Page 1
Bedienungsanleitung Guía del usuario Notice d’utilisation Manual do Proprietário 用户指南 PROFLIGHT SERIES 2 AVIATION HEADSET...
Page 2
W I CHTI G E SI CHE R HE I TS H I N WE I S E Bitte lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Gebrauchsanleitungen durch und bewahren Sie sie auf. Wichtige Sicherheitshinweise WARNUNGEN/VORSICHTSMASSNAHMEN • Verwenden Sie die Kopfhörer NICHT mit Geräuschunterdrückung, wenn die Unmöglichkeit, Umgebungsgeräusche zu hören, eine Gefahr für Sie selbst oder andere darstellen könnte, z.
Page 3
• Schließen Sie das Gerät an eine Steckdose in einem anderen Stromkreis als den Empfänger an. • Wenden Sie sich an einen Händler oder einen erfahrenen Radio-/Fernsehtechniker. Veränderungen am Gerät, die nicht durch die Bose Corporation autorisiert wurden, können zur Folge haben, dass die Betriebserlaubnis für das Gerät erlischt.
Page 4
Ihrem Entsorgungsdienst oder dem Geschäft, in dem Sie dieses Produkt gekauft haben. Bose Corporation hereby declares that this product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/EU and all other applicable EU directive requirements. The Leere Batterien müssen getrennt entsorgt werden und gehören nicht in den Hausmüll.
Page 5
Taiwan-Import: Bose Taiwan Branch, 9F-A1, No.10, Section 3, Minsheng East Road, Taipei City 104, Taiwan Telefonnummer: +886-2-2514 7676 Mexiko-Import: Bose de México, S. de R.L. de C.V., Paseo de las Palmas 405-204, Lomas de Chapultepec, 11000 México, D.F. Telefonnummer: +5255 (5202) 3545 Rechtliche Hinweise Apple und das Apple-Logo sind Marken von Apple Inc., die in den USA und weiteren Ländern eingetragen sind.
I N HA LT BOSE CONNECT APP Funktionen ......................... 10 LIEFERUMFANG Inhalt ............................ 11 Headset-Komponenten ....................12 Option des Steuermoduls .................... 13 WICHTIG FÜR DEN RICHTIGEN SITZ Kopfbügel anpassen ...................... 14 Richtige StayHear+ Polsterkappen auswählen............ 15 Ohrhörer an Ihr Ohr anpassen ................... 15 Einzelnen Ohrhörer verwenden ................
Page 7
Bluetooth®-Anzeige ......................31 Betriebslämpchen ......................32 BLUETOOTH-VERBINDUNGEN Mithilfe des Bluetooth-Menüs auf dem Mobilgerät verbinden ...... 33 Mobilgerät mithilfe der Bose Connect App verbinden ........34 Bluetooth-Audio-Priorität .................... 34 Mobilgerät trennen ......................35 Mobilgerät erneut verbinden ..................36 Eine getrennte Verbindung wiederherstellen ............36...
Page 8
I N HA LT VERWALTEN MEHRERER BLUETOOTH-VERBINDUNGEN Zusätzliches Mobilgerät verbinden ................37 Zwischen verbundenen Geräten umschalten ............37 Abstimmliste des Headsets löschen ................ 37 BLUETOOTH-FUNKTIONEN Bluetooth-Lautstärkefunktionen ................38 Anruffunktionen ......................38 PFLEGE UND WARTUNG Das Headset aufbewahren ..................40 Das Headset reinigen ....................41 Eingeschränkte Garantie ....................
Page 9
I N HA LT I N HA LT INSTALLATION Anschluss am Instrumentenbrett des Flugzeugs montieren ......52 Mono-Anschlussdiagramm .................. 53 Stereo-Anschlussdiagramm ................54 Details zum Vornehmen der Anschlüsse ............55 TECHNISCHE DATEN FAA Technische Standardzulassung ............... 57 D E U...
BOSE CON NE C T AP P Atemberaubende Klangerlebnisse mit der Bose Connect App. FUNKTIONEN Verbinden Sie sich und wechseln Sie zwischen mehreren Mobilgeräten durch einmaliges Wischen. Passen Sie Ihr Headset-Erlebnis an: • Benennen Sie Ihr Headset. • Teilen Sie Ton und Musik.
Ohrhörern angebracht. HINWEISE: • Steuermodul-Optionen siehe Seite 13. • Flugzeuganschlusstypen siehe Seite 29. • Sollten Teile des Produkts beschädigt sein, verwenden Sie sie nicht. Wenden Sie sich an den Bose-Fachhandel oder den Bose-Kundendienst. Besuchen Sie: worldwide.Bose.com/Support/ProFlight2 D E U...
L I EF ER U M FAN G HEADSET-KOMPONENTEN Kopfbügel Seitenpad StayHear+ Polsterkappe Ohrhörer-Aufbewahrungshaken Mikrofonvorrichtung (Boom-Mikrofon, Mikrofonbasis und Kabel) Kabelclip Steuermodul (siehe Seite 13) Flugzeuganschlüsse (siehe Seite 29) D E U...
L I EF ER U M FAN G OPTION DES STEUERMODULS Für das Steuermodul gibt es zwei Optionen: • Steuermodul mit Bluetooth-Fähigkeit • Herkömmliches Steuermodul Steuermodul mit Bluetooth-Fähigkeit Herkömmliches Steuermodul Betriebslämpchen Power-Taste Geräuschunterdrückungs- schalter (siehe Seite 20) Bluetooth-Anzeige Bluetooth-/ Bluetooth- Multifunktionstaste Lautstärke lauter Bluetooth-...
W I CHT IG F Ü R D E N R I CH T I G E N S ITZ KOPFBÜGEL ANPASSEN Die richtige Passform ist sowohl für die Bequemlichkeit als auch für die optimale Geräuschunterdrückung wichtig. 1. Verwenden Sie die Symbole für links T und rechts U am Kopfbügel, um das Headset richtig auszurichten und drehen Sie die Seitenpads in die richtige Position.
W I CHT IG F Ü R D E N R I CH T IG E N S ITZ RICHTIGE STAYHEAR+ POLSTERKAPPEN AUSWÄHLEN Für optimale Audiowiedergabe ist es wichtig, StayHear+ Polsterkappen in der richtigen Größe auszuwählen. Wählen Sie die Größe, die am besten und bequemsten in das jeweilige Ohr passt.
W I CHT IG F Ü R D E N R I CH T IG E N S ITZ Einzelnen Ohrhörer verwenden Wenn Sie das Headset mit einem Ohrhörer verwenden möchten, können Sie den anderen Ohrhörer mithilfe des Ohrhörer-Aufbewahrungshaken an der Rückseite des Seitenpads verstauen.
W I CHT IG F Ü R D E N R I CH T IG E N S ITZ W I CHT IG F Ü R D E N R I CH T I G E N S ITZ MIKROFON ANPASSEN HINWEIS: Das umkehrbare Mikrofon wird standardmäßig ab Werk an der linken Seite des Headsets angebracht geliefert.
W I CHT IG F Ü R D E N R I CH T IG E N S ITZ W I CHT IG F Ü R D E N R I CH T I G E N S ITZ BEDINGUNGEN, DIE MIT DER PASSFORM IN ZUSAMMENHANG STEHEN Bei sehr lauten Verhältnissen, wie etwa beim Abheben, erleben Sie möglicherweise eine kurze Verringerung der Geräuschunterdrückung, während das Headset...
HEA DSET-BED I EN E L E M E NT E EINSCHALTEN Drücken Sie die Power-Taste I. Power-Taste Das Betriebslämpchen leuchtet grün gelb oder blinkt dann je nach Betriebszustand. Siehe „Betriebslämpchen“ auf Seite 32. HINWEIS: Beim erstmaligen Einschalten des Headsets ist die Geräuschunterdrückung voll aktiviert.
G ER ÄUSCHUN TE R D RÜ C KUN G Geräuschunterdrückung reduziert unerwünschte Geräusche und sorgt für einen lebensechteren Klang. Sie können die Geräuschunterdrückung auf Basis Ihrer Hörpräferenzen und der Umgebung auswählen. HINWEIS: Wenn Sie einen Anruf empfangen, bleibt das Headset auf der aktuellen Geräuschunterdrückungsstufe.
G ER ÄUSCHUN TE R D RÜ C KUN G TIPPSTEUERUNG FÜR DURCHSPRECHKOMMUNIKATION Wenn Sie sich auf eine persönliche Kommunikation konzentrieren müssen, die aus einer bestimmten Richtung kommt, können Sie die Geräuschunterdrückung an einem einzelnen Ohrhörer automatisch auf niedrig einstellen, in dem Sie zweimal fest auf den Ohrhörer tippen.
BETR I EBSSC HA LTE R BETRIEBSSCHALTERFUNKTIONEN Die Betriebsschalter befinden sich im Batteriefach des Steuermoduls. HINWEIS: Einige Betriebsschalter sind nicht bei allen Modellen verfügbar. FUNKTION POSITION STANDARDEINSTELLUNG BESCHREIBUNG Für die zukünftige Verwendung reserviert. Reserviert Automatisches Einschalten bei Anschluss an den Flugzeugstrom.
BETR I EBSSC HA LTE R BETR I EBSSC HA LTE R FUNKTION POSITION STANDARDEINSTELLUNG BESCHREIBUNG Mono Audio als Mono oder Stereo verarbeiten. Nur für Konfigurationen Intercom verfügbar, die Zweikanal- oder Stereo-Intercom- Systeme unterstützen. Automatische Abschaltung nach 3 bis 45 Minuten Inaktivität.
Page 24
BETR I EBSSC HA LTE R BETR I EBSSC HA LTE R 5. Legen Sie zwei Batterien des Typs AA ein. Achten Sie dabei auf die richtige Ausrichtung der Plus- und Minuspole. ACHTUNG: Sollten die Batterien nicht genau passen, legen Sie sie NICHT mit Gewalt ein, da dies das Steuermodul dauerhaft beschädigen könnte.
PLATZ I ER UN G D E S MI KR O FO NS Die umkehrbare Mikrofonvorrichtung wird standardmäßig ab Werk an der linken Seite des Headsets angebracht geliefert, es kann jedoch in einigen Konfigurationen getrennt geliefert werden. Es kann problemlos links oder rechts am Headset angebracht werden.
Page 26
P L ATZIER UN G D E S M IK RO FO N S PLATZ I ER UN G D E S MI KR O FO NS 3. Drücken Sie die Freigabetaste und ziehen Sie die Mikrofonvorrichtung vorsichtig von der Anschlussbuchse. Anschlussbuchse Freigabetaste 4.
Page 27
PLATZ I ER UN G D E S MI KR O FO NS 7. Richten Sie die Freigabetaste an der rechten Seite mit der Freigabetastenöffnung aus und stecken Sie den Mikrofonanschluss unten in die Anschlussbuchse. 8. Schieben Sie den Mikrofonanschluss in die Anschlussbuchse, bis die Freigabetaste fest ist.
