio gnd) (phone audio left)
I N STA L A CI Ó N Detalles para realizar las conexiones Los diagramas para el conector opcional instalado se detallan en la tabla a continuación. NÚMERO DE PIN COLOR FUNCIÓN Rojo V+ N: Potencia del audífono (10-32 VDC). Use un fusible de 1/4 amp o un disyuntor de 1/2 amp Negro GND: Toma de tierra del sistema.
I N F ORM A C IÓ N TÉ CN I CA ESPECIFICACIÓN DESCRIPCIÓN 92dB SPL miden a 1 mW de señal de entrada, 1 kHz, Sensibilidad de los auriculares en modo Mono Modo Mono: 300 ohmios ON y OFF Impedancia de auriculares Modo Estéreo: 600 ohmios ON y OFF Rango de RTCA-214a: 300 a 3500Hz Respuesta de frecuencia de...
Page 111
I N F ORM A C IÓ N TÉ CN I CA ESPECIFICACIÓN DESCRIPCIÓN En funcionamiento: de 5 a 158 °F (-15 a 70 °C) Temperatura y altitud Almacenamiento: -67 a 158 °F (-55 a 70 °C) (Categoría A) Altitud: 15.000 pies de altitud de presión máxima para cancelación completa Tecnología inalámbrica Bluetooth...
I N F ORM A C IÓ N TÉ CN I CA ORDEN TÉCNICA ESTÁNDAR DE LA FAA Los audífonos para pilotos Bose que están aprobados para TSO y ETSO C139a están ® marcados de manera correspondiente. La interfaz del producto, los cables y los micrófonos fueron diseñados para funcionar o soportar la exposición a las siguientes...
Page 113
I N F ORM A C IÓ N TÉ CN I CA Las categorías ambientales citadas se refieren a RTCA/DO-160G y RTCA/DO-214a (miércoles, 18 de diciembre de 2013). Las condiciones y pruebas requeridas para la aprobación TSO de este artículo son estándares de desempeño mínimos.
INSTRUC TI ON S I M P ORTA N T ES RE L ATI VE S À L A S É C UR I TÉ Lisez toutes les consignes de sécurité et les instructions d’utilisation. Instructions importantes relatives à la sécurité AVERTISSEMENTS/PRÉCAUTIONS •...
Page 115
• Veillez à NE PAS réparer le casque vous-même. Contactez la société Bose dans votre pays/région afin de connaître les instructions de retour et d’expédition. Consultez le site global.Bose.com • N’utilisez pas le casque avec un casque de protection ou tout autre système de sécurité.
Il ne doit pas être installé ni utilisé avec un autre émetteur radio ou son antenne. CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B) Bose Corporation déclare que ce produit est conforme aux critères essentiels et autres dispositions de la directive 2014/53/UE et des autres directives européennes applicables. L’attestation complète de conformité...
Page 117
X : indique que la quantité de cette substance toxique ou dangereuse contenue dans au moins un des composants homogènes de cette pièce est supérieure à la limite définie dans GB/T 26572. Tableau des restrictions concernant les substances dangereuses à Taiwan Nom de l’appareil : Casque d’aviation Bose® ProFlight, Référence : 424411 Substances réglementées et leurs symboles chimiques Plomb...
Importateur pour Taiwan : Bose Taiwan, 9F-A1, No.10, Section 3, Minsheng East Road, Taipei City 104, Taiwan Nº de téléphone : +886 -2 -2514 7676 Importateur pour le Mexique : Bose de México, S. de R.L. de C.V., Paseo de las Palmas 405-204, Lomas de Chapultepec, 11000 México, D.F. Nº de téléphone : +5255 (5202) 3545 Informations juridiques Apple et le logo Apple sont des marques de commerce d’Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans d’autres pays.
Page 119
SOMM AI RE CONT E NU APPLICATION BOSE CONNECT ® Fonctionnalités ........................ 11 CONTENU DE L’EMBALLAGE Sommaire ........................... 12 Composants du casque ....................13 IMPORTANCE D’UNE ADAPTATION CORRECTE Adaptation de l’arceau....................14 Choix des embouts StayHear®+ corrects............... 15 Adaptation des oreillettes ................... 15 Utilisation d’une seule oreillette ................
Page 120
CONNEXIONS BLUETOOTH Connexion via le menu Bluetooth de votre périphérique mobile ....33 Connexion de votre périphérique mobile à l’aide de l’application Bose® Connect ......................... 34 Priorité audio Bluetooth ....................34 Déconnexion d’un périphérique mobile ..............35 Reconnexion d’un périphérique mobile ..............36 Récupération d’une connexion perdue ..............
Page 121
SOMM AI RE CONT E NU FONCTIONS BLUETOOTH Fonctions de volume Bluetooth ................38 Fonctions d’appel ......................38 ENTRETIEN Rangement du casque ....................40 Nettoyage du casque ....................41 Garantie limitée........................ 41 Emplacement du numéro de série ................42 Pièces de rechange et accessoires ................42 Rembourrage du coussinet latéral ..............
