Page 1
Owner’s Guide Bedienungsanleitung Guía del usuario Notice d’utilisation Manual do Proprietário PROFLIGHT SERIES 2 AVIATION HEADSET...
Page 2
I M P ORTA N T SA F ET Y I N STR UCT IO NS Please read and keep all safety and use instructions. Bose Corporation hereby declares that this product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/EU and all other applicable EU directive requirements. The complete declaration of conformity can be found at: www.Bose.com/compliance...
Page 3
To avoid risk of explosion, replace the batteries only with AA alkaline batteries. Properly dispose of used batteries. • Do NOT repair the headset yourself. Contact the Bose organization in your country/region for specific care, return and shipping instructions. Visit: global.Bose.com •...
Page 4
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. Changes or modifications not expressly approved by Bose Corporation could void the user’s authority to operate this equipment.
Page 5
X: Indicates that this toxic or hazardous substance contained in at least one of the homogeneous materials used for this part is above the limit requirement of GB/T 26572. Taiwan Restriction of Hazardous Substances Table Equipment name: Bose ProFlight Series 2 Aviation Headset, Type designation: 430970 Restricted substances and its chemical symbols Polybrominated...
Page 6
Taiwan Importer: Bose Taiwan Branch, 9F-A1, No.10, Section 3, Minsheng East Road, Taipei City 104, Taiwan Phone Number: +886-2-2514 7676 Mexico Importer: Bose de México, S. de R.L. de C.V. , Paseo de las Palmas 405-204, Lomas de Chapultepec, 11000 México, D.F. Phone Number: +5255 (5202) 3545...
Page 7
CON TE NTS BOSE CONNECT APP Features ..........................11 WHAT’S IN THE BOX Contents ..........................12 Headset components ....................13 Control module options ....................14 IMPORTANCE OF PROPER FIT Fit the headband ......................15 Choose the correct StayHear+ tips................16 Fit the earbuds to your ear ..................
Page 8
Power light ........................33 BLUETOOTH CONNECTIONS Connect using the Bluetooth menu on your mobile device ......34 Connect your mobile device using the Bose Connect app ......35 Bluetooth audio priority ....................35 Disconnect a mobile device ..................36 Reconnect a mobile device ..................37 Recover a lost connection ...................
Page 9
CON TE NTS MANAGING MULTIPLE BLUETOOTH CONNECTIONS Connect an additional mobile device ..............38 Switch between connected devices ................ 38 Clear the headset pairing list ..................38 BLUETOOTH FUNCTIONS Bluetooth volume functions ..................39 Call functions ........................39 CARE AND MAINTENANCE Store the headset ......................
Page 10
CON TE NTS CON TE NTS INSTALLATION Mount the aircraft panel connector ................. 53 Mono connection diagram .................. 54 Stereo connection diagram ................55 Details on making the connections ..............56 TECHNICAL INFORMATION FAA Technical Standard Order .................. 58 E N G...
Page 11
BOSE CON NE C T AP P Enhance your headset experience with the Bose Connect app. FEATURES Easily connect to and switch between multiple mobile devices with a single swipe. Customize your headset experience: • Name your headset. • Share audio and music.
Page 12
NOTES: • For control module options, see page 14. • For aircraft connector types, see page 30. • If any part of the product is damaged, don’t use it. Contact your authorized Bose dealer or Bose customer service. Visit: worldwide.Bose.com/Support/ProFlight2...
Page 13
WHAT ’ S I N T H E BOX HEADSET COMPONENTS Headband Side pad Earbud storage hook StayHear+ tip Microphone assembly (boom microphone, microphone base, and cable) Cable clip Control module (see page 14) Aircraft connectors (see page 30) E N G...
Page 14
WHAT ’ S I N T H E BOX CONTROL MODULE OPTIONS There are two options for the control module: • Control module with Bluetooth capability • Conventional control module Control module with Bluetooth capability Conventional control module Power light Power button Acoustic Noise Cancelling switch (see page 21)
Page 15
I M P ORTA N CE O F P R O P E R FI T FIT THE HEADBAND Proper fit is important both for comfort and optimal noise cancellation performance. 1. Using the left T and right U icons on the headband to orient the headset properly, rotate the side pads into position.
Page 16
I M P ORTA N CE O F P R O P E R F I T CHOOSE THE CORRECT STAYHEAR+ TIPS For optimal audio performance, it is important to choose the correct size StayHear+ tip. Select the size that gives you the best comfort and fit in each ear. To determine the best fit, you may need to try all three sizes.
Page 17
I M P ORTA N CE O F P R O P E R F I T Single earbud use When you want to use the headset with one earbud, you can stow the other earbud using the earbud storage hook on the back of the side pad. Earbud storage hook CHANGE THE STAYHEAR+ TIPS 1.
Page 18
I M P ORTA N CE O F P R O P E R F I T I M P ORTA N CE O F P R O P E R FI T ADJUST THE MICROPHONE NOTE: By default, the reversible microphone ships from the factory attached to the left side of the headset.
Page 19
I M P ORTA N CE O F P R O P E R F I T I M P ORTA N CE O F P R O P E R FI T CONDITIONS RELATED TO FIT In very loud conditions, such as during takeoff, you may experience a brief reduction in noise cancellation as the headset compensates for a momentary pressure change.
Page 20
HEA DSET CO NT RO L S POWER ON Press the Power button I. Power button The Power light glows amber then blinks according to the power level. See “Power light” on page 33. NOTE: The first time you power on your headset, noise cancellation is fully enabled. See “Acoustic Noise Cancellation”...
Page 21
ACOUSTI C N OI S E CAN CE L L ATI O N Acoustic Noise Cancellation reduces unwanted noise providing a clearer, more lifelike audio performance. You can choose your noise cancellation based on your listening preferences and environment. NOTE: When you receive a call, the headset remains at the current noise cancellation level.
Page 22
ACOUSTI C N OI S E CAN CE L L ATI O N I M P ORTA N CE O F P R O P E R F I T TAP CONTROL FOR TALK-THROUGH COMMUNICATION When you need to focus on interpersonal communication coming from a specific direction, you can automatically set noise cancelling to Low on a single earbud by firmly double-tapping the earbud.
Page 23
OP ER ATI ON SW ITC H E S OPERATION SWITCH FUNCTIONS The operation switches are located in the control module battery compartment. NOTE: Some operation switches are not available on all models. FUNCTION POSITION DEFAULT DESCRIPTION Reserved for future use. Reserved Power on automatically when connected to aircraft power.
Page 24
OP ER ATI ON SWI TCH E S OP ER ATI ON SW ITC H E S FUNCTION POSITION DEFAULT DESCRIPTION Power off automatically after 3 to 45 minutes of inactivity. NOTES: • When running on battery power and unplugged from the intercom, the headset Auto off powers off unless there is an active mobile device audio present.
Page 25
OP ER ATI ON SWI TCH E S OP ER ATI ON SW ITC H E S 5. Insert two alkaline AA batteries, observing proper polarity. CAUTION: If the batteries don’t fit correctly, do NOT force them in. Forcing an improper connection will cause permanent damage to the control module.
Page 26
M I CROP HON E P L ACE M E NT By default, the reversible microphone assembly ships from the factory attached to the left side of the headset, however, in some configurations it may ship separately. It can be easily attached to the left or right side of the headset. MOVE THE MICROPHONE To move the microphone assembly from the left side of the headset to the right side: 1.
Page 27
M I CROP HON E P L ACE M E NT M I CROP HON E P L ACE M E NT 3. Push the release button, and gently pull the microphone assembly from the connector socket. Release button Connector socket 4.