BAT T E RI E N BATTERIEN AUSTAUSCHEN Wenn das Batterielämpchen rot blinkt, müssen die Batterien ausgetauscht werden. HINWEIS: Für Headsets mit Stromversorgung über das Flugzeug sind keine Batterien für den Betrieb nötig, wenn Flugzeugstrom verfügbar ist. Siehe „Flugzeuganschlüsse“ auf Seite 29. 1.
Headset Strom erhält (siehe Seite 32). HINWEIS: Wenden Sie sich für mehr Informationen über diese Anschlüsse an den Bose-Kundendienst. ZWEIFACHSTECKER Die (nur) batteriebetriebene Version des Headsets verfügt über zwei allgemeine Luftfahrt-Flugzeuganschlüsse, die in spezifische Buchsen am Bedienfeld des Flugzeugs angeschlossen werden können.
F LU G ZEUG A NS CH LÜ SSE BAT T E RI E N 5-POLIG XLR, 6-POLIG LEMO UND 7-POLIG XLR Die 5-poligen XLR, 6-poligen Lemo und 7-poligen XLR Flugzeuganschlüsse werden in das Bedienfeld des Flugzeugs gesteckt und liefern dem Headset Flugzeugstrom und Intercom-Ton.
STAT USL ÄM P CH E N Die Bluetooth- und Betriebslämpchen befinden sich an der Vorderseite des Steuermoduls. BLUETOOTH-ANZEIGE HINWEIS: Dieser Abschnitt gilt nur für Bluetooth-Headsets. Zeigt den Verbindungsstatus eines Mobilgeräts an. Bluetooth-Anzeige AKTIVITÄT DER LÄMPCHEN SYSTEMZUSTAND Blinkt lila (synchron mit dem Betriebslämpchen) Bereit für die Verbindung Blinkt blau (abwechselnd mit dem Betriebslämpchen) Verbinden...
STATU SL Ä MP C H E N STAT USL ÄM P CH E N BETRIEBSLÄMPCHEN Zeigt die Stromquelle und den Zustand an. Betriebslämpchen STROMQUELLE AKTIVITÄT DER LÄMPCHEN SYSTEMZUSTAND Flugzeug Blinkt langsam grün Eingeschaltet Blinkt grün Eingeschaltet – Batterie hoch Batterie (8 Stunden oder mehr) Blinkt gelb...
3. Aktivieren Sie die Bluetooth-Funktion auf Ihrem Mobilgerät. TIPP: Die Bluetooth-Funktion finden Sie normalerweise im Einstellungen-Menü. 4. Wählen Sie das Headset aus der Geräteliste aus. Bose ProFlight Nach dem Verbinden hören Sie einen Ton und das Bluetooth-Lämpchen blinkt blau. HINWEISE: ...
BLU ETO OT H -V E R B I ND UN G E N MOBILGERÄT MITHILFE DER BOSE CONNECT APP VERBINDEN Laden Sie die Bose Connect App herunter und befolgen Sie die Verbindungsanweisungen auf dem Bildschirm. PROFLIGHT Nach dem Verbinden hören Sie einen Ton und das Bluetooth-Lämpchen blinkt blau.
Halten Sie die Bluetooth-/Multifunktionstaste l fünf Sekunde lang gedrückt, um die Bluetooth-Funktion auszuschalten. Bewegen Sie den Bluetooth-Prioritätsschalter die Position OFF. Verwenden Sie die Bose Connect-App, um Ihr Mobilgerät zu trennen. TIPP: Sie können auch die Bluetooth-Einstellungen verwenden, um Ihr Gerät zu trennen. Durch Deaktivieren der Bluetooth-Funktion werden alle anderen Geräte getrennt.
BLU ETO OT H -V E R B I ND UN G E N STATU SL Ä MP C H E N MOBILGERÄT ERNEUT VERBINDEN Wenn das Headset eingeschaltet wird, versucht er, sich wieder mit den zwei zuletzt verbundenen Geräten zu verbinden. HINWEIS: Die Geräte müssen sich innerhalb der Reichweite (9 m) befinden und eingeschaltet sein.
Verbindungen werden mit der Bluetooth-/Multifunktionstaste l gesteuert. Vergewissern Sie sich, dass die Funktion aktiviert ist, bevor Sie ein zusätzliches Mobilgerät verbinden. TIPP: Mit der Bose Connect-App können Sie mehrere verbundene Geräte ganz einfach verwalten. HINWEIS: Dieser Abschnitt gilt nur für Bluetooth-Headsets.
B LU E TO OT H - F UN KTI O NE N HINWEIS: Dieser Abschnitt gilt nur für Bluetooth-Headsets. BLUETOOTH-LAUTSTÄRKEFUNKTIONEN Die Bluetooth-Lautstärkeregelungen befinden sich an der Seite des Steuermoduls. Bluetooth-Lautstärke lauter Bluetooth-Lautstärke leiser FUNKTION VORGEHENSWEISE Drücken Sie H. Bluetooth-Lautstärke lauter Drücken Sie z.
Page 39
B LU E TO OT H - F UN KTI O NE N FUNKTION VORGEHENSWEISE Halten Sie l eine Sekunde lang gedrückt. Ankommenden Anruf Sie hören zwei kurze Pieptöne, die anzeigen, dass der Anruf ablehnen abgelehnt wurde. Zweiten eingehenden Drücken Sie während eines Anrufs die Bluetooth-/ Multifunktionstaste l.
P F LEG E UN D WA RTUN G DAS HEADSET AUFBEWAHREN • Legen Sie das Headset zur problemlosen, praktischen Aufbewahrung in das Transport-Etui. • Bewahren Sie das Headset in einem belüfteten Raum vom direkten Sonnenlicht entfernt auf. • Nehmen Sie die Batterien heraus, bevor Sie das Headset längere Zeit aufbewahren. 1.
Produktregistrierungskarte im Karton. Wie Sie sich registrieren, ist auf der Karte beschrieben. Ihre eingeschränkte Garantie ist jedoch unabhängig davon gültig. 1. Erkundigen Sie sich bei der Bose-Vertretung in Ihrem Land/Ihrer Region (auf global.Bose.com finden Sie Bose-Kontaktinformationen für Ihr Land/Ihre Region) nach besonderen Rücksendungs- und Versandanweisungen.
Support von Bose kontaktieren. ERSATZTEILE UND ZUBEHÖR Bei normalem Gebrauch müssen Teile wie Windschutz und Ohrpolster regelmäßig ersetzt werden. Ersatzteile und Zubehör können über den Bose-Kundendienst bestellt werden. Besuchen Sie: worldwide.Bose.com/Support/ProFlight2 Seitenpolster 1. Greifen Sie das Seitenpolster und ziehen Sie es vom Seitenpad weg.
P F LEG E UN D WA RTUN G Kopfbügelpolster Tauschen Sie das Polster aus, wenn die Originalgröße und Form des Polsters mithilfe von normaler Pflege und Reinigung nicht mehr wiederhergestellt werden kann. 1. Greifen Sie das Kopfbügelpolster und ziehen Sie es vom Kopfpolster weg. 2.
P F LEG E UN D WA RTUN G 5. Stecken Sie die rechten und linken Laschen in die Kunststoffkappe. StayHear+ Polsterkappen Tauschen Sie die Polsterkappen alle sechs Monate oder nach 350 Stunden Benutzung aus, je nachdem, wie oft Sie fliegen. Siehe „StayHear+ Polsterkappen austauschen“ auf Seite 16.
P F LEG E UN D WA RTUN G 3. Schieben Sie den neuen Windschutz auf das Mikrofon. 4. Stellen Sie sicher, dass er das Mikrofon vollständig bedeckt. 5. Drücken Sie auf die Seiten des Windschutzes, um ihn zu befestigen. Batterien Siehe „Batterien“...
Wenn Sie das Problem nicht beheben konnten, sehen Sie in der folgenden Tabelle nach, in der Sie Symptome und Lösungen für gängige Probleme finden. Wenn Sie Ihr Problem nicht beheben können, wenden Sie sich an den Bose-Kundendienst. Besuchen Sie: worldwide.Bose.com/contact Geräuschunterdrückung...
F EHLER BE H E B UN G F EHLER BE H E B UN G PROBLEM VORGEHENSWEISE Vergewissern Sie sich bei Verwendung von Batteriestrom, dass die Batterien frisch und richtig eingesetzt sind. Siehe „Batterien“ auf Seite 28. Vergewissern Sie sich bei Verwendung von Flugzeugstrom, dass der Anschluss fest im Bedienfeld sitzt und das Bedienfeld mit Strom versorgt wird.
F EHLER BE H E B UN G STATU SL Ä MP C H E N PROBLEM VORGEHENSWEISE Vergewissern Sie sich, dass die Lautstärkeregelung am Steuermodul (siehe Seite 38) oder am Intercom nicht zu niedrig einstellt ist. Verringerte Lautstärke nur in einem Ohr Vergewissern Sie sich, dass der Intercom-Schalter für Ihr Intercom-System richtig eingestellt ist.
F EHLER BE H E B UN G STATU SL Ä MP C H E N PROBLEM VORGEHENSWEISE Stellen Sie sicher, dass die Ohrhörer richtig passen. Siehe „Richtige Leiser rumpelnder Ton, StayHear+ Polsterkappen auswählen“ auf Seite 15. wenn das Headset in Stellen Sie sicher, dass die StayHear+ Polsterkappen sauber einer leisen Umgebung und frei von Fremdkörpern sind.
F EHLER BE H E B UN G STATU SL Ä MP C H E N Bluetooth-Audioquelle HINWEIS: Dieser Abschnitt gilt nur für Bluetooth-Headsets. PROBLEM VORGEHENSWEISE Vergewissern Sie sich, dass sich der Bluetooth-Prioritätsschalter in der MUTE- oder MIX-Position befindet. Siehe „Bluetooth-Audio- Priorität“...
Es kann bis zu 9 Minuten dauern, bis das Headset abgeschaltet wird, wenn es nach dem anfänglichen Einschalten nicht sofort verwendet wird. Wenn sich das Headset nach 15 Minuten nicht abgeschaltet hat, wenden Sie sich an den Kundendienst von Bose. D E U...
FLUGZEUGS MONTIEREN Der Anschluss am Instrumentenbrett des Flugzeugs ist Teil des optionalen 6-poligen Kabelbaums. Auf www.Bose.com oder global.Bose.com finden Sie Informationen und können Käufe tätigen. WARNUNG: Der Anschluss am Instrumentenbrett des Flugzeugs muss von einem Techniker montiert werden, der für die Durchführung dieser Art von Installation der Bordelektronik für das Flugzeug qualifiziert ist,...
ACHTUNG: Verwenden Sie KEINE übermäßige Kraft und verbiegen Sie den installierten Anschluss nicht. Dies könnte die internen Lötverbindungen beschädigen oder brechen. HINWEIS: Der Anschluss am Instrumentenbrett des Flugzeugs kann nicht mithilfe von transformatorgekoppelten Audioausgängen in einem Audiosystem installiert werden. Wenden Sie sich an den Bose-Kundendienst. Mono-Anschlussdiagramm 10-32 1V+IN 1/2A...