Page 122
SOMM AI RE SOMM AI RE INSTALLATION Montage du connecteur au tableau de bord de l’avion ........50 Schéma de connexion mono ................51 Schéma de connexion stéréo ................52 Établissement des connexions ................53 INFORMATIONS TECHNIQUES Norme technique (TSO, Technical Standard Order) de la Federal Aviation Administration (FAA) ....................
A P P L ICAT I ON BOSE CO N NE CT ® Tirez le meilleur profit de votre casque avec l’application Bose Connect. FONCTIONNALITÉS Connectez plusieurs périphériques mobiles et passez de l’un à l’autre d’un simple geste. Personnalisez votre casque : Donnez-lui un nom.
Casque d’aviation Bose ProFlight ® oreillettes. REMARQUES : les types de connecteurs varient. Reportez-vous à la page 29. Si l’un des composants est endommagé, évitez de l’utiliser. Contactez immédiatement votre revendeur Bose agréé ou ® le service client de Bose. Consultez le site global.Bose.com/Support/ProFlight...
CON T EN U D E L’E M BA L L AGE COMPOSANTS DU CASQUE Arceau Coussinet latéral Crochet de stockage Embout de l’oreillette StayHear ® Microphone Pince pour câble Voyant d’alimentation Touche de mise sous/hors tension Commutateur Acoustic Noise Cancelling ™...
IMP ORTA N CE D ’U N E A DA P TATI O N CO R RE CT E ADAPTATION DE L’ARCEAU Il est important de bien adapter l’arceau pour assurer une réduction des bruits ambiants et un confort optimaux. 1.
IMP ORTA N CE D ’ U N E A DAP TAT I O N CO R RE CT E CHOIX DES EMBOUTS STAYHEAR ® + CORRECTS Pour obtenir un son optimal, il est important de choisir la taille correcte d’embout StayHear+.
IMP ORTA N CE D ’ U N E A DAP TAT I O N CO R RE CT E Utilisation d’une seule oreillette Si vous souhaitez utiliser le casque avec une seule oreillette, vous pouvez placer l’autre oreillette sur le crochet de stockage à l’arrière du coussinet latéral. Crochet de stockage de l'oreillette CHANGEMENT DES EMBOUTS STAYHEAR ®...
IMP ORTA N CE D ’ U N E A DAP TAT I O N CO R RE CT E IMP ORTA N CE D ’U N E A DA P TATI O N CO R RE CT E RÉGLAGE DU MICROPHONE REMARQUE : par défaut, le microphone réversible est fixé...
IMP ORTA N CE D ’ U N E A DAP TAT I O N CO R RE CT E IMP ORTA N CE D ’U N E A DA P TATI O N CO R RE CT E CONDITIONS LIÉES À L’AJUSTEMENT DU CASQUE Lorsque les bruits extérieurs sont très importants, notamment au moment du décollage, vous pouvez observer un léger affaiblissement de la fonction de réduction des bruits ambiants, car le casque compense une modification temporaire de la...
COM M A N D E S D U CASQ UE MISE SOUS TENSION Appuyez sur le bouton de mise sous/hors tension I. Touche de mise sous/hors tension Le voyant d’alimentation s’allume en orange en fonction du niveau de puissance. Reportez-vous à...
R ÉD UCT ION D ES B R UI TS A MB I AN TS La fonction de réduction des bruits ambiants permet de réduire les bruits indésirables pour vous offrir une reproduction réaliste du son. Vous pouvez sélectionner le paramètre de réduction des bruits ambiants de votre choix en fonction de vos préférences et de votre environnement d’écoute.
R ÉD UCT ION D ES B R UI TS A MB I AN TS FONCTION TAP CONTROL (COMMANDE PAR PRESSION) POUR LES COMMUNICATIONS INTERPERSONNELLES Lorsque vous devez vous concentrer sur une communication interpersonnelle spécifique, vous pouvez automatiquement régler la réduction des bruits ambiants sur le niveau minimal dans une seule oreillette en appuyant deux fois sur l’oreillette.
COM M U TATE UR S FONCTIONS DES COMMUTATEURS Les commutateurs se trouvent dans le compartiment à piles du module de contrôle. REMARQUE : certains commutateurs ne sont pas disponibles selon le modèle. FONCTION POSITION DÉFAUT DESCRIPTION Réservé à un usage ultérieur. Reserved Mise sous tension automatique lors de la connexion à...
COM M U TAT E U R S COM M U TATE UR S FONCTION POSITION DÉFAUT DESCRIPTION Mise hors tension automatique après 3 à 45 minutes d’inactivité. REMARQUES : le casque s’éteint lorsqu’il fonctionne sur piles et est débranché du système d’intercommunication, à...
Page 136
COM M U TAT E U R S COM M U TATE UR S 5. Insérez deux piles alcalines de type AA en respectant les polarités. ATTENTION : si les piles ne s’insèrent pas correctement, ne forcez pas dessus. Une connexion forcée risquerait de provoquer des dommages irréversibles.