Page 28
M I CROP HON E P L ACE M E NT 7. On the right side, align the release button to the release button opening, and insert the microphone connector into the base of the connector socket. 8. Slide the microphone connector into the connector socket until the release button is secure.
Page 29
BATT E R I E S REPLACE THE BATTERIES When the battery light blinks red, the batteries must be replaced. NOTE: For aircraft-powered headsets, batteries are not required for operation if aircraft power is available. See “Aircraft Connectors” on page 30. 1.
Page 30
Check the power status to confirm power is suppled to the headset (see page 33). NOTE: Contact Bose customer service for more information about these connectors. DUAL PLUG The battery (only) powered version of the headset has two general aviation aircraft connectors that insert into specific jacks on the aircraft control panel.
Page 31
A IRCR A F T CO NN E CTO R S BATT E R I E S 5-PIN XLR, 6-PIN LEMO, AND 7-PIN XLR The 5-pin XLR, 6-pin Lemo, and 7-pin XLR aircraft connectors insert into the aircraft control panel and provide the headset with aircraft power and intercom audio. 6-pin Lemo 5-pin XLR and 7-pin XLR Connect to the aircraft...
Page 32
STAT U S L I G H TS The Bluetooth and Power lights are located on the front of the control module. BLUETOOTH LIGHT NOTE: This section applies to Bluetooth headsets only. Shows the connection status of a mobile device. Bluetooth light LIGHT ACTIVITY SYSTEM STATE...
Page 33
STATU S L I G H TS STAT U S L I G H TS POWER LIGHT Shows the power source and level. Power light POWER SOURCE LIGHT ACTIVITY SYSTEM STATE Aircraft Slow blinking green Power On Blinking green Power On—batteries high Battery (8 hours or more ) Blinking amber...
Page 34
3. On your mobile device, enable the Bluetooth feature. TIP: The Bluetooth feature is usually found in the Settings menu. 4. Select the headset from the device list. Bose ProFlight Once connected you hear a tone, and the Bluetooth light blinks blue. NOTES: ...
Page 35
B LU E TO OT H CO NN E CT I O NS CONNECT YOUR MOBILE DEVICE USING THE BOSE CONNECT APP Download the Bose Connect app, and follow the on-screen connection instructions. PROFLIGHT Once connected you hear a tone, and the Bluetooth light blinks blue.
Page 36
Bluetooth feature off. Move the Bluetooth priority switch to the Off position. Use the Bose Connect app to disconnect your mobile device. TIP: You can also use Bluetooth settings to disconnect your device. Disabling the Bluetooth feature disconnects all other devices.
Page 37
B LU E TO OT H CO NN E CT I O NS STATU S L I G H TS RECONNECT A MOBILE DEVICE When powered on, the headset tries to reconnect with the two most recently-connected devices. NOTE: The devices must be within range (30 ft. or 9 m) and powered on. RECOVER A LOST CONNECTION When your connected mobile device moves out of range, the connection is lost.
Page 38
You can store up to eight paired devices in the headset pairing list, and your headset can be actively connected to two devices at a time. To connect an additional device, use the Bluetooth menu on your device or download the Bose Connect app. NOTES: • Only one device can be heard at a time.
Page 39
BLU E TO OT H F U NC TI O NS NOTE: This section applies to Bluetooth headsets only. BLUETOOTH VOLUME FUNCTIONS The Bluetooth volume controls are located on the side of the control module. Bluetooth volume up Bluetooth volume down FUNCTION WHAT TO DO Bluetooth volume up...
Page 40
• To use the headset when unplugged from the intercom (to listen to audio or to make or receive calls), Bose recommends to disable the Auto Off feature for uninterrupted functionality. See “Operation Switches” on page 23.
Page 41
CA RE A N D M A IN T E N AN CE STORE THE HEADSET • Place the headset in the carry case for easy, convenient storage. • Store the headset in a ventilated area away from direct sunlight. •...
Page 42
Bose contact information in your country/region) for specific return and shipping instructions. 2. Label and ship the product, freight prepaid, to the address provided by the Bose organization in your country. 3. Place any necessary return authorization number prominently on the outside of the carton.
Page 43
The serial number is located on the side pad. To view the serial number, gently grab and peel the side pad cushion from the left edge away from the side pad. Serial number Refer to this serial number when you register your product or contact Bose for technical support. REPLACEMENT PARTS AND ACCESSORIES Through normal use, parts like windscreens and ear tips may require periodic replacement.
Page 44
CA RE A N D M AI NTE N AN CE Headband cushion Replace the cushion after regular care and maintenance fails to restore the cushion to its original size and shape. 1. Gently grab and peel the headband cushion away from the headband. 2.
Page 45
CA RE A N D M AI NTE N AN CE 5. Insert the left and right tabs into the plastic cap. StayHear+ tips Replace tips every six months or every 350 hours of use, depending on how often you fly.
Page 46
CA RE A N D M AI NTE N AN CE 3. Slide the new windscreen on the microphone. 4. Make sure it fits completely over the microphone. 5. Press the sides of the windscreen to secure into place. Batteries See “Batteries”...
Page 47
– Try connecting another Bluetooth device (see page 38). OTHER SOLUTIONS If you could not resolve your issue, see the table below to identify symptoms and solutions to common problems. If you are unable to resolve your issue, contact Bose customer service. Visit: worldwide.Bose.com/contact Acoustic Noise Cancelling PROBLEM WHAT TO DO If using aircraft power, check the aircraft fuse or circuit breaker.
Page 48
TR OUBL ES H O OTI N G TR OUBL ES H O OTI N G PROBLEM WHAT TO DO If using battery power, make sure the batteries are fresh and correctly installed. See “Batteries” on page 29. If using aircraft power, make sure the connector is firmly seated in the control panel and the control panel has power.
Page 49
TR OUBL ES H O OTI N G TR OUBL ES H O OTI N G PROBLEM WHAT TO DO Make sure the Intercom operation switch is correctly set for your intercom system. See “Operation Switches” on page 23. Make sure the terminator cover is securely installed. See “Move the No stereo separation or microphone”...
Page 50
TR OUBL ES H O OTI N G TR OUBL ES H O OTI N G PROBLEM WHAT TO DO Make sure the headset orientation is correct. Use the Left T and Right U markings on the earbuds to orient the headset correctly. Make sure the earbuds fit correctly.
Page 51
TR OUBL ES H O OTI N G TR OUBL ES H O OTI N G Bluetooth audio source NOTE: This section applies to Bluetooth headsets only. PROBLEM WHAT TO DO Make sure the Bluetooth priority switch is in the Mute or Mix position.
Page 52
It may take up to 9 minutes for the headset to power off when not in use immediately after initial power up. If the headset has not powered off after 15 minutes, contact Bose customer service. E N G...
Page 53
MOUNT THE AIRCRAFT PANEL CONNECTOR The aircraft panel connector is part of the optional 6-pin wiring harness assembly. Visit www.Bose.com or global.Bose.com for information or purchase. WARNING: The aircraft panel connector must be mounted by a technician who is qualified to perform this type of avionics installation for the aircraft you are using.
Page 54
CAUTION: Do NOT use excessive force or bend the installed connector. This may damage or break internal solder joints. NOTE: The aircraft panel connector cannot be installed in an audio system using transformer-coupled audio outputs. Contact Bose customer service. Mono connection diagram 10-32...
Page 55
BLK/WH Audio Microphone - Jack Existing Barrel PTT switch (gnd) (PTT) and wiring (no connection to Bose headset) Phone Stereo Headphone - Jack audio (right) Existing wiring to aircraft stereo intercom/audio panel Barrel (audio gnd) (phone audio left) E N G...