BLK/WH Audio Microphone - Jack Existing Barrel PTT switch (gnd) (PTT) and wiring (no connection to Bose headset) Phone Stereo Headphone - Jack audio (right) Existing wiring to aircraft stereo intercom/audio panel Barrel (audio gnd) (phone audio left) D E U...
IN STA L L AT IO N Details zum Vornehmen der Anschlüsse Die Pinbelegungen für den optional installierten Anschluss sind in der folgenden Tabelle genauer aufgeführt. PINNUMMER FARBE ZWECK V+IN: Headset-Strom (10-32 VDC). 1/4-A-Sicherung oder 1/2-A-Trennschalter verwenden. Schwarz GND: Systemerde. An vorhandene Audioerde anschließen.
TECHN I SC H E DAT E N TECHNISCHE DATEN BESCHREIBUNG Empfindlichkeit der 92 dB SPL gemessen bei einem Eingangssignal von 1 mW, Kopfhörer 1 kHz, in Mono-Modus Mono-Modus: 300 Ohm ON und OFF Impedanz der Kopfhörer Stereo-Modus: 600 Ohm ON und OFF RTCA-214a-Bereich: 300 bis 3500 Hz Frequenzgang der Kopfhörer Erweiterter Bereich: 40 Hz bis 15 kHz...
Drahtlostechnologie Länge des Headset-Kabels FAA TECHNISCHE STANDARDZULASSUNG Das Bose ProFlight Series 2 Aviation Headset, das gemäß TSO und ETSO C139 zugelassen ist, ist entsprechend gekennzeichnet. Die Produktschnittstelle, Kabel und Mikrofone sind so konzipiert, dass sie bei folgenden Umgebungsbedingungen funktionieren und diese aushalten.
Page 58
TECHN I SC H E DAT E N Angegebene Umgebungskategorien siehe RTCA/DO-160G und RTCA/DO-214a (18. Dezember 2013). Die für die TSO-Zulassung dieses Artikels erforderlichen Bedingungen und Tests sind Mindestleistungsstandards. Derjenige, der diesen Artikel entweder an oder in einem bestimmten Typ oder einer bestimmten Klasse von Flugzeug installiert, muss ermitteln, ob die Installationsbedingungen im Flugzeug TSO-Standards entsprechen, was alle akzeptierten integrierten Nicht-TSO-Funktionen beinhaltet.
Page 60
IN ST RU CCION ES I M P ORTA N TE S D E S E G U RI DA D Lea y conserve todas las instrucciones de uso y seguridad. Instrucciones importantes de seguridad ADVERTENCIAS/PRECAUCIONES • NO use los auriculares con el modo cancelación de ruido en ningún momento en que la imposibilidad de escuchar ruidos pueda presentar un peligro para usted y otros, por ejemplo, cuando anda en bicicleta o camina cerca o en medio del tráfico, en una obra en construcción, las vías del ferrocarril, etc.
Page 61
Este transmisor no se debe ubicar ni operar junto con otra antena o transmisor. CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B) Por la presente, Bose Corporation declara que este producto cumple con los requisitos esenciales y con otras cláusulas relevantes de la Directiva 2014/53/EU y con todos los demás requisitos de directivas correspondientes de la UE.
Page 62
Deseche correctamente las baterías usadas, cumpliendo con las reglamentaciones locales. No incinere. Bose Corporation hereby declares that this product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/EU and all other applicable EU directive requirements. The complete declaration of conformity can be found at: www.Bose.com/compliance...
Page 63
Importador en Taiwán: Sucursal de Bose en Taiwán, 9F-A1, No.10, Section 3, Minsheng East Road, Taipei City 104, Taiwán Número de teléfono: +886-2-25147676 Importador en México: Bose de México, S. de R.L. de C.V., Paseo de las Palmas 405-204, Lomas de Chapultepec, 11000 México, D.F. Número de teléfono: +5255 (5202) 3545 Información legal...
Page 64
CON T E NI D O APLICACIÓN BOSE CONNECT Características ........................10 CONTENIDO DE LA CAJA Contenido .......................... 11 Componentes de los auriculares................12 Opciones del módulo de control ................13 IMPORTANCIA DEL AJUSTE PERFECTO Ajustar la diadema......................14 Elegir las almohadillas StayHear+ ................15 Ajuste de los auriculares de tapón a los oídos ............
Page 65
Luz de encendido ......................32 CONEXIONES BLUETOOTH Conectar usando la función Bluetooth en su dispositivo móvil ....33 Conectar el dispositivo móvil usando la aplicación Bose Connect ..... 34 Prioridad de audio Bluetooth ..................34 Desconectar un dispositivo móvil ................35 Volver a conectar un dispositivo móvil ..............
Page 66
CON T E NI D O ADMINISTRAR MÚLTIPLES CONEXIONES BLUETOOTH Conectar otro dispositivo móvil ................37 Alternar entre dispositivos conectados ..............37 Borrar la lista de emparejamiento de los auriculares ........37 FUNCIONES DE BLUETOOTH Funciones de volumen por Bluetooth ..............38 Funciones de llamadas ....................
Page 67
CON T E NI D O CON T E NI D O INSTALACIÓN Montar el conector del panel del avión ..............52 Diagrama de conexión Mono ................53 Diagrama de conexión Estéreo ................. 54 Detalles para realizar las conexiones .............. 55 INFORMACIÓN TÉCNICA Orden técnica estándar de la FAA ................
A P LI CACI ÓN BOS E CO N N EC T Mejore las prestaciones de los auriculares con la aplicación Bose Connect. CARACTERÍSTICAS Conecte y cambie fácilmente entre múltiples dispositivos móviles con un solo toque. Personalice las prestaciones de los auriculares: •...
• Para los tipos de conector de avión, vea la página 29. • Si cualquier parte del producto está dañada, no lo use. Comuníquese con un representante autorizado de Bose o al Servicio al cliente de Bose. Visite: worldwide.Bose.com/Support/ProFlight2 E S P...
CON T EN I D O D E L A CAJA COMPONENTES DE LOS AURICULARES Diadema Almohadilla lateral Gancho de almacenamiento Almohadilla StayHear+ para auriculares de tapón Unidad del micrófono (micrófono de brazo flexible, base del micrófono y cable) Clip para cables Módulo de control (vea la página 13) Conectores del avión...
CON T EN I D O D E L A CAJA OPCIONES DEL MÓDULO DE CONTROL Hay dos opciones para el módulo de control: • Módulo de control con prestaciones Bluetooth • Módulo de control convencional Módulo de control con prestaciones Bluetooth Módulo de control convencional Luz de encendido Botón de encendido...
I M P ORTA N CIA D EL AJ UST E P E R F E CTO AJUSTAR LA DIADEMA El ajuste adecuado es importante tanto para la comodidad como para un rendimiento óptimo de cancelación de ruido. 1. Con el icono izquierdo T y derecho U en la diadema para orientar los auriculares correctamente, gire las almohadillas laterales en su posición.
I M P ORTA N CIA D EL AJU ST E P E RF E C TO ELEGIR LAS ALMOHADILLAS STAYHEAR+ Para un desempeño de audio óptimo, es importante elegir el tamaño de almohadilla StayHear+ correcto. Seleccione el tamaño que le brinde la mejor comodidad y ajuste en cada oreja.
I M P ORTA N CIA D EL AJU ST E P E RF E C TO Uso de un solo auricular de tapón Cuando desee usar los auriculares con un solo auricular de tapón, puede guardar el otro auricular de tapón usando el gancho de almacenamiento de auriculares en la parte posterior de la almohadilla lateral.
I M P ORTA N CIA D EL AJU ST E P E RF E C TO I M P ORTA N CIA D EL AJ UST E P E R F E CTO AJUSTE DEL MICRÓFONO NOTA: Por defecto, el micrófono reversible se envía de fábrica adjunto al lado izquierdo de los auriculares.
I M P ORTA N CIA D EL AJU ST E P E RF E C TO I M P ORTA N CIA D EL AJ UST E P E R F E CTO PROBLEMAS RELACIONADOS CON EL AJUSTE En condiciones especialmente ruidosas, como durante el despegue, es posible que la reducción de ruido se vea perjudicada mientras no se compensa la presión de los auriculares.
CON T ROL ES D E LOS AUR IC U L A R E S ENCENDER Presione el botón de encendido I. Botón de encendido La luz de encendido se ilumina de color ámbar y luego parpadea según el nivel de carga.
CA N CEL ACI ÓN D E R UI D O ACÚST ICO La reducción de ruido minimiza los sonidos no deseados, lo que proporciona un rendimiento de audio más nítido y realista. Puede elegir su nivel de reducción de ruido según sus preferencias de audio y del entorno.
CA N CEL ACI ÓN D E R UI D O ACÚST ICO TAP CONTROL PARA COMUNICACIÓN DIRECTA Cuando necesite enfocarse en la comunicación interpersonal proveniente de una dirección específica, puede establecer automáticamente la cancelación de ruido en Low (bajo) en un solo auricular de tapón tocando dos veces firmemente el auricular de tapón.
I NT ERR U P TOR ES D E O P E RAC IÓ N FUNCIONES DE INTERRUPTORES DE OPERACIÓN Los interruptores de operación se encuentran en el compartimento de la batería del módulo de control. NOTA: Algunos interruptores de operación no están disponibles en todos los modelos. FUNCIÓN POSICIÓN PREDETERMINADO DESCRIPCIÓN Reservado para uso futuro.
IN T ERR U P TOR ES D E O P E R ACI Ó N I NT ERR U P TOR ES D E O P E RAC IÓ N FUNCIÓN POSICIÓN PREDETERMINADO DESCRIPCIÓN Mono Procesa audio como mono o estéreo.
Page 82
IN T ERR U P TOR ES D E O P E R ACI Ó N I NT ERR U P TOR ES D E O P E RAC IÓ N 5. Inserte dos baterías alcalinas AA, observando la polaridad correcta. PRECAUCIÓN: Si las baterías no entran correctamente, NO las fuerce.
COLOCACI ÓN D E L M I C R ÓFO NO De forma predeterminada, la unidad del micrófono reversible se entrega de fábrica ajustado al lado izquierdo de los auriculares, sin embargo, en algunas configuraciones puede entregarse por separado. Se puede unir fácilmente al lado izquierdo o derecho de los auriculares.
Page 84
COLOCACI ÓN D E L MI CR Ó FO N O COLOCACI ÓN D E L M I C R ÓFO NO 3. Presione el botón de liberación y tire de la unidad del micrófono con cuidado de la base del conector. Conector de enchufe Botón de liberación 4.
Page 85
COLOCACI ÓN D E L M I C R ÓFO NO 7. En el lado derecho, alinee el botón de liberación con la abertura del botón de liberación e inserte el conector del micrófono en la base del conector. 8. Deslice el conector del micrófono en el conector hasta que el botón de liberación esté...