EM P LACEM EN T D U M I C RO P H O NE Par défaut, le microphone réversible est fixé sur le côté gauche du casque. Néanmoins, dans certaines configurations, il est livré à part. Vous pouvez le fixer facilement sur le côté...
Page 138
E M P L ACEM EN T D U M I CR O P H O N E EM P LACEM EN T D U M I C RO P H O NE 3. Appuyez sur le bouton de déblocage et retirez délicatement le microphone de l’embase de connecteur.
Page 139
EM P LACEM EN T D U M I C RO P H O NE 7. Sur le côté droit, alignez le bouton de déblocage sur l’ouverture du bouton de déblocage et insérez le connecteur du microphone dans la base de l’embase de connecteur.
P IL E S REMPLACEMENT DES PILES Lorsque le voyant de niveau des piles clignote en rouge, vous devez remplacer les piles. REMARQUE : pour les casques branchés à la source d’alimentation de l’avion, il n’est pas nécessaire d’utiliser des piles. Reportez-vous à la section « Connecteurs d’aviation », page 29.
REMARQUE : contactez le service client de Bose pour plus d’informations sur ces connecteurs. CONNECTEUR DOUBLE Les modèles de casque qui fonctionnent uniquement avec des piles disposent de deux connecteurs d’aviation génériques qui s’insèrent dans des bornes spécifiques...
CON N ECT EU RS D ’AV I AT I O N P IL E S CONNECTEURS XLR À 5 BROCHES, LEMO À 6 BROCHES ET XLR À 7 BROCHES Les connecteurs d’aviation XLR à 5 broches, Lemo à 6 broches et XLR à 7 broches s’insèrent dans le tableau de bord de l’avion pour alimenter le casque et activer le son du système d’intercommunication.
VOYA N TS D ’ÉTAT Le voyant d’alimentation et le voyant Bluetooth se trouvent à l’avant du module de contrôle. VOYANT BLUETOOTH Ce voyant indique l’état de connexion d’un périphérique mobile compatible. Voyant Bluetooth ACTIVITÉ DU VOYANT ÉTAT DU SYSTÈME Violet clignotant (en synchronisation avec le voyant Prêt pour la connexion d’alimentation) Bleu clignotant (en alternance avec le voyant...
VOYA N TS D ’ÉTAT VOYA N TS D ’ÉTAT VOYANT D’ALIMENTATION Indique la source et le niveau d’alimentation. Voyant d’alimentation SOURCE D’ALIMENTATION ACTIVITÉ DU VOYANT ÉTAT DU SYSTÈME Avion Vert clignotant lentement Sous tension Vert clignotant Sous tension : niveau des piles Piles élevé...
CON N EXI ONS B LU E TO OT H La technologie sans fil Bluetooth vous permet d’écouter de la musique sur des périphériques mobiles, tels que des smartphones, des tablettes et des ordinateurs portables. Avant de pouvoir diffuser du son enregistré sur un périphérique, vous devez connecter ce périphérique à...
CONNEXION DE VOTRE PÉRIPHÉRIQUE MOBILE À L’AIDE DE L’APPLICATION BOSE ® CONNECT Téléchargez l’application Bose Connect et suivez les instructions à l’écran. PROFLIGHT Une fois la connexion établie, une tonalité est émise et le voyant Bluetooth clignote en bleu. PRIORITÉ AUDIO BLUETOOTH Le système d’intercommunication de l’avion est toujours la source audio principale...
Maintenez la touche Bluetooth/multifonctions l enfoncée pendant cinq secondes pour désactiver la fonction Bluetooth. Placez le commutateur de priorité Bluetooth en position OFF. Utilisez l’application Bose Connect pour déconnecter votre périphérique mobile. ® CONSEIL : vous pouvez également utiliser les réglages Bluetooth pour déconnecter votre périphérique.
CON N EXI ONS B LU E TO OT H VOYA N TS D ’ÉTAT RECONNEXION D’UN PÉRIPHÉRIQUE MOBILE Lorsqu’il est sous tension, le casque tente de se reconnecter automatiquement aux deux périphériques les plus récemment connectés. REMARQUE : les périphériques doivent se trouver dans le champ de portée (9 m ou 30 pieds) et être sous tension.
Bluetooth/multifonctions l. Avant de raccorder un périphérique mobile supplémentaire, vérifiez que cette fonction est activée. CONSEIL : vous pouvez par ailleurs facilement gérer plusieurs périphériques connectés à l’aide de l’application Bose Connect. ® CONNEXION D’UN AUTRE PÉRIPHÉRIQUE MOBILE Vous pouvez mémoriser jusqu’à...
FON CT I ON S B LU E TOOT H FONCTIONS DE VOLUME BLUETOOTH Les commandes de volume Bluetooth sont situées sur le côté du module de contrôle. Augmentation du volume Bluetooth Réduction du volume Bluetooth FONCTION ACTION Appuyez sur H. Augmentation du volume Bluetooth Appuyez sur z.