Page 56
IN STA L L AT IO N Details on making the connections The pinouts for the optional installed connector are detailed in the table below. PIN NUMBER COLOR PURPOSE V+IN: Headset power (10-32 VDC). Use a 1/4 amp fuse or a 1/2 amp circuit breaker. Black GND: System ground.
Page 57
T ECHN I CA L I NFO RM AT I O N SPECIFICATION DESCRIPTION 92dB SPL measure at 1 mW input signal, 1 kHz, in Mono mode Headphone sensitivity Mono mode: 150 Ohm ON and OFF Headphone impedance Stereo mode: 300 Ohm ON and OFF RTCA-214a range: 300 to 3500Hz Headphone frequency response...
Page 58
6.56 ft. or 2 m FAA TECHNICAL STANDARD ORDER The Bose ProFlight Series 2 Aviation Headset that is approved to TSO and ETSO C139a are appropriately marked. The product interface, cables, and microphones have been designed to function in or withstand exposure to the environmental conditions below.
Page 59
T ECHN I CA L I NFO RM AT I O N Environmental categories cited refer to RTCA/DO-160G and RTCA/DO-214a (December 18, 2013). The conditions and tests required for TSO approval of this article are minimum performance standards. Those installing this article either on or within a specific type or class of aircraft must determine that the aircraft installation conditions are within the TSO standards which include any accepted integrated non-TSO functions.
Page 60
Bitte lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Gebrauchsanleitungen durch und bewahren Sie sie auf. Die Bose Corporation erklärt hiermit, dass dieses Produkt die wesentlichen Anforderungen und andere relevante Bestimmungen der Richtlinie 2014/53/EU und weitere geltende EU-Richtlinien erfüllt. Die vollständige Konformitätserklärung ist einsehbar unter: www.Bose.com/compliance www.Bose.com/compliance...
Page 61
Ersetzen Sie zur Vermeidung von Explosionsgefahr die Batterien nur durch Alkali-Batterien des Typs AA. Leere Batterien müssen getrennt entsorgt werden. • Reparieren Sie das Headset NICHT selbst. Erkundigen Sie sich bei der Bose-Vertretung in Ihrem Land/Ihrer Region nach besonderen Pflege-, Rücksendungs- und Versandanweisungen. Besuchen Sie: global.Bose.com global.Bose.com •...
Page 62
• Schließen Sie das Gerät an eine Steckdose in einem anderen Stromkreis als den Empfänger an. • Wenden Sie sich an einen Händler oder einen erfahrenen Radio-/Fernsehtechniker. Veränderungen am Gerät, die nicht durch die Bose Corporation autorisiert wurden, können zur Folge haben, dass die Betriebserlaubnis für das Gerät erlischt.
Page 63
Materialien enthalten ist, die für dieses Teil verwendet wurden, über den Grenzwerten gemäß GB/T 26572 liegt. Tabelle zur Einschränkung gefährlicher Stoffe für Taiwan Gerätebezeichnung: Bose ProFlight Series 2 Aviation Headset, Typbezeichnung: 430970 Stoffe mit eingeschränkter Verwendung und ihre chemischen Symbole Blei...
Page 64
Taiwan-Import: Bose Taiwan Branch, 9F-A1, No. 10, Section 3, Minsheng East Road, Taipei City 104, Taiwan Telefonnummer: +886-2-2514 7676 Mexiko-Import: Bose de México, S. de R.L. de C.V., Paseo de las Palmas 405-204, Lomas de Chapultepec, 11000 México, D.F. Telefonnummer: +5255 (5202) 3545 UK-Import: Bose Limited, Bose House, Quayside Chatham Maritime, Chatham, Kent, ME4 4QZ, Vereinigtes Königreich...
Page 65
I N HA LT BOSE CONNECT APP Funktionen ......................... 11 LIEFERUMFANG Inhalt ............................ 12 Headset-Komponenten ....................13 Option des Steuermoduls .................... 14 WICHTIG FÜR DEN RICHTIGEN SITZ Kopfbügel anpassen ...................... 15 Richtige StayHear+ Polsterkappen auswählen............ 16 Ohrhörer an Ihr Ohr anpassen ................... 16 Einzelnen Ohrhörer verwenden ................
Page 66
Bluetooth®-Anzeige ......................32 Betriebslämpchen ......................33 BLUETOOTH-VERBINDUNGEN Mithilfe des Bluetooth-Menüs auf dem Mobilgerät verbinden ...... 34 Mobilgerät mithilfe der Bose Connect App verbinden ........35 Bluetooth-Audio-Priorität .................... 35 Mobilgerät trennen ......................36 Mobilgerät erneut verbinden ..................37 Eine getrennte Verbindung wiederherstellen ............37...
Page 67
I N HA LT VERWALTEN MEHRERER BLUETOOTH-VERBINDUNGEN Zusätzliches Mobilgerät verbinden ................38 Zwischen verbundenen Geräten umschalten ............38 Abstimmliste des Headsets löschen ................ 38 BLUETOOTH-FUNKTIONEN Bluetooth-Lautstärkefunktionen ................39 Anruffunktionen ......................39 PFLEGE UND WARTUNG Das Headset aufbewahren ..................41 Das Headset reinigen ....................42 Eingeschränkte Garantie ....................
Page 68
I N HA LT I N HA LT INSTALLATION Anschluss am Instrumentenbrett des Flugzeugs montieren ......53 Mono-Anschlussdiagramm .................. 54 Stereo-Anschlussdiagramm ................55 Details zum Vornehmen der Anschlüsse ............56 TECHNISCHE DATEN FAA Technische Standardzulassung ............... 58 D E U...
Page 69
BOSE CON NE C T AP P Atemberaubende Klangerlebnisse mit der Bose Connect App. FUNKTIONEN Verbinden Sie sich und wechseln Sie zwischen mehreren Mobilgeräten durch einmaliges Wischen. Passen Sie Ihr Headset-Erlebnis an: • Benennen Sie Ihr Headset. • Teilen Sie Ton und Musik.
Page 70
Ohrhörern angebracht. HINWEISE: • Steuermodul-Optionen siehe Seite 14. • Flugzeuganschlusstypen siehe Seite 30. • Sollten Teile des Produkts beschädigt sein, verwenden Sie sie nicht. Wenden Sie sich an den Bose-Fachhandel oder den Bose-Kundendienst. Besuchen Sie: worldwide.Bose.com/Support/ProFlight2 worldwide.Bose.com/Support/ProFlight2 D E U...
Page 71
L I EF ER U M FAN G HEADSET-KOMPONENTEN Kopfbügel Seitenpad StayHear+ Polsterkappe Ohrhörer-Aufbewahrungshaken Mikrofonvorrichtung (Boom-Mikrofon, Mikrofonbasis und Kabel) Kabelclip Steuermodul (siehe Seite 14) Flugzeuganschlüsse (siehe Seite 30) D E U...
Page 72
L I EF ER U M FAN G OPTION DES STEUERMODULS Für das Steuermodul gibt es zwei Optionen: • Steuermodul mit Bluetooth-Fähigkeit • Herkömmliches Steuermodul Steuermodul mit Bluetooth-Fähigkeit Herkömmliches Steuermodul Betriebslämpchen Power-Taste Geräuschunterdrückungs- schalter (siehe Seite 21) Bluetooth-Anzeige Bluetooth-/ Bluetooth- Multifunktionstaste Lautstärke lauter Bluetooth-...