BATE R Í AS CAMBIAR LAS BATERÍAS Cuando la luz de la batería parpadea de color rojo, se deben reemplazar las baterías. NOTA: Para los auriculares con tecnología de aviación, no se requieren baterías para el funcionamiento si la alimentación del avión está disponible. Consulte “Conectores del avión”...
(vea la página 22). la corriente para confirmar que la alimentación llega a los auriculares (vea la página 32). NOTA: Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Bose para obtener más información sobre estos conectores. ENCHUFE DOBLE La versión con alimentación por batería (única) de los auriculares tiene dos conectores...
CON ECTOR ES D E L AV I Ó N BATE R Í AS 5 PINES XLR, 6 PINES LEMO Y 7 PINES XLR Los conectores 5 pines XLR, 6 pines Lemo y 7 pines XLR se insertan en el panel de control del avión y proporcionan a los auriculares la alimentación del avión y el audio del intercomunicador.
LU CES D E E STAD O Las luces de Bluetooth y de alimentación se encuentran en la parte delantera del módulo de control. LUZ DE BLUETOOTH NOTA: Esta sección se refiere solo a los auriculares Bluetooth. Muestra el estado de conexión de un dispositivo móvil. Luz de Bluetooth ACTIVIDAD DE LAS LUCES ESTADO DEL SISTEMA...
LU CES D E E STAD O LU CES D E E STAD O LUZ DE ENCENDIDO Muestra la fuente de alimentación y el nivel. Luz de encendido FUENTE DE ACTIVIDAD DE ALIMENTACIÓN LAS LUCES ESTADO DEL SISTEMA Avión Verde intermitente lento Encendido Verde intermitente Encendido - baterías cargadas...
SUGERENCIA: Generalmente, la función Bluetooth se encuentra en el menú Configuración. 4. Seleccione los auriculares de la lista de dispositivos. Bose ProFlight Una vez conectado se oye un tono y la luz de Bluetooth parpadea de color azul. NOTAS: • Después de 5 minutos de inactividad, los auriculares salen automáticamente del modo de emparejamiento y la luz de Bluetooth se apaga.
CON EXI ON ES B LU E TOOT H CONECTAR EL DISPOSITIVO MÓVIL USANDO LA APLICACIÓN BOSE CONNECT Descargue la aplicación Bose Connect y siga las instrucciones de conexión en pantalla. PROFLIGHT Una vez conectado se oye un tono y la luz de Bluetooth parpadea de color azul.
Bluetooth. Mueva el interruptor de prioridad de Bluetooth a la posición Off (apagado). Use la aplicación Bose Connect para desconectar el dispositivo móvil. SUGERENCIA: También puede usar la configuración de Bluetooth para desconectar su dispositivo. Al desactivar la función Bluetooth se desconectan todos los demás dispositivos.
CON EXI ON ES B LU E TOOT H LU CES D E E STAD O VOLVER A CONECTAR UN DISPOSITIVO MÓVIL Cuando se enciende, los auriculares intentan reconectarse a los dos dispositivos móviles conectados más recientemente. NOTA: Los dispositivos deben estar dentro del rango de alcance (9 m) y encendidos. RECUPERAR UNA CONEXIÓN PERDIDA Cuando su dispositivo móvil conectado se mueve fuera del rango de alcance, la conexión se pierde.
Bluetooth se controlan con el botón Bluetooth/Multifunción l. Antes de conectar un dispositivo móvil adicional, asegúrese de que esta función esté activada. SUGERENCIA: También puede controlar fácilmente múltiples dispositivos conectados usando la aplicación Bose Connect. NOTA: Esta sección se refiere solo a los auriculares Bluetooth. CONECTAR OTRO DISPOSITIVO MÓVIL...
F U N CION ES D E B LU E TOOT H NOTA: Esta sección se refiere solo a los auriculares Bluetooth. FUNCIONES DE VOLUMEN POR BLUETOOTH El control de volumen por Bluetooth se encuentra en el lateral del módulo de control. Subir volumen Bluetooth Bajar volumen Bluetooth FUNCIÓN...
Page 97
• Para usar los auriculares cuando estén desconectados del intercomunicador (para escuchar fuentes de audio o hacer o recibir llamadas), Bose recomienda desactivar la función de apagado automático para un funcionamiento sin interrupciones.
CUI DA D O Y M A NT E N I M I E N TO GUARDAR LOS AURICULARES • Coloque los auriculares en la funda de transporte para un almacenamiento fácil y conveniente. • Guarde los auriculares en un lugar ventilado lejos de la luz de sol directa. •...
Si no registra su producto no afectará sus derechos de garantía limitada. 1. Póngase en contacto con la organización Bose en su país/región (visite global.Bose.com para obtener la información de contacto en su país/región) a fin de obtener instrucciones específicas de devolución y envío.
Número de serie Use este número de serie cuando registre el producto o se comunique con Bose para obtener asistencia técnica. REPUESTOS Y ACCESORIOS Con el uso, las partes como la malla protectora y las almohadillas pueden requerir un reemplazo periódico.
CUI DA D O Y M A NT E N I M I E N TO Almohadilla de la diadema Reemplace la almohadilla cuando después de que el cuidado y el mantenimiento regulares no puedan restaurar la almohadilla a su tamaño y forma originales. 1.
CUI DA D O Y M A NT E N I M I E N TO 5. Inserte las pestañas izquierda y derecha en la tapa de plástico. Almohadillas StayHear+ Reemplace las almohadillas cada seis meses o cada 350 horas de uso, según la frecuencia con que vuele.
CUI DA D O Y M A NT E N I M I E N TO 3. Deslice la nueva malla protectora en el micrófono. 4. Asegúrese de que se ajuste completamente sobre el micrófono. 5. Presione los lados de la malla protectora para ajustarla en su lugar. Baterías Consulte “Baterías”...
Si no pudo resolver el problema, consulte la siguiente tabla para identificar síntomas y soluciones a problemas frecuentes. Si no puede resolver el problema, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Bose. Visite: worldwide.Bose.com/contact Acoustic Noise Cancelling PROBLEMA QUÉ...
SOLUCI ÓN D E P R O B L E M AS SOLUCI ÓN D E P R OB L E MAS PROBLEMA QUÉ HACER Si usa la alimentación de la batería, asegúrese de que las baterías sean nuevas y estén instaladas correctamente. Consulte “Baterías” en la página 28.
SOLUCI ÓN D E P R OB L E MAS LU CES D E E STAD O PROBLEMA QUÉ HACER Asegúrese de que los controles de volumen no estén demasiado bajos en el módulo de control (Consulte la página 38) o en el intercomunicador.
SOLUCI ÓN D E P R OB L E MAS LU CES D E E STAD O PROBLEMA QUÉ HACER Asegúrese de que los auriculares de tapón se ajustan correctamente. Ruido sordo bajo Consulte “Elegir las almohadillas StayHear+” en la página 15. con los auriculares encendidos en un Asegúrese de que las almohadillas StayHear+ estén limpias y sin...
SOLUCI ÓN D E P R OB L E MAS LU CES D E E STAD O Fuente de audio Bluetooth NOTA: Esta sección se refiere solo a los auriculares Bluetooth. PROBLEMA QUÉ HACER Asegúrese de que el interruptor de prioridad Bluetooth esté en la posición Mute o Mix.
Los auriculares pueden tardar hasta 9 minutos en apagarse cuando no se usan inmediatamente después del encendido inicial. Si los auriculares no se han apagado después de 15 minutos, póngase en contacto con el servicio al cliente de Bose. E S P...
MONTAR EL CONECTOR DEL PANEL DEL AVIÓN El conector del panel del avión es parte del conjunto de cableado de 6 pines opcional. Visite www.Bose.com o global.Bose.com para comprar u obtener información. ADVERTENCIA: Un técnico calificado para realizar este tipo de instalaciones aeronáuticas debe montar el conector del panel del avión que usted...
NOTA: El conector del panel del avión no puede instalarse en un sistema de audio que use salidas de audio acopladas a un transformador. Comuníquese con el servicio al cliente de Bose. Diagrama de conexión Mono 10-32...
BLK/WH Audio Microphone - Jack Existing Barrel PTT switch (gnd) (PTT) and wiring (no connection to Bose headset) Phone Stereo Headphone - Jack audio (right) Existing wiring to aircraft stereo intercom/audio panel Barrel (audio gnd) (phone audio left) E S P...
IN STA L AC IÓ N Detalles para realizar las conexiones Los diagramas para el conector opcional instalado se detallan en la tabla a continuación. NÚMERO DE PIN COLOR FUNCIÓN Rojo V+IN: Alimentación de los auriculares (10-32 VDC). Use un fusible de 1/4 amp o un disyuntor de 1/2 amp Negro GND: Puesta a tierra del sistema.
IN FOR M ACI Ó N T É C NI CA ESPECIFICACIÓN DESCRIPCIÓN Sensibilidad de los 92dB SPL miden a 1 mW de señal de entrada, 1 kHz, auriculares en modo Mono Modo Mono: 300 Ohms ON y OF Impedancia de auriculares Modo Estéreo: 600 Ohms ON y OF Rango RTCA-214a: de 300 a 3500Hz Respuesta de frecuencia de...
ORDEN TÉCNICA ESTÁNDAR DE LA FAA Los auriculares para pilotos Bose ProFlight Serie 2 que están aprobados para TSO y ETSO C139a están marcados de manera correspondiente. La interfaz del producto, los cables y los micrófonos fueron diseñados para funcionar o soportar la exposición a las siguientes condiciones ambientales.
Page 116
IN FOR M ACI Ó N T É C NI CA Las categorías ambientales citadas se refieren a RTCA/DO-160G y RTCA/DO-214a (miércoles, 18 de diciembre de 2013). Las condiciones y pruebas requeridas para la aprobación TSO de este artículo son estándares de desempeño mínimos.
Page 118
INSTRUC TI ON S I M P ORTA N T ES RE L ATI VE S À L A S É C UR I TÉ Lisez toutes les consignes de sécurité et les instructions d’utilisation. Instructions importantes relatives à la sécurité AVERTISSEMENTS/PRÉCAUTIONS •...
Page 119
• Veillez à NE PAS réparer le casque vous-même. Contactez la société Bose dans votre pays/région afin de connaître les instructions de retour et d’expédition. Consultez le site global.Bose.com • N’utilisez pas le casque avec un casque de protection ou tout autre système de sécurité.
Page 120
Mettez au rebut les piles usagées conformément aux réglementations locales. Ne les incinérez pas. Bose Corporation hereby declares that this product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/EU and all other applicable EU directive requirements. The complete declaration of conformity can be found at: www.Bose.com/compliance...