Page 151
FON CT I ON S B LU E TOOT H FONCTION ACTION Appuyez sur l pendant une seconde. Refuser un appel Deux signaux sonores brefs sont émis, indiquant que l’appel a été refusé. Pendant une communication, appuyez sur la touche Bluetooth/multifonctions l.
EN T R ET I E N RANGEMENT DU CASQUE Placez le casque dans l’étui de transport pour un rangement pratique et facile. Rangez le casque dans un endroit ventilé et à l’écart de la lumière directe du soleil. Si vous pensez ne pas utiliser le casque pendant une période prolongée, retirez les piles. 1.
Consultez la carte pour toutes instructions sur l’enregistrement. En cas d’oubli, les droits que vous confère cette garantie limitée ne s’en trouveront pas affectés. 1. Contactez la filiale Bose de votre pays ou zone géographique (consultez la page global.Bose.com pour trouver cette information) pour obtenir les instructions nécessaires pour l’expédition.
Le numéro de série est indiqué sur le coussinet latéral. Pour l’afficher, saisissez délicatement de rembourrage du coussinet latéral et retirez-le via le bord gauche. Numéro de série Indiquez ce numéro de série lorsque vous enregistrez votre produit ou contactez Bose pour obtenir une assistance technique. PIÈCES DE RECHANGE ET ACCESSOIRES Dans le cadre d’une utilisation normale, certains éléments, tels que les bonnettes...
E N T R ET I E N EN T R ET I E N Coussinet d’arceau Remplacez le coussinet d’arceau lorsque celui-ci ne retrouve pas sa forme ou sa taille d’origine après un entretien. 1. Saisissez délicatement le coussinet d’arceau et retirez-le de l’arceau. 2.
E N T R ET I E N EN T R ET I E N 5. Insérez les ergots gauche et droit dans le capuchon en plastique. Embouts StayHear®+ Remplacez les embouts tous les six mois ou après 350 heures d’utilisation, selon la fréquence des vols.
Si vous ne parvenez pas à résoudre votre problème, consultez le tableau ci-dessous pour identifier les symptômes et trouver des solutions aux problèmes courants. Si vous ne parvenez toujours pas à résoudre le problème, contactez le service client de Bose. Consultez le site global.Bose.com/Support/ProFlight Fonction Acoustic Noise Cancelling™...
RÉSOLU TION D E S P RO B L È M E S Communications par l’intercom PROBLÈME ACTION Vérifiez que les commandes de volume ne sont pas réglées sur un niveau trop faible sur le module de contrôle (reportez-vous à la page 38) ou sur le système d’intercommunication.
RÉSOLU TION D E S P R O B L È M E S RÉSOLU TION D E S P RO B L È M E S Audio PROBLÈME ACTION Vérifiez que les embouts StayHear + sont propres et ne comportent ®...
RÉSOLU TION D E S P RO B L È M E S VOYA N TS D ’ÉTAT Microphone PROBLÈME ACTION Assurez-vous que la surface blanche du microphone est bien orientée vers vos lèvres. Reportez-vous à la section « Réglage du microphone », page 17.
Lorsque le casque n’est pas utilisé immédiatement après sa mise sous tension initiale, sa mise hors tension automatique peut nécessiter jusqu’à 9 minutes. Si le casque ne se met pas hors tension après 15 minutes, contactez le service technique de Bose.
Le connecteur pour tableau de bord de l’appareil fait partie du faisceau de câbles à 6 broches en option. Pour plus d’informations ou pour acquérir ce faisceau, visitez le site www.Bose.com ou www.global.Bose.com. AVERTISSEMENT : le connecteur doit être monté sur le tableau de bord de l’appareil par un technicien qualifié...
à ne pas le tordre. Vous pourriez endommager les soudures internes. REMARQUE : le connecteur pour tableau de bord de l’appareil ne peut pas être installé dans un système audio à l’aide de sorties audio couplées par transformateur. Contactez le service technique de Bose. Schéma de connexion mono 10-32...
6 MIC LO BLK/WH Audio Microphone - Jack Existing Barrel PTT switch (gnd) (PTT) and wiring (no connection to Bose headset) Phone Stereo Headphone - Jack audio (right) Existing wiring to aircraft stereo intercom/audio panel Barrel (audio gnd) (phone audio left)
IN STA L L AT IO N Établissement des connexions Les broches du connecteur installé sont détaillées dans le tableau ci-dessous. N° DE BROCHE COULEUR APPLICATION Rouge V+IN : alimentation du casque (10-32 V c.c.). Utilisez un fusible de 0,25 A ou un disjoncteur de 0,5 A.
I N FORM AT I ON S T E CH N I Q UE S CARACTÉRISTIQUE DESCRIPTION Mesure SPL 92 dB à un signal d’entrée de 1 mW, 1 kHz, Sensibilité du casque en mode mono Mode mono : 300 Ohms ON et OFF Impédance du casque Mode stéréo : 600 Ohms ON et OFF Plage RTCA-214a : 300 à...