Page 73
W I CHT IG F Ü R D E N R I CH T I G E N S ITZ KOPFBÜGEL ANPASSEN Die richtige Passform ist sowohl für die Bequemlichkeit als auch für die optimale Geräuschunterdrückung wichtig. 1. Verwenden Sie die Symbole für links T und rechts U am Kopfbügel, um das Headset richtig auszurichten und drehen Sie die Seitenpads in die richtige Position.
Page 74
W I CHT IG F Ü R D E N R I CH T IG E N S ITZ RICHTIGE STAYHEAR+ POLSTERKAPPEN AUSWÄHLEN Für optimale Audiowiedergabe ist es wichtig, StayHear+ Polsterkappen in der richtigen Größe auszuwählen. Wählen Sie die Größe, die am besten und bequemsten in das jeweilige Ohr passt.
Page 75
W I CHT IG F Ü R D E N R I CH T IG E N S ITZ Einzelnen Ohrhörer verwenden Wenn Sie das Headset mit einem Ohrhörer verwenden möchten, können Sie den anderen Ohrhörer mithilfe des Ohrhörer-Aufbewahrungshaken an der Rückseite des Seitenpads verstauen.
Page 76
W I CHT IG F Ü R D E N R I CH T IG E N S ITZ W I CHT IG F Ü R D E N R I CH T I G E N S ITZ MIKROFON ANPASSEN HINWEIS: Das umkehrbare Mikrofon wird standardmäßig ab Werk an der linken Seite des Headsets angebracht geliefert.
Page 77
W I CHT IG F Ü R D E N R I CH T IG E N S ITZ W I CHT IG F Ü R D E N R I CH T I G E N S ITZ BEDINGUNGEN, DIE MIT DER PASSFORM IN ZUSAMMENHANG STEHEN Bei sehr lauten Verhältnissen, wie etwa beim Abheben, erleben Sie möglicherweise eine kurze Verringerung der Geräuschunterdrückung, während das Headset...
Page 78
HEA DSET-BED I EN E L E M E NT E EINSCHALTEN Drücken Sie die Power-Taste I. Power-Taste Das Betriebslämpchen leuchtet grün gelb oder blinkt dann je nach Betriebszustand. Siehe „Betriebslämpchen“ auf Seite 33. HINWEIS: Beim erstmaligen Einschalten des Headsets ist die Geräuschunterdrückung voll aktiviert.
Page 79
G ER ÄUSCHUN TE R D RÜ C KUN G Geräuschunterdrückung reduziert unerwünschte Geräusche und sorgt für einen lebensechteren Klang. Sie können die Geräuschunterdrückung auf Basis Ihrer Hörpräferenzen und der Umgebung auswählen. HINWEIS: Wenn Sie einen Anruf empfangen, bleibt das Headset auf der aktuellen Geräuschunterdrückungsstufe.
Page 80
G ER ÄUSCHUN TE R D RÜ C KUN G TAP CONTROL FÜR DURCHSPRECHKOMMUNIKATION Wenn Sie sich auf eine persönliche Kommunikation konzentrieren müssen, die aus einer bestimmten Richtung kommt, können Sie die Geräuschunterdrückung an einem einzelnen Ohrhörer automatisch auf LOW einstellen, in dem Sie zweimal fest auf den Ohrhörer tippen.
Page 81
BETR I EBSSC HA LTE R BETRIEBSSCHALTERFUNKTIONEN Die Betriebsschalter befinden sich im Batteriefach des Steuermoduls. HINWEIS: Einige Betriebsschalter sind nicht bei allen Modellen verfügbar. FUNKTION POSITION STANDARDEINSTELLUNG BESCHREIBUNG Für die zukünftige Verwendung reserviert. Reserviert Automatisches Einschalten bei Anschluss an den Flugzeugstrom.
Page 82
BETR I EBSSC HA LTE R BETR I EBSSC HA LTE R FUNKTION POSITION STANDARDEINSTELLUNG BESCHREIBUNG Mono Audio als Mono oder Stereo verarbeiten. Nur für Konfigurationen Intercom verfügbar, die Zweikanal- oder Stereo-Intercom- Systeme unterstützen. Automatische Abschaltung nach 3 bis 45 Minuten Inaktivität.
Page 83
BETR I EBSSC HA LTE R BETR I EBSSC HA LTE R 5. Legen Sie zwei Batterien des Typs AA ein. Achten Sie dabei auf die richtige Ausrichtung der Plus- und Minuspole. ACHTUNG: Sollten die Batterien nicht genau passen, legen Sie sie NICHT mit Gewalt ein, da dies das Steuermodul dauerhaft beschädigen könnte.
Page 84
PLATZ I ER UN G D E S MI KR O FO NS Die umkehrbare Mikrofonvorrichtung wird standardmäßig ab Werk an der linken Seite des Headsets angebracht geliefert, es kann jedoch in einigen Konfigurationen getrennt geliefert werden. Es kann problemlos links oder rechts am Headset angebracht werden.
Page 85
P L ATZIER UN G D E S M IK RO FO N S PLATZ I ER UN G D E S MI KR O FO NS 3. Drücken Sie die Freigabetaste und ziehen Sie die Mikrofonvorrichtung vorsichtig von der Anschlussbuchse. Anschlussbuchse Freigabetaste 4.
Page 86
PLATZ I ER UN G D E S MI KR O FO NS 7. Richten Sie die Freigabetaste an der rechten Seite mit der Freigabetastenöffnung aus und stecken Sie den Mikrofonanschluss unten in die Anschlussbuchse. 8. Schieben Sie den Mikrofonanschluss in die Anschlussbuchse, bis die Freigabetaste fest ist.
Page 87
BAT T E RI E N BATTERIEN AUSTAUSCHEN Wenn das Batterielämpchen rot blinkt, müssen die Batterien ausgetauscht werden. HINWEIS: Für Headsets mit Stromversorgung über das Flugzeug sind keine Batterien für den Betrieb nötig, wenn Flugzeugstrom verfügbar ist. Siehe „Flugzeuganschlüsse“ auf Seite 30. 1.
Page 88
Headset Strom erhält (siehe Seite 33). HINWEIS: Wenden Sie sich für mehr Informationen über diese Anschlüsse an den Bose-Kundendienst. ZWEIFACHSTECKER Die (nur) batteriebetriebene Version des Headsets verfügt über zwei allgemeine Luftfahrt-Flugzeuganschlüsse, die in spezifische Buchsen am Bedienfeld des Flugzeugs angeschlossen werden können.
Page 89
F LU G ZEUG A NS CH LÜ SSE BAT T E RI E N 5-POLIG XLR, 6-POLIG LEMO UND 7-POLIG XLR Die 5-poligen XLR, 6-poligen Lemo und 7-poligen XLR Flugzeuganschlüsse werden in das Bedienfeld des Flugzeugs gesteckt und liefern dem Headset Flugzeugstrom und Intercom-Ton.
Page 90
STAT USL ÄM P CH E N Die Bluetooth- und Betriebslämpchen befinden sich an der Vorderseite des Steuermoduls. BLUETOOTH-ANZEIGE HINWEIS: Dieser Abschnitt gilt nur für Bluetooth-Headsets. Zeigt den Verbindungsstatus eines Mobilgeräts an. Bluetooth-Anzeige AKTIVITÄT DER LÄMPCHEN SYSTEMZUSTAND Blinkt lila (synchron mit dem Betriebslämpchen) Bereit für die Verbindung Blinkt blau (abwechselnd mit dem Betriebslämpchen) Verbinden...