Page 121
Importateur pour Taïwan : Bose Taiwan Branch, 9F-A1, No.10, Section 3, Minsheng East Road, Taipei City 104, Taiwan Numéro de téléphone : +886-2-2514 7676 Importateur pour le Mexique : Bose de México, S. de R.L. de C.V., Paseo de las Palmas 405-204, Lomas de Chapultepec, 11000 México, D.F. Numéro de téléphone : +5255 (5202) 3545 Informations juridiques Apple et le logo Apple sont des marques de commerce d’Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans d’autres pays.
Page 122
SOMM AI RE APPLICATION BOSE CONNECT Fonctionnalités ........................ 10 CONTENU DE L’EMBALLAGE Composants livrés ......................11 Composants du casque ....................12 Options du module de contrôle ................13 IMPORTANCE D’UNE ADAPTATION CORRECTE Adaptation de l’arceau....................14 Choix des embouts StayHear+ corrects ..............15 Adaptation des oreillettes ...................
Page 123
CONNEXIONS BLUETOOTH Connexion via le menu Bluetooth de votre périphérique mobile ....33 Connexion de votre périphérique mobile à l’aide de l’application Bose Connect ........................34 Priorité audio Bluetooth ....................34 Déconnexion d’un périphérique mobile ..............35 Reconnexion d’un périphérique mobile ..............36 Récupération d’une connexion perdue ..............
Page 124
SOMM AI RE GESTION DE PLUSIEURS CONNEXIONS BLUETOOTH Connexion d’un autre périphérique mobile ............37 Basculement entre les périphériques connectés ..........37 Effacement de la liste des périphériques jumelés au casque ......37 FONCTIONS BLUETOOTH Fonctions de volume Bluetooth ................38 Fonctions d’appel ......................
Page 125
SOMM AI RE SOMM AI RE INSTALLATION Montage du connecteur au tableau de bord de l’avion ........52 Schéma de connexion mono ................53 Schéma de connexion stéréo ................54 Établissement des connexions ................55 INFORMATIONS TECHNIQUES Norme technique (TSO, Technical Standard Order) de la Federal Aviation Administration (FAA) ..................
AP P L I CAT I ON BOSE CO N NE C T Tirez le meilleur profit de votre casque avec l’application Bose Connect. FONCTIONNALITÉS Connectez plusieurs périphériques mobiles et passez de l’un à l’autre d’un simple geste. Personnalisez votre casque : •...
• Pour connaître les types de connecteurs d’avion, reportez-vous à la page 29. • Si l’un des composants est endommagé, évitez de l’utiliser. Contactez immédiatement votre revendeur Bose agréé ou le service client de Bose. Consultez le site worldwide.Bose.com/Support/ProFlight2 F R A...
CON T EN U D E L’E M BA L L AGE COMPOSANTS DU CASQUE Serre-tête Coussinet latéral Crochet de stockage Embout StayHear+ de l’oreillette Ensemble microphone (micro-rail, base et câble) Pince pour câble Module de contrôle (reportez-vous à la page 13) Connecteurs d’aviation (reportez-vous à...
CON T EN U D E L’E M BA L L AGE OPTIONS DU MODULE DE CONTRÔLE Il existe deux options pour le module de contrôle : • Module de contrôle avec compatibilité Bluetooth • Module de contrôle conventionnel Module de contrôle avec compatibilité Bluetooth Module de contrôle conventionnel Voyant d’alimentation Touche de mise sous/ hors tension...
IMP ORTA N CE D ’U N E A DA P TATI O N CO R RE CT E ADAPTATION DE L’ARCEAU Il est important de bien adapter l’arceau pour assurer une réduction des bruits ambiants et un confort optimaux. 1.
IMP ORTA N CE D ’ U N E A DAP TAT I O N CO R RE CT E CHOIX DES EMBOUTS STAYHEAR+ CORRECTS Pour obtenir un son optimal, il est important de choisir la taille correcte d’embout StayHear+. Sélectionnez la taille d’embout qui vous offre le plus de confort et d’aisance.
IMP ORTA N CE D ’ U N E A DAP TAT I O N CO R RE CT E Utilisation d’une seule oreillette Si vous souhaitez utiliser le casque avec une seule oreillette, vous pouvez placer l’autre oreillette sur le crochet de stockage à l’arrière du coussinet latéral. Crochet de stockage de l’oreillette CHANGEMENT D’EMBOUTS STAYHEAR+...
IMP ORTA N CE D ’ U N E A DAP TAT I O N CO R RE CT E IMP ORTA N CE D ’U N E A DA P TATI O N CO R RE CT E RÉGLAGE DU MICROPHONE REMARQUE : par défaut, le microphone réversible est fixé...
IMP ORTA N CE D ’ U N E A DAP TAT I O N CO R RE CT E IMP ORTA N CE D ’U N E A DA P TATI O N CO R RE CT E CONDITIONS LIÉES À L’AJUSTEMENT DU CASQUE Lorsque les bruits extérieurs sont très importants, notamment au moment du décollage, vous pouvez observer un léger affaiblissement de la fonction de réduction des bruits ambiants, car le casque compense une modification temporaire de la pression.
COM M A N D E S D U CASQ UE ACTIVATION Appuyez sur la touche de mise sous/hors tension I. Touche de mise sous/hors tension Le voyant d’alimentation s’allume en orange en fonction du niveau de puissance. Reportez-vous à la section « Voyant d’alimentation » à la page 32. REMARQUE : la première fois que vous mettez sous tension le casque, la fonction de réduction des bruits ambiants est activée.
R ÉD UCT ION D ES B R UI TS A MB I AN TS La fonction de réduction des bruits ambiants permet de réduire les bruits indésirables pour vous offrir une reproduction réaliste du son. Vous pouvez sélectionner le paramètre de réduction des bruits ambiants de votre choix en fonction de vos préférences et de votre environnement d’écoute.
R ÉD UCT ION D ES B R UI TS A MB I AN TS FONCTION TAP CONTROL (COMMANDE PAR PRESSION) POUR LES COMMUNICATIONS INTERPERSONNELLES Lorsque vous devez vous concentrer sur une communication interpersonnelle spécifique, vous pouvez automatiquement régler la réduction des bruits ambiants sur le niveau minimal dans une seule oreillette en appuyant deux fois sur l’oreillette.
COM M U TATE UR S FONCTIONS DES COMMUTATEURS Les commutateurs se trouvent dans le compartiment à piles du module de contrôle. REMARQUE : certains commutateurs ne sont pas disponibles selon le modèle. FONCTION POSITION DÉFAUT DESCRIPTION Réservé à un usage ultérieur. Reserved Fonction Mise sous tension automatique lors de la...
COM M U TAT E U R S COM M U TATE UR S FONCTION POSITION DÉFAUT DESCRIPTION Fonction Mise hors tension automatique après 3 à activée 45 minutes d’inactivité. REMARQUES : • Le casque s’éteint lorsqu’il fonctionne sur piles et est débranché du système d’intercommunication, à...
Page 140
COM M U TAT E U R S COM M U TATE UR S 5. Insérez deux piles alcalines de type AA en respectant les polarités. ATTENTION : si les piles ne s’insèrent pas correctement, ne forcez pas dessus. Une connexion forcée risquerait de provoquer des dommages irréversibles.
EM P LACEM EN T D U M I C RO P H O NE Par défaut, l’ensemble microphone réversible est fixé sur le côté gauche du casque. Néanmoins, dans certaines configurations, il est livré à part. Vous pouvez le fixer facilement sur le côté...
Page 142
E M P L ACEM EN T D U M I CR O P H O N E EM P LACEM EN T D U M I C RO P H O NE 3. Appuyez sur le bouton de déblocage et retirez délicatement l’ensemble microphone de l’embase de connecteur.
Page 143
EM P LACEM EN T D U M I C RO P H O NE 7. Sur le côté droit, alignez le bouton de déblocage sur l’ouverture du bouton de déblocage et insérez le connecteur du microphone dans la base de l’embase de connecteur.
P IL E S REMPLACEMENT DES PILES Lorsque le voyant de niveau des piles clignote en rouge, vous devez remplacer les piles. REMARQUE : pour les casques branchés à la source d’alimentation de l’avion, il n’est pas nécessaire d’utiliser des piles. Reportez-vous à la section « Connecteurs d’aviation »...
22). (reportez-vous à la page 32). REMARQUE : contactez le service client de Bose pour plus d’informations sur ces connecteurs. CONNECTEUR DOUBLE Les modèles de casque qui fonctionnent uniquement avec des piles disposent de deux connecteurs d’aviation génériques qui s’insèrent dans des bornes spécifiques...
CON N ECT EU RS D ’AV I AT I O N P IL E S CONNECTEURS XLR À 5 BROCHES, LEMO À 6 BROCHES ET XLR À 7 BROCHES Les connecteurs d’aviation XLR à 5 broches, Lemo à 6 broches et XLR à 7 broches s’insèrent dans le tableau de bord de l’avion pour alimenter le casque et activer le son du système d’intercommunication.
VOYA N TS D ’ÉTAT Le voyant d’alimentation et le voyant Bluetooth se trouvent à l’avant du module de contrôle. VOYANT BLUETOOTH REMARQUE : cette section s’applique uniquement aux casques Bluetooth. Ce voyant indique l’état de connexion d’un périphérique mobile compatible. Voyant Bluetooth ACTIVITÉ...
VOYA N TS D’ ÉTAT VOYA N TS D ’ÉTAT VOYANT D’ALIMENTATION Indique la source et le niveau d’alimentation. Voyant d’alimentation SOURCE ACTIVITÉ D’ALIMENTATION DU VOYANT ÉTAT DU SYSTÈME Vert clignotant Sous tension Avion lentement Vert clignotant Sous tension : niveau des piles élevé Batterie (8 heures ou plus) Orange clignotant...
3. Activez la fonction Bluetooth sur votre périphérique mobile. CONSEIL : la fonction Bluetooth se trouve généralement dans le menu Réglages. 4. Sélectionnez le casque dans la liste des périphériques. Bose ProFlight Une fois la connexion établie, une tonalité est émise et le voyant Bluetooth clignote en bleu.
CON N EXI ONS B LU E TO OT H CONNEXION DE VOTRE PÉRIPHÉRIQUE MOBILE À L’AIDE DE L’APPLICATION BOSE CONNECT Téléchargez l’application Bose Connect et suivez les instructions à l’écran. PROFLIGHT Une fois la connexion établie, une tonalité est émise et le voyant Bluetooth clignote en bleu.
Bluetooth. Placez le commutateur de priorité Bluetooth en position OFF. Utilisez l’application Bose Connect pour déconnecter votre périphérique mobile. CONSEIL : vous pouvez également utiliser les réglages Bluetooth pour déconnecter votre périphérique. La désactivation de la fonction Bluetooth déconnecte tous les autres périphériques.
CON N EXI ONS B LU E TO OT H VOYA N TS D’ ÉTAT RECONNEXION D’UN PÉRIPHÉRIQUE MOBILE Lorsqu’il est sous tension, le casque tente de se reconnecter automatiquement aux deux périphériques les plus récemment connectés. REMARQUE : les périphériques doivent se trouver dans le champ de portée (9 m) et être sous tension.