Page 167
I N FORM AT I ON S T E CH N I Q UE S VOYA N TS D ’ÉTAT CARACTÉRISTIQUE DESCRIPTION Fonctionnement : -15 à 70 °C Température et altitude Stockage : -55 à 70 °C (catégorie A) Altitude : 15 000 pieds, altitude de pression maximale pour une réduction intégrale Technologie sans fil Bluetooth Longueur du câble du casque...
ORDER) DE LA FEDERAL AVIATION ADMINISTRATION (FAA) Les casques d’aviation Bose ProFlight qui sont approuvés conformément aux ® normes TSO et ETSO C139a sont marqués en conséquence. L’interface, les câbles et les microphones de ce produit ont été conçus pour fonctionner ou résister à une exposition dans les conditions environnementales suivantes.
Page 169
I N FORM AT I ON S T E CH N I Q UE S Les catégories environnementales citées font référence à RTCA/DO-160G et RTCA/DO-214a (18 décembre 2013). Les conditions et tests requis pour l’approbation de conformité au TSO de cet article sont des normes minimales de performance.
IN ST RU ÇÕES D E SEG U R AN ÇA IM P O RTA NTE S Leia e guarde todas as instruções de segurança importantes. Instruções de segurança importantes CUIDADOS/ADVERTÊNCIAS • NÃO use o fone de ouvido com o modo de cancelamento de ruído em ocasiões em que a impossibilidade de ouvir os sons do ambiente represente uma ameaça para você...
Page 171
Para evitar risco de explosão, substitua as pilhas somente por pilhas alcalinas AA. Descarte as pilhas usadas da forma adequada. • NÃO repare o fone de ouvido por conta própria. Entre em contato com o escritório da Bose em seu país/região para obter instruções específicas de cuidados, devolução e transporte do produto. Visite: global.Bose.com •...
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B) A Bose Corporation declara pela presente que este produto está de acordo com os requisitos essenciais, bem como outras provisões relevantes, da Diretiva 2014/53/UE e todos os outros requisitos de diretivas aplicáveis da União Europeia. O texto completo da declaração de conformidade encontra-se em: www.Bose.com/compliance...
Page 173
X: Indica que esta substância tóxica ou perigosa contida em pelo menos um dos materiais homogêneos utilizados nesta peça está acima do limite em GB/T 26572. Tabela de restrição de substâncias perigosas de Taiwan Nome do equipamento: Fone de ouvido de aviação Bose® ProFlight. Designação de tipo: 424411 Substâncias restritas e seus símbolos químicos Cromo Éteres difenílicos...
Page 174
Importadora em Taiwan: Bose Taiwan Branch, 9F-A1, No.10, Section 3, Minsheng East Road, Taipei City 104, Taiwan Número de telefone: +886-2-2514 7676 Importadora no México: Bose de México, S. de R.L. de C.V., Paseo de las Palmas 405-204, Lomas de Chapultepec, 11000 México, D.F. Número de telefone: +5255 (5202) 3545 Aviso legal Apple e o logotipo da Apple são marcas comerciais da Apple Inc.
Page 175
ÍN D I C E ÍN D I C E APLICATIVO BOSE CONNECT ® Características ........................11 O QUE HÁ NA CAIXA Conteúdo ........................... 12 Componentes do fone de ouvido ................13 IMPORTÂNCIA DO AJUSTE ADEQUADO Ajustar o arco do fone ....................14 Escolher as pontas StayHear®+ corretas ...............
Page 176
Indicador de energia ...................... 32 CONEXÕES BLUETOOTH Conectar usando o menu Bluetooth no dispositivo móvel ......33 Conectar seu dispositivo móvel usando o aplicativo Bose® Connect ..34 Prioridade de áudio Bluetooth .................. 34 Desconectar um dispositivo móvel ................35 Reconectar um dispositivo móvel ................
Page 177
ÍN D I C E ÍN D I C E FUNÇÕES DO BLUETOOTH Funções de volume do Bluetooth ................38 Funções de chamada ....................38 CUIDADOS E MANUTENÇÃO Armazenar o fone de ouvido ..................40 Limpar o fone de ouvido....................41 Garantia limitada ......................
Page 178
ÍN D I C E ÍN D I C E INSTALAÇÃO Montar o painel de conectores da aeronave ............50 Diagrama de conexão mono ................51 Diagrama de conexão estéreo ................52 Detalhes sobre como fazer as conexões ............53 INFORMAÇÕES TÉCNICAS Ordem de normas técnicas da FAA ................
AP LI CAT IVO BOS E CO NN E C T ® Aprimore seu fone de ouvido com o aplicativo Bose Connect. CARACTERÍSTICAS Conecte e alterne facilmente entre vários dispositivos móveis com apenas um deslizar de um botão. Personalize sua experiência com o fone de ouvido: Dê...
Page 180
Suporte do módulo de controle Pontas StayHear ® Grandes (pretas) e Pequenas (brancas) OBSERVAÇÃO: As pontas médias (cinza) são acopladas Fone de ouvido de aviação Bose ProFlight ® aos fones. OBSERVAÇÕES: Os tipos de conectores de aeronave variam. Consulte a página 29.