Page 91
STATU SL Ä MP C H E N STAT USL ÄM P CH E N BETRIEBSLÄMPCHEN Zeigt die Stromquelle und den Zustand an. Betriebslämpchen STROMQUELLE AKTIVITÄT DER LÄMPCHEN SYSTEMZUSTAND Flugzeug Blinkt langsam grün Eingeschaltet Blinkt grün Eingeschaltet – Batterie hoch Batterie (8 Stunden oder mehr) Blinkt gelb...
Page 92
3. Aktivieren Sie die Bluetooth-Funktion auf Ihrem Mobilgerät. TIPP: Die Bluetooth-Funktion finden Sie normalerweise im Einstellungen-Menü. 4. Wählen Sie das Headset aus der Geräteliste aus. Bose ProFlight Nach dem Verbinden hören Sie einen Ton und das Bluetooth-Lämpchen blinkt blau. HINWEISE: ...
Page 93
BLU ETO OT H -V E R B I ND UN G E N MOBILGERÄT MITHILFE DER BOSE CONNECT APP VERBINDEN Laden Sie die Bose Connect App herunter und befolgen Sie die Verbindungsanweisungen auf dem Bildschirm. PROFLIGHT Nach dem Verbinden hören Sie einen Ton und das Bluetooth-Lämpchen blinkt blau.
Page 94
Halten Sie die Bluetooth-/Multifunktionstaste l fünf Sekunde lang gedrückt, um die Bluetooth-Funktion auszuschalten. Bewegen Sie den Bluetooth-Prioritätsschalter die Position OFF. Verwenden Sie die Bose Connect-App, um Ihr Mobilgerät zu trennen. TIPP: Sie können auch die Bluetooth-Einstellungen verwenden, um Ihr Gerät zu trennen. Durch Deaktivieren der Bluetooth-Funktion werden alle anderen Geräte getrennt.
Page 95
BLU ETO OT H -V E R B I ND UN G E N STATU SL Ä MP C H E N MOBILGERÄT ERNEUT VERBINDEN Wenn das Headset eingeschaltet wird, versucht er, sich wieder mit den zwei zuletzt verbundenen Geräten zu verbinden. HINWEIS: Die Geräte müssen sich innerhalb der Reichweite (9 m) befinden und eingeschaltet sein.
Page 96
Verbindungen werden mit der Bluetooth-/Multifunktionstaste l gesteuert. Vergewissern Sie sich, dass die Funktion aktiviert ist, bevor Sie ein zusätzliches Mobilgerät verbinden. TIPP: Mit der Bose Connect-App können Sie mehrere verbundene Geräte ganz einfach verwalten. HINWEIS: Dieser Abschnitt gilt nur für Bluetooth-Headsets.
Page 97
B LU E TO OT H - F UN KTI O NE N HINWEIS: Dieser Abschnitt gilt nur für Bluetooth-Headsets. BLUETOOTH-LAUTSTÄRKEFUNKTIONEN Die Bluetooth-Lautstärkeregelungen befinden sich an der Seite des Steuermoduls. Bluetooth-Lautstärke lauter Bluetooth-Lautstärke leiser FUNKTION VORGEHENSWEISE Bluetooth-Lautstärke lauter Drücken Sie H. Bluetooth-Lautstärke leiser Drücken Sie z.
Page 98
B LU E TO OT H - F UN KTI O NE N FUNKTION VORGEHENSWEISE Halten Sie l eine Sekunde lang gedrückt. Ankommenden Anruf Sie hören zwei kurze Pieptöne, die anzeigen, dass der Anruf ablehnen abgelehnt wurde. Zweiten eingehenden Drücken Sie während eines Anrufs die Bluetooth-/ Anruf entgegennehmen Multifunktionstaste l.
Page 99
P F LEG E UN D WA RTUN G DAS HEADSET AUFBEWAHREN • Legen Sie das Headset zur problemlosen, praktischen Aufbewahrung in das Transport-Etui. • Bewahren Sie das Headset in einem belüfteten Raum vom direkten Sonnenlicht entfernt auf. • Nehmen Sie die Batterien heraus, bevor Sie das Headset längere Zeit aufbewahren. 1.
Page 100
Produktregistrierungskarte im Karton. Wie Sie sich registrieren, ist auf der Karte beschrieben. Ihre eingeschränkte Garantie ist jedoch unabhängig davon gültig. 1. Erkundigen Sie sich bei der Bose-Vertretung in Ihrem Land/Ihrer Region (auf global.Bose.com global.Bose.com finden Sie Bose-Kontaktinformationen für Ihr Land/Ihre Region) nach besonderen Rücksendungs- und Versandanweisungen.
Page 101
Geben Sie diese Seriennummer an, wenn Sie Ihr Produkt registrieren oder den technischen Support von Bose kontaktieren. ERSATZTEILE UND ZUBEHÖR Bei normalem Gebrauch müssen Teile wie Windschutz und Ohrpolster regelmäßig ersetzt werden. Ersatzteile und Zubehör können über den Bose-Kundendienst bestellt werden. Besuchen Sie: worldwide.Bose.com/Support/ProFlight2 worldwide.Bose.com/Support/ProFlight2 Seitenpolster 1.
Page 102
P F LEG E UN D WA RTUN G Kopfbügelpolster Tauschen Sie das Polster aus, wenn die Originalgröße und Form des Polsters mithilfe von normaler Pflege und Reinigung nicht mehr wiederhergestellt werden kann. 1. Greifen Sie das Kopfbügelpolster und ziehen Sie es vom Kopfpolster weg. 2.
Page 103
P F LEG E UN D WA RTUN G 5. Stecken Sie die rechten und linken Laschen in die Kunststoffkappe. StayHear+ Polsterkappen Tauschen Sie die Polsterkappen alle sechs Monate oder nach 350 Stunden Benutzung aus, je nachdem, wie oft Sie fliegen. Siehe „StayHear+ Polsterkappen austauschen“ auf Seite 17.
Page 104
P F LEG E UN D WA RTUN G 3. Schieben Sie den neuen Windschutz auf das Mikrofon. 4. Stellen Sie sicher, dass er das Mikrofon vollständig bedeckt. 5. Drücken Sie auf die Seiten des Windschutzes, um ihn zu befestigen. Batterien Siehe „Batterien“...
Page 105
Wenn Sie das Problem nicht beheben konnten, sehen Sie in der folgenden Tabelle nach, in der Sie Symptome und Lösungen für gängige Probleme finden. Wenn Sie Ihr Problem nicht beheben können, wenden Sie sich an den Bose-Kundendienst. Besuchen Sie: worldwide.Bose.com/contact worldwide.Bose.com/contact...
Page 106
F EHLER BE H E B UN G F EHLER BE H E B UN G PROBLEM VORGEHENSWEISE Vergewissern Sie sich bei Verwendung von Batteriestrom, dass die Batterien frisch und richtig eingesetzt sind. Siehe „Batterien“ auf Seite 29. Vergewissern Sie sich bei Verwendung von Flugzeugstrom, dass der Anschluss fest im Bedienfeld sitzt und das Bedienfeld mit Strom versorgt wird.
Page 107
F EHLER BE H E B UN G STATU SL Ä MP C H E N PROBLEM VORGEHENSWEISE Vergewissern Sie sich, dass die Lautstärkeregelung am Steuermodul (siehe Seite 39) oder am Intercom nicht zu niedrig einstellt ist. Verringerte Lautstärke nur in einem Ohr Vergewissern Sie sich, dass der Intercom-Schalter für Ihr Intercom-System richtig eingestellt ist.