Pour connecter un autre périphérique, utilisez le menu Bluetooth de votre périphérique ou téléchargez l’application Bose Connect. REMARQUES : • Toutefois, vous ne pouvez écouter qu’un seul périphérique connecté à la fois.
FON CT I ON S B LU E TOOT H REMARQUE : cette section s’applique uniquement aux casques Bluetooth. FONCTIONS DE VOLUME BLUETOOTH Les commandes de volume Bluetooth sont situées sur le côté du module de contrôle. Augmentation du volume Bluetooth Réduction du volume Bluetooth FONCTION ACTION...
Page 155
FON CT I ON S B LU E TOOT H FONCTION ACTION Appuyez sur l pendant une seconde. Refuser un appel Deux signaux sonores brefs sont émis, indiquant que l’appel a été refusé. Pendant une communication, appuyez sur la touche Bluetooth/multifonctions l.
EN T R ET I E N RANGEMENT DU CASQUE • Placez le casque dans l’étui de transport pour un rangement pratique et facile. • Rangez le casque dans un endroit ventilé et à l’écart de la lumière directe du soleil. •...
Consultez la carte pour toutes instructions sur l’enregistrement. En cas d’oubli, les droits que vous confère cette garantie limitée ne s’en trouveront pas affectés. 1. Contactez la filiale Bose de votre pays ou zone géographique (consultez la page global.Bose.com pour trouver cette information) pour obtenir les instructions nécessaires pour l’expédition.
Le numéro de série est indiqué sur le coussinet latéral. Pour l’afficher, saisissez délicatement de rembourrage du coussinet latéral et retirez-le via le bord gauche. Numéro de série Indiquez ce numéro de série lorsque vous enregistrez votre produit ou contactez Bose pour obtenir une assistance technique. PIÈCES DE RECHANGE ET ACCESSOIRES Dans le cadre d’une utilisation normale, certains éléments, tels que les bonnettes...
EN T R ET I E N Coussinet d’arceau Remplacez le coussinet d’arceau lorsque celui-ci ne retrouve pas sa forme ou sa taille d’origine après un entretien. 1. Saisissez délicatement le coussinet d’arceau et retirez-le de l’arceau. 2. Placez le nouveau coussinet d’arceau sous l’arceau en orientant la face adhésive vers l’arrière.
EN T R ET I E N 5. Insérez les ergots gauche et droit dans le capuchon en plastique. Embouts StayHear+ Remplacez les embouts tous les six mois ou après 350 heures d’utilisation, selon la fréquence des vols. Reportez-vous à la section « Changement d’embouts StayHear+ » à...
EN T R ET I E N 3. Placez la bonnette anti-vent neuve sur le microphone. 4. Veillez à l’insérer complètement dans le microphone. 5. Appuyez de part et d’autre de la bonnette anti-vent pour la mettre en place. Piles Reportez-vous à...
Si vous ne parvenez pas à résoudre votre problème, consultez le tableau ci-dessous pour identifier les symptômes et trouver des solutions aux problèmes courants. Si vous ne parvenez toujours pas à résoudre le problème, contactez le service client de Bose. Consultez le site worldwide.Bose.com/contact Fonction Acoustic Noise Cancelling PROBLÈME...
RÉSOLU TION D E S P R O B L È M E S RÉSOLU TION D E S P RO B L È M E S PROBLÈME ACTION Si le casque fonctionne sur piles, vérifiez que celles-ci sont correctement installées et qu’elles ne sont pas épuisées. Reportez-vous à...
RÉSOLU TION D E S P RO B L È M E S VOYA N TS D’ ÉTAT PROBLÈME ACTION Vérifiez que les commandes de volume ne sont pas réglées sur un niveau trop faible sur le module de contrôle (reportez-vous à la Volume sonore page 38) ou sur le système d’intercommunication.
RÉSOLU TION D E S P RO B L È M E S VOYA N TS D’ ÉTAT PROBLÈME ACTION Ronflement Vérifiez que les oreillettes sont correctement insérées. Reportez-vous à sourd lorsque le la section « Choix des embouts StayHear+ corrects » à la page 15. casque est sous Vérifiez que les embouts StayHear+ sont propres et ne sont pas tension dans un...
RÉSOLU TION D E S P RO B L È M E S VOYA N TS D’ ÉTAT Source audio Bluetooth REMARQUE : cette section s’applique uniquement aux casques Bluetooth. PROBLÈME ACTION Vérifiez que le commutateur de priorité Bluetooth est en position Mute ou Mix.
Lorsque le casque n’est pas utilisé immédiatement après sa mise sous automatiquement tension initiale, sa mise hors tension automatique peut nécessiter jusqu’à 9 minutes. Si le casque ne se met pas hors tension après 15 minutes, contactez le service client de Bose. F R A...
Le connecteur pour tableau de bord de l’appareil fait partie du faisceau de câbles à 6 broches en option. Pour plus d’informations ou pour acquérir ce faisceau, visitez le site www.Bose.com ou global.Bose.com. AVERTISSEMENT : le connecteur doit être monté sur le tableau de bord de l’appareil par un technicien qualifié...
à ne pas le tordre. Vous pourriez endommager les soudures internes. REMARQUE : le connecteur pour tableau de bord de l’appareil ne peut pas être installé dans un système audio à l’aide de sorties audio couplées par transformateur. Contactez le service client de Bose. Schéma de connexion mono 10-32...
BLK/WH Audio Microphone - Jack Existing Barrel PTT switch (gnd) (PTT) and wiring (no connection to Bose headset) Phone Stereo Headphone - Jack audio (right) Existing wiring to aircraft stereo intercom/audio panel Barrel (audio gnd) (phone audio left) F R A...
IN STA L L AT IO N Établissement des connexions Les broches du connecteur installé sont détaillées dans le tableau ci-dessous. N° DE BROCHE COULEUR APPLICATION Rouge V+IN : alimentation du casque (10-32 V=). Utilisez un fusible de 0,25 A ou un disjoncteur de 0,5 A. Noir GND : masse du système.
I N FORM AT I ON S T E CH N I Q UE S CARACTÉRISTIQUE DESCRIPTION Mesure SPL 92 dB à un signal d’entrée de 1 mW, 1 kHz, Sensibilité du casque en mode mono Mode mono : 300 Ohms, ON et OFF Impédance du casque Mode stéréo : 600 Ohms, ON et OFF Plage RTCA-214a : 300 à...
NORME TECHNIQUE (TSO, TECHNICAL STANDARD ORDER) DE LA FEDERAL AVIATION ADMINISTRATION (FAA) Les casques d’aviation Bose ProFlight de la série 2 qui sont approuvés conformément aux normes TSO et ETSO C139a sont marqués en conséquence. L’interface, les câbles et les microphones de ce produit ont été conçus pour fonctionner ou résister à une exposition dans les conditions environnementales suivantes :...
Page 174
I N FORM AT I ON S T E CH N I Q UE S Les catégories environnementales citées font référence à RTCA/DO-160G et RTCA/ DO-214a (18 décembre 2013). Les conditions et tests requis pour l’approbation de conformité au TSO de cet article sont des normes minimales de performance.
Page 176
IN STR U ÇÕES D E SEG UR A NÇA IM P O RTA NT E S Leia e guarde todas as instruções de segurança importantes. Instruções de segurança importantes CUIDADOS/ADVERTÊNCIAS • NÃO use o fone de ouvido com o modo de cancelamento de ruído em ocasiões em que a impossibilidade de ouvir os sons do ambiente represente uma ameaça para você...
Page 177
• NÃO repare o fone de ouvido por conta própria. Entre em contato com o escritório da Bose em seu país/região para obter instruções específicas de cuidados, devolução e transporte do produto. Visite: global.Bose.com • Não use o fone de ouvido com um capacete ou como parte de um sistema de proteção contra colisão.
Page 178
Descarte pilhas e baterias usadas de forma responsável, de acordo com os regulamentos locais. Não as incinere. CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B) Bose Corporation hereby declares that this product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/EU and all other applicable EU directive requirements. The complete declaration of conformity can be found at: www.Bose.com/compliance...
Page 179
Importador em Taiwan: Bose Taiwan Branch, 9F-A1, No.10, Section 3, Minsheng East Road, Taipei City 104, Taiwan – Número de telefone: +886-2-2514 7676 Importador no México: Bose de México, S. de R.L. de C.V., Paseo de las Palmas 405-204, Lomas de Chapultepec, 11000 México, D.F. Número de telefone: +5255 (5202) 3545 Aviso legal Apple e o logotipo da Apple são marcas comerciais da Apple Inc.
Page 180
CON T E Ú D O APLICATIVO BOSE CONNECT Características ........................10 O QUE HÁ NA CAIXA Conteúdo ........................... 11 Componentes do fone de ouvido ................12 Opções do módulo de controle ................13 IMPORTÂNCIA DO AJUSTE ADEQUADO Ajuste o arco do fone ....................14 Escolher as pontas StayHear+ corretas ..............
Page 181
Luz de alimentação ......................32 CONEXÕES BLUETOOTH Conectar usando o menu Bluetooth no dispositivo móvel ......33 Conectar seu dispositivo móvel usando o aplicativo Bose Connect ..34 Prioridade de áudio Bluetooth .................. 34 Desconectar um dispositivo móvel ................35 Reconectar um dispositivo móvel ................
Page 182
CON T E Ú D O GERENCIANDO VÁRIAS CONEXÕES BLUETOOTH Conectar um dispositivo móvel adicional ............. 37 Alternar entre os dispositivos conectados ............37 Apagar a lista de emparelhamento do fone de ouvido ........37 FUNÇÕES DO BLUETOOTH Funções de volume do Bluetooth ................38 Funções de chamada ....................
Page 183
CON T E Ú D O CON T E Ú D O INSTALAÇÃO Montar o painel de conectores da aeronave ............52 Diagrama de conexão mono ................53 Diagrama de conexão estéreo ................54 Detalhes sobre como fazer as conexões ............55 INFORMAÇÕES TÉCNICAS Ordem de normas técnicas da FAA ................
A P L ICATIVO BOS E CO NN E CT Aprimore seu fone de ouvido com o aplicativo Bose Connect. CARACTERÍSTICAS Conecte e alterne facilmente entre vários dispositivos móveis com apenas um deslizar de um botão. Personalize sua experiência com o fone de ouvido: •...
Page 185
• Para conhecer os tipos de conectores de aeronave, consulte a página 29. • Se qualquer parte do produto estiver danificada, não o utilize. Contate seu fornecedor autorizado Bose ou o serviço de atendimento ao cliente da Bose. Visite: worldwide.Bose.com/Support/ProFlight2...
O QU E HÁ N A CA I XA COMPONENTES DO FONE DE OUVIDO Arco do fone de ouvido Almofada lateral Gancho de armazenamento Ponta StayHear+ do fone Conjunto do microfone (microfone boom, base do microfone e cabo) Grampo de cabos Módulo de controle (consulte a página 13) Conectores de aeronave...