O QU E HÁ N A CA I XA COMPONENTES DO FONE DE OUVIDO Arco do fone de ouvido Almofada lateral Gancho de armazenamento Ponta do fone StayHear ® Microfone Grampo de cabos Indicador de Botão Liga/Desliga energia Botão do Acoustic Noise Cancelling ™...
I M P O RTÂ N CI A D O AJU ST E A D E Q UA DO AJUSTAR O ARCO DO FONE O ajuste adequado é importante tanto para o conforto quanto para o desempenho ideal do cancelamento de ruído. 1.
I M P O RTÂ N CI A D O A JU STE AD E Q UAD O ESCOLHER AS PONTAS STAYHEAR ® + CORRETAS Para garantir o desempenho de áudio ideal, é importante escolher o tamanho correto da ponta StayHear+. Selecione o tamanho que lhe proporcione o maior conforto e melhor encaixe em cada ouvido.
I M P O RTÂ N CI A D O A JU STE AD E Q UADO Uso de apenas um lado do fone Quando você quiser usar o fone em apenas um ouvido, pode apoiar o outro lado usando o gancho de armazenamento do fone na parte de trás da almofada lateral. Gancho de armazenamento do fone TROCAR AS PONTAS STAYHEAR...
I M P O RTÂ N CI A D O A JU STE AD E Q UAD O I M P O RTÂ N CI A D O AJU ST E A D E Q UAD O AJUSTAR O MICROFONE NOTA: Por padrão, o microfone reversível vem de fábrica acoplado ao lado esquerdo do fone de ouvido.
I M P O RTÂ N CI A D O A JU STE AD E Q UADO I M P O RTÂ N CI A D O AJU ST E A D E Q UA DO CONDIÇÕES RELACIONADAS AO ENCAIXE Em situações de ruído muito alto, como durante a decolagem, pode haver uma breve redução no cancelamento de ruído, pois o fone de ouvido compensa a mudança momentânea de pressão.
CO N T ROLES D O FO N E D E O UV I DO LIGAR Pressione o botão Liga/Desliga I. Botão Liga/Desliga O indicador de energia acende em âmbar e depois pisca de acordo com o nível de energia. Consulte “Indicador de energia” na página 32. NOTA: Quando você...
CA N CEL A M EN TO D E R U ÍD O AC ÚSTI CO O cancelamento de ruído acústico reduz o ruído indesejado fornecendo um desempenho de áudio mais claro e mais real. Você pode escolher o cancelamento de ruído com base em suas preferências de audição e no ambiente.
CA N CEL A M EN TO D E R U ÍD O AC ÚSTI CO CONTROLE POR TOQUE PARA COMUNICAÇÃO TALK- THROUGH Quando você precisa se concentrar na comunicação interpessoal proveniente de uma direção específica, pode ajustar automaticamente o cancelamento de ruído no nível Baixo em um lado do fone tocando duas vezes nele.
I NTER RU P TORE S D E O P E RAÇÃO FUNÇÕES DOS INTERRUPTORES DE OPERAÇÃO Os interruptores de operação estão localizados no compartimento de pilhas do módulo de controle. NOTA: Alguns interruptores de operação não estão disponíveis em todos os modelos. FUNÇÃO POSIÇÃO PADRÃO...
I N TER RUP TOR ES D E O P E R AÇÃO I N TER RUP TOR ES D E O P E RAÇÃO FUNÇÃO POSIÇÃO PADRÃO DESCRIÇÃO Desliga automaticamente após 3 a 45 minutos de inatividade. OBSERVAÇÕES: Quando estiver funcionando com a energia das pilhas e desconectado do interfone, o fone de ouvido desligará...
Page 192
I NTER RU P TORE S D E O P E RAÇÃO I NTER RU P TORE S D E O P E RAÇÃO 5. Insira duas pilhas alcalinas AA, obedecendo à polaridade correta. CUIDADO: Se as pilhas não encaixarem corretamente, NÃO as force. Forçar uma conexão imprópria causará...
P OSI CI ON A M EN TO D O M I CR O FO N E Por padrão, o microfone reversível vem de fábrica acoplado ao lado esquerdo do fone de ouvido, mas, em algumas configurações, ele pode ser fornecido separadamente. Ele pode ser acoplado facilmente ao lado esquerdo ou direito do fone de ouvido.
Page 194
P OSI CI ON A M EN TO D O M IC RO FO NE P OSI CI ON A M EN TO D O M I CR O FO N E 3. Pressione o botão de liberação e puxe delicadamente o microfone do soquete do conector.
Page 195
P OSI CI ON A M EN TO D O M I CR O FO N E 7. No lado direito, alinhe o botão de liberação com a abertura desse botão e insira o conector do microfone na base do soquete do conector. 8.