Page 108
F EHLER BE H E B UN G STATU SL Ä MP C H E N PROBLEM VORGEHENSWEISE Stellen Sie sicher, dass die Ohrhörer richtig passen. Siehe „Richtige Leiser rumpelnder Ton, StayHear+ Polsterkappen auswählen“ auf Seite 16. wenn das Headset in Stellen Sie sicher, dass die StayHear+ Polsterkappen sauber einer leisen Umgebung und frei von Fremdkörpern sind.
Page 109
F EHLER BE H E B UN G STATU SL Ä MP C H E N Bluetooth-Audioquelle HINWEIS: Dieser Abschnitt gilt nur für Bluetooth-Headsets. PROBLEM VORGEHENSWEISE Vergewissern Sie sich, dass sich der Bluetooth-Prioritätsschalter in der MUTE- oder MIX-Position befindet. Siehe „Bluetooth-Audio- Priorität“...
Page 110
Es kann bis zu 9 Minuten dauern, bis das Headset abgeschaltet wird, wenn es nach dem anfänglichen Einschalten nicht sofort verwendet wird. Wenn sich das Headset nach 15 Minuten nicht abgeschaltet hat, wenden Sie sich an den Kundendienst von Bose. D E U...
Page 111
Der Anschluss am Instrumentenbrett des Flugzeugs ist Teil des optionalen 6-poligen Kabelbaums. Auf www.Bose.com www.Bose.com oder global.Bose.com global.Bose.com finden Sie Informationen und können Käufe tätigen. WARNUNG: Der Anschluss am Instrumentenbrett des Flugzeugs muss von einem Techniker montiert werden, der für die Durchführung dieser Art von Installation der Bordelektronik für das Flugzeug qualifiziert ist,...
Page 112
ACHTUNG: Verwenden Sie KEINE übermäßige Kraft und verbiegen Sie den installierten Anschluss nicht. Dies könnte die internen Lötverbindungen beschädigen oder brechen. HINWEIS: Der Anschluss am Instrumentenbrett des Flugzeugs kann nicht mithilfe von transformatorgekoppelten Audioausgängen in einem Audiosystem installiert werden. Wenden Sie sich an den Bose-Kundendienst. Mono-Anschlussdiagramm 10-32 1V+IN 1/2A...
Page 113
BLK/WH Audio Microphone - Jack Existing Barrel PTT switch (gnd) (PTT) and wiring (no connection to Bose headset) Phone Stereo Headphone - Jack audio (right) Existing wiring to aircraft stereo intercom/audio panel Barrel (audio gnd) (phone audio left) D E U...
Page 114
IN STA L L AT IO N Details zum Vornehmen der Anschlüsse Die Pinbelegungen für den optional installierten Anschluss sind in der folgenden Tabelle genauer aufgeführt. PINNUMMER FARBE ZWECK V+IN: Headset-Strom (10-32 VDC). 1/4-A-Sicherung oder 1/2-A-Trennschalter verwenden. Schwarz GND: Systemerde. An vorhandene Audioerde anschließen.
Page 115
TECHN I SC H E DAT E N TECHNISCHE DATEN BESCHREIBUNG Empfindlichkeit der 92 dB SPL gemessen bei einem Eingangssignal von 1 mW, Kopfhörer 1 kHz, in Mono-Modus Mono-Modus: 150 Ohm ON und OFF Impedanz der Kopfhörer Stereo-Modus: 300 Ohm ON und OFF RTCA-214a-Bereich: 300 bis 3500 Hz Frequenzgang der Kopfhörer Erweiterter Bereich: 40 Hz bis 15 kHz...
Page 116
Drahtlostechnologie Länge des Headset-Kabels FAA TECHNISCHE STANDARDZULASSUNG Das Bose ProFlight Series 2 Aviation Headset, das gemäß TSO und ETSO C139 zugelassen ist, ist entsprechend gekennzeichnet. Die Produktschnittstelle, Kabel und Mikrofone sind so konzipiert, dass sie bei folgenden Umgebungsbedingungen funktionieren und diese aushalten.
Page 117
TECHN I SC H E DAT E N Angegebene Umgebungskategorien siehe RTCA/DO-160G und RTCA/DO-214a (18. Dezember 2013). Die für die TSO-Zulassung dieses Artikels erforderlichen Bedingungen und Tests sind Mindestleistungsstandards. Derjenige, der diesen Artikel entweder an oder in einem bestimmten Typ oder einer bestimmten Klasse von Flugzeug installiert, muss ermitteln, ob die Installationsbedingungen im Flugzeug TSO-Standards entsprechen, was alle akzeptierten integrierten Nicht-TSO-Funktionen beinhaltet.
Page 118
Lea y conserve todas las instrucciones de uso y seguridad. Por la presente, Bose Corporation declara que este producto cumple con los requisitos esenciales y con otras cláusulas relevantes de la Directiva 2014/53/EU y con todos los demás requisitos de directivas correspondientes de la UE.
Page 119
Para evitar el riesgo de explosión, reemplace las baterías solo con baterías alcalinas AA. Deseche adecuadamente las baterías usadas. • NO repare los auriculares usted mismo. Póngase en contacto con la organización Bose en su país/región para obtener instrucciones específicas de cuidado, devolución y envío. Visite: global.Bose.com global.Bose.com •...
Page 120
• Conecte el equipo a una salida eléctrica en un circuito diferente al que está conectado el receptor. • Consulte con el distribuidor o con un técnico en radio o televisión experimentado para obtener ayuda. Los cambios o las modificaciones no aprobadas expresamente por Bose Corporation podrían invalidar la autoridad del usuario para operar el equipo.
Page 121
GB/T 26572. Tabla de sustancias peligrosas restringidas en Taiwán Nombre del equipo: Bose ProFlight Series 2 Aviation Headset, designación del tipo: 430970 Sustancias restringidas y símbolos químicos...
Page 122
District, Shanghai 201100, China Importador en UE: Bose Products B.V., Gorslaan 60, 1441 RG Purmerend, Países Bajos Importador en Taiwán: Sucursal de Bose en Taiwán, 9F-A1, No. 10, Section 3, Minsheng East Road, Taipei City 104, Taiwán Número de teléfono: +886-2-25147676 Importador en México: Bose de México, S.
Page 123
CON T E NI D O APLICACIÓN BOSE CONNECT Características ........................11 CONTENIDO DE LA CAJA Contenido .......................... 12 Componentes de los auriculares................13 Opciones del módulo de control ................14 IMPORTANCIA DEL AJUSTE PERFECTO Ajustar la diadema......................15 Elegir las almohadillas StayHear+ ................16 Ajuste de los auriculares de tapón a los oídos ............
Page 124
Luz de encendido ......................33 CONEXIONES BLUETOOTH Conectar usando la función Bluetooth en su dispositivo móvil ....34 Conectar el dispositivo móvil usando la aplicación Bose Connect ..... 35 Prioridad de audio Bluetooth ..................35 Desconectar un dispositivo móvil ................36 Volver a conectar un dispositivo móvil ..............
Page 125
CON T E NI D O ADMINISTRAR MÚLTIPLES CONEXIONES BLUETOOTH Conectar otro dispositivo móvil ................38 Alternar entre dispositivos conectados ..............38 Borrar la lista de emparejamiento de los auriculares ........38 FUNCIONES DE BLUETOOTH Funciones de volumen por Bluetooth ..............39 Funciones de llamadas ....................
Page 126
CON T E NI D O CON T E NI D O INSTALACIÓN Montar el conector del panel del avión ..............53 Diagrama de conexión Mono ................54 Diagrama de conexión Estéreo ................. 55 Detalles para realizar las conexiones .............. 56 INFORMACIÓN TÉCNICA Orden técnica estándar de la FAA ................