O QU E HÁ N A CA I XA OPÇÕES DO MÓDULO DE CONTROLE Existem duas opções para o módulo de controle: • Módulo de controle com recurso Bluetooth • Módulo de controle convencional Módulo de controle com recurso Bluetooth Módulo de controle convencional Luz de alimentação Botão Liga/Desliga...
I M P O RTÂ N CI A D O AJU ST E A D E Q UAD O AJUSTE O ARCO DO FONE O ajuste adequado é importante tanto para o conforto quanto para o desempenho ideal do cancelamento de ruído. 1.
I M P O RTÂ N CI A D O A JU STE AD E Q UAD O ESCOLHER AS PONTAS STAYHEAR+ CORRETAS Para garantir o desempenho de áudio ideal, é importante escolher o tamanho correto da ponta StayHear+. Selecione o tamanho que lhe proporcione o maior conforto e melhor encaixe em cada ouvido.
I M P O RTÂ N CI A D O A JU STE AD E Q UAD O Uso de apenas um lado do fone Quando você quiser usar o fone em apenas um ouvido, pode apoiar o outro lado usando o gancho de armazenamento do fone na parte de trás da almofada lateral.
I M P O RTÂ N CI A D O A JU STE AD E Q UAD O I M P O RTÂ N CI A D O AJU ST E A D E Q UAD O AJUSTAR O MICROFONE OBSERVAÇÃO: Por padrão, o microfone reversível vem de fábrica acoplado ao lado esquerdo do fone de ouvido.
I M P O RTÂ N CI A D O A JU STE AD E Q UAD O I M P O RTÂ N CI A D O AJU ST E A D E Q UAD O CONDIÇÕES RELACIONADAS AO ENCAIXE Em situações de ruído muito alto, como durante a decolagem, pode haver uma breve redução no cancelamento de ruído, pois o fone de ouvido compensa a mudança momentânea de pressão.
CO N T ROLES D O FO N E D E O UV I DO LIGAR Pressione o botão Liga/Desliga I. Botão Liga/Desliga A luz de alimentação acende em âmbar e depois pisca de acordo com o nível de energia. Consulte “Luz de alimentação” na página 32. OBSERVAÇÃO: Quando você...
CA N CEL A M EN TO D E R U ÍD O AC ÚSTI CO O cancelamento de ruído acústico reduz o ruído indesejado fornecendo um desempenho de áudio mais claro e mais real. Você pode escolher o cancelamento de ruído com base em suas preferências de audição e no ambiente.
CA N CEL A M EN TO D E R U ÍD O AC ÚSTI CO CONTROLE POR TOQUE PARA COMUNICAÇÃO TALK‑THROUGH Quando você precisa se concentrar na comunicação interpessoal proveniente de uma direção específica, pode ajustar automaticamente o cancelamento de ruído no nível Baixo em um lado do fone tocando duas vezes nele.
I N TER RUP TOR ES D E O P E RAÇÃO FUNÇÕES DOS INTERRUPTORES DE OPERAÇÃO Os interruptores de operação estão localizados no compartimento de pilhas do módulo de controle. OBSERVAÇÃO: Alguns interruptores de operação não estão disponíveis em todos os modelos.
I N TER RUP TOR ES D E O P E R AÇÃO I N TER RUP TOR ES D E O P E RAÇÃO FUNÇÃO POSIÇÃO PADRÃO DESCRIÇÃO Ativado Desliga automaticamente após 3 a 45 minutos de inatividade. OBSERVAÇÕES: •...
Page 198
I N TER RUP TOR ES D E O P E R AÇÃO I N TER RUP TOR ES D E O P E RAÇÃO 5. Insira duas pilhas alcalinas AA, obedecendo à polaridade correta. CUIDADO: Se as pilhas não encaixarem corretamente, NÃO as force. Forçar uma conexão imprópria causará...
P OSI CI ON A M EN TO D O M I CR O FO N E Por padrão, o conjunto do microfone reversível vem de fábrica acoplado ao lado esquerdo do fone de ouvido, mas, em algumas configurações, ele pode ser fornecido separadamente.
Page 200
P OSI CI ON A M EN TO D O M IC RO FO NE P OSI CI ON A M EN TO D O M I CR O FO N E 3. Pressione o botão de liberação e puxe delicadamente o conjunto do microfone do soquete do conector.
Page 201
P OSI CI ON A M EN TO D O M I CR O FO N E 7. No lado direito, alinhe o botão de liberação com a abertura desse botão e insira o conector do microfone na base do soquete do conector. 8.
P I L H AS SUBSTITUA AS PILHAS Quando a luz das pilhas piscar em vermelho, significa que é preciso substituí-las. OBSERVAÇÃO: Para fones de ouvido que usam a alimentação da aeronave, as pilhas não são necessárias para a operação se a alimentação da aeronave estiver disponível.
(consulte a página 32). OBSERVAÇÃO: Contate o atendimento ao cliente da Bose para obter mais informações sobre esses conectores. PLUGUE DUAL A versão alimentada apenas com a energia das pilhas do fone de ouvido tem dois conectores de aeronave de aviação geral que são inseridos em entradas específicas...
CON ECTOR ES D E AE R O N AV E PIL H AS XLR DE 5 PINOS, LEMO DE 6 PINOS E XLR DE 7 PINOS Os conectores de aeronave XLR de 5 pinos, Lemo de 6 pinos e XLR de 7 pinos são inseridos no painel de controle da aeronave e fornecem a energia da aeronave e o áudio do interfone ao fone de ouvido.
LU Z ES D E STAT U S As luzes de Bluetooth e alimentação estão localizadas na parte frontal do módulo de controle. LUZ DE BLUETOOTH OBSERVAÇÃO: Esta seção é aplicável somente a fones de ouvido com Bluetooth. Mostra o status da conexão de um dispositivo móvel. Luz de Bluetooth ATIVIDADE DAS LUZES ESTADO DO SISTEMA...
LU Z ES D E STAT U S LU Z ES D E STAT U S LUZ DE ALIMENTAÇÃO Mostra a fonte de alimentação e o nível de energia. Luz de alimentação FONTE DE ALIMENTAÇÃO ATIVIDADE DAS LUZES ESTADO DO SISTEMA Aeronave Piscando lento em verde Ligado...
3. No dispositivo móvel, ative o recurso Bluetooth. DICA: O recurso Bluetooth é normalmente encontrado no menu Configurações. 4. Selecione o fone de ouvido na lista de dispositivos. Bose ProFlight Uma vez conectado, você ouvirá um som, e a luz de Bluetooth piscará em azul. OBSERVAÇÕES: ...
CON EXÕES B LU E TOOT H CONECTAR SEU DISPOSITIVO MÓVEL USANDO O APLICATIVO BOSE CONNECT Baixe o aplicativo Bose Connect e siga as instruções de conexão na tela. PROFLIGHT Uma vez conectado, você ouvirá um som, e a luz de Bluetooth piscará em azul.
Bluetooth. Mova o interruptor de prioridade do Bluetooth a posição Off. Use o aplicativo Bose Connect para desconectar seu dispositivo móvel. DICA: Você também pode usar as configurações do Bluetooth para desconectar seu dispositivo. Desativar o recurso Bluetooth desconecta todos os outros dispositivos.
CON EXÕES B LU E TOOT H LU Z ES D E STAT U S RECONECTAR UM DISPOSITIVO MÓVEL Quando ligado, o fone de ouvido tenta se reconectar aos dois dispositivos conectados mais recentemente. OBSERVAÇÃO: Os dispositivos devem estar ligados e dentro da faixa de alcance de 9 m.
Para conectar um dispositivo adicional, use o menu Bluetooth do dispositivo ou baixe o aplicativo Bose Connect. OBSERVAÇÕES: • Apenas um dispositivo pode ser ouvido de cada vez.
F U N ÇÕES D O B LU E TOOT H OBSERVAÇÃO: Esta seção é aplicável somente a fones de ouvido com Bluetooth. FUNÇÕES DE VOLUME DO BLUETOOTH Os controles de volume do Bluetooth estão localizados na lateral do módulo de controle. Aumentar volume do Bluetooth Diminuir volume do Bluetooth FUNÇÃO...
Page 213
• Para usar o fone de ouvido quando desconectado do interfone (para ouvir áudio ou para fazer ou receber chamadas), a Bose recomenda desativar a função Auto Off para garantir uma funcionalidade ininterrupta. Consulte “Interruptores de operação”...
CU IDA D OS E MA NU T E N ÇÃO ARMAZENAR O FONE DE OUVIDO • Coloque o fone de ouvido no estojo para garantir o armazenamento fácil e conveniente. • Guarde o fone de ouvido em uma área ventilada longe da luz solar direta. •...
Consulte as instruções de registro do produto no cartão. Se não o fizer, isso não irá afetar seus direitos na garantia limitada. 1. Entre em contato com o escritório da Bose em seu país/região (visite global.Bose.com para obter informações de contato da Bose em seu país/região) para obter instruções específicas de devolução e transporte do produto.
PEÇAS DE REPOSIÇÃO E ACESSÓRIOS Com o uso normal, peças como protetores de vento e as pontas dos fones podem exigir substituição periódica. Peças de reposição e acessórios podem ser encomendados ao serviço de atendimento ao cliente da Bose. Visite: worldwide.Bose.com/Support/ProFlight2 Almofada lateral 1.
CU IDA D OS E MA NU T E N ÇÃO Almofada do arco do fone Substitua a almofada depois que os cuidados e manutenção regulares não conseguirem mais restaurar o tamanho e a forma originais. 1. Segure e retire delicadamente a almofada do arco do fone. 2.
CU IDA D OS E MA NU T E N ÇÃO 5. Insira as pontas esquerda e direita na tampa de plástico. Pontas StayHear+ Substitua as pontas a cada seis meses ou a cada 350 horas de uso, dependendo da frequência com que você...
CU IDA D OS E MA NU T E N ÇÃO 3. Deslize o novo protetor de vento no microfone. 4. Certifique-se de que ele se encaixe completamente no microfone. 5. Pressione as laterais do protetor de vento para encaixá-lo no lugar com firmeza. Pilhas Consulte “Pilhas”...
Se você não conseguir resolver o problema, consulte a tabela abaixo para identificar os sintomas e soluções para problemas comuns. Caso você não consiga resolver o problema, entre em contato com o atendimento ao cliente da Bose. Visite: worldwide.Bose.com/contact Acoustic Noise Cancelling...
RESOLU ÇÃO D E P R O B L E M AS R ESOLUÇÃO D E P R O BL E MAS PROBLEMA O QUE FAZER Se estiver usando a alimentação das pilhas, verifique se as pilhas são novas e se estão instaladas corretamente. Consulte “Pilhas” na página 28.
R ESOLUÇÃO D E P R O BL E MAS LU Z ES D E STAT U S PROBLEMA O QUE FAZER Verifique se os controles de volume não estão muito baixos no módulo de controle (consulte a página 38) ou no interfone. Volume reduzido Verifique se o interruptor de operação Intercom está...