P I L H AS SUBSTITUIR AS PILHAS Quando o indicador das pilhas piscar em vermelho, significa que é preciso substituí-las. NOTA: Para fones de ouvido que usam a alimentação da aeronave, as pilhas não são necessárias para a operação se a alimentação da aeronave estiver disponível. Consulte “Conectores de aeronave”...
Dual para flexibilidade de ativação automática. conexão adicional. NOTA: Contate o atendimento ao cliente da Bose para obter mais informações sobre esses conectores. PLUGUE DUAL A versão alimentada apenas com a energia das pilhas do fone de ouvido tem dois conectores de aeronave de aviação geral que são inseridos em entradas específicas...
CON ECTOR ES D E AE R O N AV E PIL H AS XLR DE 5 PINOS, LEMO DE 6 PINOS E XLR DE 7 PINOS Os conectores de aeronave XLR de 5 pinos, Lemo de 6 pinos e XLR de 7 pinos são inseridos no painel de controle da aeronave e fornecem a energia da aeronave e o áudio do interfone ao fone de ouvido.
IN D I CA D OR E S D E STAT U S Os indicadores de Bluetooth e energia estão localizados na parte frontal do módulo de controle. INDICADOR DE BLUETOOTH Mostra o status da conexão de um dispositivo móvel. Indicador de Bluetooth INDICADOR DE ATIVIDADE ESTADO DO SISTEMA...
I N D ICA D OR E S D E STAT US IN D I CA D OR E S D E STAT U S INDICADOR DE ENERGIA Mostra a fonte de alimentação e o nível de energia. Indicador de energia FONTE DE INDICADOR DE ALIMENTAÇÃO...
CON EXÕES B LU E TOOT H A tecnologia sem fio Bluetooth permite transmitir áudio a partir de dispositivos móveis, como smartphones, tablets e laptops. Antes de poder transmitir áudio de um dispositivo, você deve conectar o dispositivo ao seu fone de ouvido. CONECTAR USANDO O MENU BLUETOOTH NO DISPOSITIVO MÓVEL 1.
CONECTAR SEU DISPOSITIVO MÓVEL USANDO O APLICATIVO BOSE ® CONNECT Baixe o aplicativo Bose Connect e siga as instruções de conexão na tela. PROFLIGHT Uma vez conectado, você ouvirá um som, e o indicador de Bluetooth piscará em azul. PRIORIDADE DE ÁUDIO BLUETOOTH O sistema de interfone da aeronave (ICS) é...
Pressione o botão Bluetooth/Multifunção l por cinco segundos para desativar o recurso Bluetooth. Mova o interruptor de prioridade do Bluetooth a posição Off. Use o aplicativo Bose Connect para desconectar seu dispositivo móvel. ® DICA: Você também pode usar as configurações do Bluetooth para desconectar seu dispositivo.
CON EXÕES B LU E TOOT H RECONECTAR UM DISPOSITIVO MÓVEL Quando ligado, o fone de ouvido tenta se reconectar aos dois dispositivos conectados mais recentemente. NOTA: Os dispositivos devem estar ligados e dentro da faixa de alcance de 9 m. RECUPERAR UMA CONEXÃO PERDIDA Quando seu dispositivo móvel conectado sair do alcance, a conexão será...
Bluetooth são controladas com o botão Bluetooth/Multifunção l. Antes de conectar um dispositivo móvel adicional, verifique se esse recurso está ativado. DICA: Você também pode gerenciar vários dispositivos conectados facilmente usando o aplicativo Bose Connect. ® CONECTAR UM DISPOSITIVO MÓVEL ADICIONAL Você...
F U N ÇÕES D O B LU E TOOT H FUNÇÕES DE VOLUME DO BLUETOOTH Os controles de volume do Bluetooth estão localizados na lateral do módulo de controle. Aumentar volume do Bluetooth Diminuir volume do Bluetooth FUNÇÃO O QUE FAZER Pressione H.
Page 207
Para usar o fone de ouvido quando desconectado do interfone (para ouvir áudio ou para fazer ou receber chamadas), a Bose recomenda desativar a função Auto Off para garantir uma funcionalidade ininterrupta. Consulte “Interruptores de operação”...
CU IDA D OS E MA NU T E N ÇÃO ARMAZENAR O FONE DE OUVIDO Coloque o fone de ouvido no estojo para garantir o armazenamento fácil e conveniente. Guarde o fone de ouvido em uma área ventilada longe da luz solar direta. Retire as pilhas antes de guardar o fone de ouvido por períodos prolongados.
Consulte as instruções de registro do produto no cartão. Se não o fizer, isso não irá afetar seus direitos na garantia limitada. 1. Entre em contato com o escritório da Bose em seu país/região (visite global.Bose.com para obter informações de contato da Bose em seu país/região) para obter instruções específicas de devolução e transporte do produto.
PEÇAS DE REPOSIÇÃO E ACESSÓRIOS Com o uso normal, peças como protetores de vento e as pontas dos fones podem exigir substituição periódica. Peças de reposição e acessórios podem ser encomendados ao serviço de atendimento ao cliente da Bose. Visite: global.Bose.com/Support/ProFlight Almofada lateral 1.