Page 127
A P LI CACI ÓN BOS E CO N N EC T Mejore las prestaciones de los auriculares con la aplicación Bose Connect. CARACTERÍSTICAS Conecte y cambie fácilmente entre múltiples dispositivos móviles con un solo toque. Personalice las prestaciones de los auriculares: •...
Page 128
• Para los tipos de conector de avión, vea la página 30. • Si cualquier parte del producto está dañada, no lo use. Comuníquese con un representante autorizado de Bose o al Servicio al cliente de Bose. Visite: worldwide.Bose.com/Support/ProFlight2 worldwide.Bose.com/Support/ProFlight2...
Page 129
CON T EN I D O D E L A CAJA COMPONENTES DE LOS AURICULARES Diadema Almohadilla lateral Gancho de almacenamiento Almohadilla StayHear+ para auriculares de tapón Unidad del micrófono (micrófono de brazo flexible, base del micrófono y cable) Clip para cables Módulo de control (vea la página 14) Conectores del avión...
Page 130
CON T EN I D O D E L A CAJA OPCIONES DEL MÓDULO DE CONTROL Hay dos opciones para el módulo de control: • Módulo de control con prestaciones Bluetooth • Módulo de control convencional Módulo de control con prestaciones Bluetooth Módulo de control convencional Luz de encendido Botón de encendido...
Page 131
I M P ORTA N CIA D EL AJ UST E P E R F E CTO AJUSTAR LA DIADEMA El ajuste adecuado es importante tanto para la comodidad como para un rendimiento óptimo de cancelación de ruido. 1. Con el icono izquierdo T y derecho U en la diadema para orientar los auriculares correctamente, gire las almohadillas laterales en su posición.
Page 132
I M P ORTA N CIA D EL AJU ST E P E RF E C TO ELEGIR LAS ALMOHADILLAS STAYHEAR+ Para un desempeño de audio óptimo, es importante elegir el tamaño de almohadilla StayHear+ correcto. Seleccione el tamaño que le brinde la mejor comodidad y ajuste en cada oreja.
Page 133
I M P ORTA N CIA D EL AJU ST E P E RF E C TO Uso de un solo auricular de tapón Cuando desee usar los auriculares con un solo auricular de tapón, puede guardar el otro auricular de tapón usando el gancho de almacenamiento de auriculares en la parte posterior de la almohadilla lateral.
Page 134
I M P ORTA N CIA D EL AJU ST E P E RF E C TO I M P ORTA N CIA D EL AJ UST E P E R F E CTO AJUSTE DEL MICRÓFONO NOTA: Por defecto, el micrófono reversible se envía de fábrica adjunto al lado izquierdo de los auriculares.
Page 135
I M P ORTA N CIA D EL AJU ST E P E RF E C TO I M P ORTA N CIA D EL AJ UST E P E R F E CTO PROBLEMAS RELACIONADOS CON EL AJUSTE En condiciones especialmente ruidosas, como durante el despegue, es posible que la reducción de ruido se vea perjudicada mientras no se compensa la presión de los auriculares.
Page 136
CON T ROL ES D E LOS AUR IC U L A R E S ENCENDER Presione el botón de encendido I. Botón de encendido La luz de encendido se ilumina de color ámbar y luego parpadea según el nivel de carga.
Page 137
CA N CEL ACI ÓN D E R UI D O ACÚST ICO La reducción de ruido minimiza los sonidos no deseados, lo que proporciona un rendimiento de audio más nítido y realista. Puede elegir su nivel de reducción de ruido según sus preferencias de audio y del entorno.
Page 138
CA N CEL ACI ÓN D E R UI D O ACÚST ICO TAP CONTROL PARA COMUNICACIÓN DIRECTA Cuando necesite enfocarse en la comunicación interpersonal proveniente de una dirección específica, puede establecer automáticamente la cancelación de ruido en Low (bajo) en un solo auricular de tapón tocando dos veces firmemente el auricular de tapón.
Page 139
I NT ERR U P TOR ES D E O P E RAC IÓ N FUNCIONES DE INTERRUPTORES DE OPERACIÓN Los interruptores de operación se encuentran en el compartimento de la batería del módulo de control. NOTA: Algunos interruptores de operación no están disponibles en todos los modelos. FUNCIÓN POSICIÓN PREDETERMINADO DESCRIPCIÓN Reservado para uso futuro.
Page 140
IN T ERR U P TOR ES D E O P E R ACI Ó N I NT ERR U P TOR ES D E O P E RAC IÓ N FUNCIÓN POSICIÓN PREDETERMINADO DESCRIPCIÓN Mono Procesa audio como mono o estéreo.
Page 141
IN T ERR U P TOR ES D E O P E R ACI Ó N I NT ERR U P TOR ES D E O P E RAC IÓ N 5. Inserte dos baterías alcalinas AA, observando la polaridad correcta. PRECAUCIÓN: Si las baterías no entran correctamente, NO las fuerce.
Page 142
COLOCACI ÓN D E L M I C R ÓFO NO De forma predeterminada, la unidad del micrófono reversible se entrega de fábrica ajustado al lado izquierdo de los auriculares, sin embargo, en algunas configuraciones puede entregarse por separado. Se puede unir fácilmente al lado izquierdo o derecho de los auriculares.
Page 143
COLOCACI ÓN D E L MI CR Ó FO N O COLOCACI ÓN D E L M I C R ÓFO NO 3. Presione el botón de liberación y tire de la unidad del micrófono con cuidado de la base del conector. Conector de enchufe Botón de liberación 4.
Page 144
COLOCACI ÓN D E L M I C R ÓFO NO 7. En el lado derecho, alinee el botón de liberación con la abertura del botón de liberación e inserte el conector del micrófono en la base del conector. 8. Deslice el conector del micrófono en el conector hasta que el botón de liberación esté...
Page 145
BATE R Í AS CAMBIAR LAS BATERÍAS Cuando la luz de la batería parpadea de color rojo, se deben reemplazar las baterías. NOTA: Para los auriculares con tecnología de aviación, no se requieren baterías para el funcionamiento si la alimentación del avión está disponible. Consulte “Conectores del avión”...
Page 146
(vea la página 23). la corriente para confirmar que la alimentación llega a los auriculares (vea la página 33). NOTA: Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Bose para obtener más información sobre estos conectores. ENCHUFE DOBLE La versión con alimentación por batería (única) de los auriculares tiene dos conectores...
Page 147
CON ECTOR ES D E L AV I Ó N BATE R Í AS 5 PINES XLR, 6 PINES LEMO Y 7 PINES XLR Los conectores 5 pines XLR, 6 pines Lemo y 7 pines XLR se insertan en el panel de control del avión y proporcionan a los auriculares la alimentación del avión y el audio del intercomunicador.
Page 148
LU CES D E E STAD O Las luces de Bluetooth y de alimentación se encuentran en la parte delantera del módulo de control. LUZ DE BLUETOOTH NOTA: Esta sección se refiere solo a los auriculares Bluetooth. Muestra el estado de conexión de un dispositivo móvil. Luz de Bluetooth ACTIVIDAD DE LAS LUCES ESTADO DEL SISTEMA...
Page 149
LU CES D E E STAD O LU CES D E E STAD O LUZ DE ENCENDIDO Muestra la fuente de alimentación y el nivel. Luz de encendido FUENTE DE ACTIVIDAD DE ALIMENTACIÓN LAS LUCES ESTADO DEL SISTEMA Avión Verde intermitente lento Encendido Verde intermitente Encendido - baterías cargadas...