R ESOLUÇÃO D E P R O BL E MAS LU Z ES D E STAT U S PROBLEMA O QUE FAZER Verifique se os fones encaixam corretamente. Consulte “Escolher Baixo ruído com o fone as pontas StayHear+ corretas” na página 15. de ouvido ligado em Verifique se as pontas StayHear+ estão limpas e livres de detritos.
R ESOLUÇÃO D E P R O BL E MAS LU Z ES D E STAT U S Fonte de áudio Bluetooth OBSERVAÇÃO: Esta seção é aplicável somente a fones de ouvido com Bluetooth. PROBLEMA O QUE FAZER Certifique-se de que o interruptor de prioridade do Bluetooth esteja na posição Mute ou Mix.
Pode demorar até 9 minutos para que o fone de ouvido seja automaticamente desligado quando não estiver em uso imediatamente após a inicialização. Se o fone de ouvido não for desligado após 15 minutos, entre em contato com o serviço de atendimento ao cliente da Bose. P O R...
O conector do painel da aeronave faz parte do conjunto opcional de chicote de fios de 6 pinos. Visite www.Bose.com ou global.Bose.com para obter informações ou comprar. ADVERTÊNCIA: O conector do painel da aeronave deve ser montado por um técnico qualificado para realizar esse tipo de instalação de componentes...
OBSERVAÇÃO: O conector do painel da aeronave não pode ser instalado em um sistema de áudio usando saídas de áudio acopladas ao transformador. Entre em contato com o serviço de atendimento ao cliente da Bose. Diagrama de conexão mono 10-32...
BLK/WH Audio Microphone - Jack Existing Barrel PTT switch (gnd) (PTT) and wiring (no connection to Bose headset) Phone Stereo Headphone - Jack audio (right) Existing wiring to aircraft stereo intercom/audio panel Barrel (audio gnd) (phone audio left) P O R...
I N STA L AÇÃO Detalhes sobre como fazer as conexões Os esquemas de pinos do conector opcional instalado são detalhados na tabela abaixo. NÚMERO DO PINO FINALIDADE Vermelho V+IN: Alimentação do fone de ouvido (10-32 VCC). Use um fusível de 1/4 A ou um disjuntor de 1/2 A. Preto GND: Terra do sistema.
IN FOR M AÇÕ E S T É CN I CAS ESPECIFICAÇÃO DESCRIÇÃO Sensibilidade do fone 92 dB SPL, medida ao sinal de entrada de 1 mW, 1 kHz, de ouvido no modo Mono Modo Mono: 300 Ohms ligado e desligado Impedância do fone de ouvido Modo Estéreo: 600 Ohms ligado e desligado Faixa RTCA-214a: 300 a 3500 Hz...
ORDEM DE NORMAS TÉCNICAS DA FAA O fone de ouvido de aviação Bose ProFlight Series 2 que é aprovado para TSO e ETSO C139a possui a devida marcação. A interface, os cabos e microfones do produto foram projetados para funcionar em ou suportar a exposição às condições ambientais abaixo.
Page 232
IN FOR M AÇÕ E S T É CN I CAS As categorias ambientais citadas referem-se a RTCA/DO-160G e RTCA/DO-214a (18 de dezembro de 2013). As condições e os testes necessários para a aprovação da TSO deste artigo são os padrões mínimos de desempenho. Quem for instalar este artigo em ou dentro de um tipo específico ou classe de aeronave deverá...
Page 236
理和回收有助于保护自然资源、人类健康以及自然环境。想了解更多有关本产品的处理 和回收信息,请与当地民政部门、废弃物处理服务机构或出售本产品的商店联系。 Bose Corporation hereby declares that this product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/EU and all other applicable EU directive requirements. The complete declaration of conformity can be found at: www.Bose.com/compliance 请适当处理废旧电池,遵守本地规章。请勿将其焚化。...
Page 237
欧洲进口商:Bose Products B.V., Gorslaan 60, 1441 RG Purmerend, The Netherlands 台湾进口商:Bose 台湾分公司,台湾 104 台北市民生东路三段 10 号,9F-A1 电话:+886-2-2514 7676 墨西哥进口商:Bose de México, S. de R.L. de C.V., Paseo de las Palmas 405-204, Lomas de Chapultepec, 11000 México, D.F. 电话:+5255 (5202) 3545 法律信息...
Page 242
BOSE CO NN E CT 应 用 利用 Bose Connect 应用提升您的扬声器体验。 特点 轻轻一划即可方便地连接并可在多个移动设备之间切换。 自定义您的耳机体验: • 为您的耳机命名。 • 分享音频和音乐。 • 调节 Bluetooth 音量。 注意: 仅限 Bluetooth 耳机。 • 查找常见问题的解答。 S C H...
装 箱 单 控制模块选择 控制模块有两个选择: • 带 Bluetooth 功能的控制模块 • 传统控制模块 带 Bluetooth 功能的控制模块 传统控制模块 电源指示灯 电源按钮 声学消噪开关 (请参见第 20 页) Bluetooth 指示灯 Bluetooth / Bluetooth 音量上调 多功能按钮 Bluetooth 优先级开关 Bluetooth 音量下调 (请参见第 34 页) S C H...
状 态 指 示 灯 Bluetooth 和电源指示灯位于控制模块前面。 BLUETOOTH 指示灯 注意: 本节仅适用于 Bluetooth 耳机。 显示移动设备的连接状态。 Bluetooth 指示灯 指示灯活动 系统状态 闪烁紫色光(与电源指示灯同步) 已准备好连接 闪烁蓝色光(与电源指示灯交替) 正在连接 闪烁蓝色光(与电源指示灯同步) 已连接 注意: 若要熄灭 Bluetooth 和电源指示灯,按下 I 两次。 S C H...
注意: 如果 Bluetooth 优先级开关设置为“关闭” ,则禁用 Bluetooth 功能。 2. 按住“ Bluetooth /多功能”按钮 l 一秒钟。 蓝色指示灯闪烁紫色光。 3. 在您的移动设备上启用 Bluetooth 功能。 提示: Bluetooth 功能通常在“设置”菜单中。 4. 从设备列表中选择耳机。 Bose ProFlight 连接后,您会听到提示音,而且 Bluetooth 指示灯闪烁蓝色光。 注意: • 无活动 5 分钟后,耳机会自动退出配对模式,且 Bluetooth 指示灯关闭。若要再次 打开 Bluetooth 功能,按下 l。 • 每次打开 Bluetooth 功能后,耳机将尝试重新连接最近连接过的两台 Bluetooth 设...
BLUETOOTH 连 接 使用 BOSE CONNECT 应用连接移动设备 下载 Bose Connect 应用并根据屏幕上的连接说明进行操作。 PROFLIGHT 连接后,您会听到提示音,而且 Bluetooth 指示灯闪烁蓝色光。 BLUETOOTH 音频优先级 飞机内部通话系统 (ICS) 始终是耳机的主要音频源。将耳机插入到飞机上后,耳机内 始终能听到内部通话系统的信号且不可静音。您可配置如何使用内部通话系统听设 备音频。 注意: Bluetooth 音频永远不会覆盖内部通话系统。 Bluetooth 优先级开关位于控制模块前面。 Bluetooth 优先级开关 S C H...
关闭 • 如果在已连接一台 Bluetooth 设备的同时切换到“关 闭” ,则可能需要在下次打开耳机时重新建立 Bluetooth 连接。 注意: • 在选择“静音”或“混音”时,接听和拨打电话时会自动将所有其他次要音频源 静音。 • 拨打电话过程中,内部通话系统和电话中的声音会混合在一起。 断开移动设备 按住“ Bluetooth /多功能”按钮 l 五秒钟以关闭 Bluetooth 功能。 将 Bluetooth 优先级开关移动到“关闭”位置。 使用 Bose Connect 应用断开移动设备的连接。 提示: 您也可使用 Bluetooth 设置断开设备。禁用 Bluetooth 功能后,所有其他设备 连接都将中断。 S C H...
BLUETOOTH 连 接 状 态 指 示 灯 重新连接移动设备 打开电源时,耳机将尝试与两台最近连接的设备重新建立连接。 注意: 这些设备必须在范围内(9 m)并已通电。 恢复丢失的连接 在连接的移动设备离开范围时,连接就会中断。耳机会自动尝试重新连接。如果耳 机无法重新连接,则会返回到配对模式。无活动五分钟后, Bluetooth 功能关闭。 1. 移动设备回到范围内。 2. 按住“ Bluetooth /多功能”按钮 l 以重新连接。 S C H...
BLUETOOTH 功 能 注意: 本节仅适用于 Bluetooth 耳机。 BLUETOOTH 音量功能 Bluetooth 音量控件位于控制模块侧面。 Bluetooth 音量上调 Bluetooth 音量下调 功能 操作方法 按下 H。 Bluetooth 音量上调 按下 z。 Bluetooth 音量下调 呼叫功能 “ Bluetooth /多功能”按钮 l 位于控制模块前面。 Bluetooth /多功能按钮 功能 操作方法 在连接的手机上拨号。 拨打电话 电话自动转接到耳机。 按下 l。 接听电话...
Page 271
在两个呼叫之间切换 您会在听到来电前听到一声短促的蜂鸣。 没有通话或来电时,按两下 l。 重拨上一个号码 在通话中,按住 l 三到四秒钟。 转接音频到移动设备 音频被转接到手机,同时 Bluetooth 连接仍保持活动。 没有通话或来电时,按 l。 激活语音控制 在通话时,同时按 H 和 z。 通话静音/取消静音 您会听到两声短促的蜂鸣以指示电话已被静音/解除静音。 注意: • 如果您在拨打电话且从内部通话系统上拔下后,耳机的电源会在通话结束后约 3 分钟时关闭。 • 若要在从内部通话系统上拔下时使用耳机(听音频或者拨打或接听电话) ,Bose 推 荐您禁用“自动关闭”功能以保持耳机不间断地工作。请参见第 22 页上的“操 作开关” 。 • 部分移动设备可能无法使用有些控件。请参见设备的用户指南,了解详细信息。 S C H...
故 障 排 除 Bluetooth 音频源 注意: 本节仅适用于 Bluetooth 耳机。 问题 操作方法 确保 Bluetooth 优先级开关位于“静音”或“混合”位置。 请参见第 34 页上的“ Bluetooth 音频优先级” 。 打开并关闭移动设备上的 Bluetooth 功能。请参见第 33 页 上的“使用移动设备上的 Bluetooth 菜单连接” 。 确保 Bluetooth 功能打开且 Bluetooth 指示灯闪烁。请参见第 通话中 Bluetooth 音频源 31 页上的“ Bluetooth 指示灯” 。 无音频送到耳机...
BLK/WH Audio Microphone - Jack Existing Barrel PTT switch (gnd) (PTT) and wiring (no connection to Bose headset) Phone Stereo Headphone - Jack audio (right) Existing wiring to aircraft stereo intercom/audio panel Barrel (audio gnd) (phone audio left) S C H...