CU IDA D OS E M AN UT E N ÇÃO CU IDA D OS E MA NU T E N ÇÃO Almofada do arco do fone Substitua a almofada depois que os cuidados e manutenção regulares não conseguirem mais restaurar o tamanho e a forma originais. 1.
CU IDA D OS E M AN UT E N ÇÃO CU IDA D OS E MA NU T E N ÇÃO 5. Insira as pontas esquerda e direita na tampa de plástico. Pontas StayHear®+ Substitua as pontas a cada seis meses ou a cada 350 horas de uso, dependendo da frequência com que você...
Se você não conseguir resolver o problema, consulte a tabela abaixo para identificar os sintomas e soluções para problemas comuns. Caso você não consiga resolver o problema, entre em contato com o atendimento ao cliente da Bose. Visite: global.Bose.com/Support/ProFlight Acoustic Noise Cancelling™...
R ESOLUÇÃO D E P R O BL E MAS Comunicações do interfone PROBLEMA O QUE FAZER Verifique se os controles de volume não estão muito baixos no módulo de controle (consulte a página 38) ou no interfone. Cancelamento de ruído Verifique se conectores de aeronave foram firmemente inseridos no ativo, mas sem recepção painel de controle da aeronave.
RESOLU ÇÃO D E P R O B L E M AS R ESOLUÇÃO D E P R O BL E MAS Áudio PROBLEMA O QUE FAZER Verifique se as pontas StayHear + estão limpas e livres de detritos. ® Cancelamento de Consulte “Limpar o fone de ouvido”...
R ESOLUÇÃO D E P R O BL E MAS I N D ICA D OR E S D E STAT US Microfone PROBLEMA O QUE FAZER Certifique-se de que a superfície branca do microfone esteja voltado para os seus lábios. Consulte “Ajustar o microfone” na página 17. Verifique se o microfone está...
Pode demorar até 9 minutos para que o fone de ouvido seja desligado quando não estiver em uso imediatamente após a inicialização. Se o fone de ouvido não for desligado após 15 minutos, entre em contato com o suporte técnico da Bose.
O conector do painel da aeronave faz parte do conjunto opcional de chicote de fios de 6 pinos. Visite www.Bose.com ou www.global.Bose.com para obter informações ou comprar. ADVERTÊNCIA: O conector do painel da aeronave deve ser montado por um técnico qualificado para realizar esse tipo de instalação de componentes...
NOTA: O conector do painel da aeronave não pode ser instalado em um sistema de áudio usando saídas de áudio acopladas ao transformador. Contate o suporte técnico da Bose. Diagrama de conexão mono 10-32...
6 MIC LO BLK/WH Audio Microphone - Jack Existing Barrel PTT switch (gnd) (PTT) and wiring (no connection to Bose headset) Phone Stereo Headphone - Jack audio (right) Existing wiring to aircraft stereo intercom/audio panel Barrel (audio gnd) (phone audio left)
I N STA L AÇÃO Detalhes sobre como fazer as conexões Os esquemas de pinos do conector opcional instalado são detalhados na tabela abaixo. NÚMERO DO PINO FINALIDADE Vermelho V+IN: alimentação do fone de ouvido (10-32 VCC). Use um fusível de 1/4 A ou um disjuntor de 1/2 A. Preto GND: terra do sistema.
IN FOR M AÇÕ E S T É CN I CAS ESPECIFICAÇÃO DESCRIÇÃO 92 dB SPL, medida ao sinal de entrada de 1 mW, 1 kHz, Sensibilidade do fone de ouvido no modo Mono Modo Mono: 300 Ohms ligado e desligado Impedância do fone de ouvido Modo Estéreo: 600 Ohms ligado e desligado Faixa RTCA-214a: 300 a 3500 Hz...
I N D ICA D OR E S D E STAT US IN FOR M AÇÕ E S T É CN I CAS ESPECIFICAÇÃO DESCRIÇÃO Operação: -15 a 70°C Temperatura e altitude Armazenamento: -55 a 70°C (categoria A) Altitude: pressão máxima de 15.000 pés para total cancelamento de ruído Tecnologia sem fio Bluetooth Comprimento do cabo do fone de...
IN FOR M AÇÕ E S T É CN I CAS ORDEM DE NORMAS TÉCNICAS DA FAA O fone de ouvido de aviação Bose ProFlight que é aprovado para TSO e ETSO C139a ® possui a devida marcação. A interface, os cabos e microfones do produto foram projetados para funcionar em ou suportar a exposição às condições ambientais abaixo.
Page 225
IN FOR M AÇÕ E S T É CN I CAS As categorias ambientais citadas referem-se a RTCA/DO-160G e RTCA/DO-214a (18 de dezembro de 2013). As condições e os testes necessários para a aprovação da TSO deste artigo são os padrões mínimos de desempenho. Quem for instalar este artigo em ou dentro de um tipo específico ou classe de aeronave deverá...