Page 150
SUGERENCIA: Generalmente, la función Bluetooth se encuentra en el menú Configuración. 4. Seleccione los auriculares de la lista de dispositivos. Bose ProFlight Una vez conectado se oye un tono y la luz de Bluetooth parpadea de color azul. NOTAS: • Después de 5 minutos de inactividad, los auriculares salen automáticamente del modo de emparejamiento y la luz de Bluetooth se apaga.
Page 151
CON EXI ON ES B LU E TOOT H CONECTAR EL DISPOSITIVO MÓVIL USANDO LA APLICACIÓN BOSE CONNECT Descargue la aplicación Bose Connect y siga las instrucciones de conexión en pantalla. PROFLIGHT Una vez conectado se oye un tono y la luz de Bluetooth parpadea de color azul.
Page 152
Bluetooth. Mueva el interruptor de prioridad de Bluetooth a la posición Off (apagado). Use la aplicación Bose Connect para desconectar el dispositivo móvil. SUGERENCIA: También puede usar la configuración de Bluetooth para desconectar su dispositivo. Al desactivar la función Bluetooth se desconectan todos los demás dispositivos.
Page 153
CON EXI ON ES B LU E TOOT H LU CES D E E STAD O VOLVER A CONECTAR UN DISPOSITIVO MÓVIL Cuando se enciende, los auriculares intentan reconectarse a los dos dispositivos móviles conectados más recientemente. NOTA: Los dispositivos deben estar dentro del rango de alcance (9 m) y encendidos. RECUPERAR UNA CONEXIÓN PERDIDA Cuando su dispositivo móvil conectado se mueve fuera del rango de alcance, la conexión se pierde.
Page 154
Bluetooth se controlan con el botón Bluetooth/Multifunción l. Antes de conectar un dispositivo móvil adicional, asegúrese de que esta función esté activada. SUGERENCIA: También puede controlar fácilmente múltiples dispositivos conectados usando la aplicación Bose Connect. NOTA: Esta sección se refiere solo a los auriculares Bluetooth. CONECTAR OTRO DISPOSITIVO MÓVIL...
Page 155
F U N CION ES D E B LU E TOOT H NOTA: Esta sección se refiere solo a los auriculares Bluetooth. FUNCIONES DE VOLUMEN POR BLUETOOTH El control de volumen por Bluetooth se encuentra en el lateral del módulo de control. Subir volumen Bluetooth Bajar volumen Bluetooth FUNCIÓN...
Page 156
• Para usar los auriculares cuando estén desconectados del intercomunicador (para escuchar fuentes de audio o hacer o recibir llamadas), Bose recomienda desactivar la función de apagado automático para un funcionamiento sin interrupciones.
Page 157
CUI DA D O Y M A NT E N I M I E N TO GUARDAR LOS AURICULARES • Coloque los auriculares en la funda de transporte para un almacenamiento fácil y conveniente. • Guarde los auriculares en un lugar ventilado lejos de la luz de sol directa. •...
Page 158
Si no registra su producto no afectará sus derechos de garantía limitada. 1. Póngase en contacto con la organización Bose en su país/región (visite global.Bose.com global.Bose.com para obtener la información de contacto en su país/región) a fin de obtener instrucciones específicas de devolución y envío.
Page 159
Número de serie Use este número de serie cuando registre el producto o se comunique con Bose para obtener asistencia técnica. REPUESTOS Y ACCESORIOS Con el uso, las partes como la malla protectora y las almohadillas pueden requerir un reemplazo periódico.
Page 160
CUI DA D O Y M A NT E N I M I E N TO Almohadilla de la diadema Reemplace la almohadilla cuando después de que el cuidado y el mantenimiento regulares no puedan restaurar la almohadilla a su tamaño y forma originales. 1.
Page 161
CUI DA D O Y M A NT E N I M I E N TO 5. Inserte las pestañas izquierda y derecha en la tapa de plástico. Almohadillas StayHear+ Reemplace las almohadillas cada seis meses o cada 350 horas de uso, según la frecuencia con que vuele.
Page 162
CUI DA D O Y M A NT E N I M I E N TO 3. Deslice la nueva malla protectora en el micrófono. 4. Asegúrese de que se ajuste completamente sobre el micrófono. 5. Presione los lados de la malla protectora para ajustarla en su lugar. Baterías Consulte “Baterías”...
Page 163
OTRAS SOLUCIONES Si no pudo resolver el problema, consulte la siguiente tabla para identificar síntomas y soluciones a problemas frecuentes. Si no puede resolver el problema, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Bose. Visite: worldwide.Bose.com/contact worldwide.Bose.com/contact...
Page 164
SOLUCI ÓN D E P R O B L E M AS SOLUCI ÓN D E P R OB L E MAS PROBLEMA QUÉ HACER Si usa la alimentación de la batería, asegúrese de que las baterías sean nuevas y estén instaladas correctamente. Consulte “Baterías” en la página 29.
Page 165
SOLUCI ÓN D E P R OB L E MAS LU CES D E E STAD O PROBLEMA QUÉ HACER Asegúrese de que los controles de volumen no estén demasiado bajos en el módulo de control (Consulte la página 39) o en el intercomunicador.
Page 166
SOLUCI ÓN D E P R OB L E MAS LU CES D E E STAD O PROBLEMA QUÉ HACER Asegúrese de que los auriculares de tapón se ajustan correctamente. Ruido sordo bajo Consulte “Elegir las almohadillas StayHear+” en la página 16. con los auriculares encendidos en un Asegúrese de que las almohadillas StayHear+ estén limpias y sin...
Page 167
SOLUCI ÓN D E P R OB L E MAS LU CES D E E STAD O Fuente de audio Bluetooth NOTA: Esta sección se refiere solo a los auriculares Bluetooth. PROBLEMA QUÉ HACER Asegúrese de que el interruptor de prioridad Bluetooth esté en la posición Mute o Mix.
Page 168
Los auriculares pueden tardar hasta 9 minutos en apagarse cuando no se usan inmediatamente después del encendido inicial. Si los auriculares no se han apagado después de 15 minutos, póngase en contacto con el servicio al cliente de Bose. E S P...
Page 169
El conector del panel del avión es parte del conjunto de cableado de 6 pines opcional. Visite www.Bose.com www.Bose.com o global.Bose.com global.Bose.com para comprar u obtener información. ADVERTENCIA: Un técnico calificado para realizar este tipo de instalaciones aeronáuticas debe montar el conector del panel del avión que usted esté...
Page 170
NOTA: El conector del panel del avión no puede instalarse en un sistema de audio que use salidas de audio acopladas a un transformador. Comuníquese con el servicio al cliente de Bose. Diagrama de conexión Mono 10-32...
Page 171
BLK/WH Audio Microphone - Jack Existing Barrel PTT switch (gnd) (PTT) and wiring (no connection to Bose headset) Phone Stereo Headphone - Jack audio (right) Existing wiring to aircraft stereo intercom/audio panel Barrel (audio gnd) (phone audio left) E S P...
Page 172
IN STA L AC IÓ N Detalles para realizar las conexiones Los diagramas para el conector opcional instalado se detallan en la tabla a continuación. NÚMERO DE PIN COLOR FUNCIÓN Rojo V+IN: Alimentación de los auriculares (10-32 VDC). Use un fusible de 1/4 amp o un disyuntor de 1/2 amp Negro GND: Puesta a tierra del sistema.
Page 173
IN FOR M ACI Ó N T É C NI CA ESPECIFICACIÓN DESCRIPCIÓN Sensibilidad de los 92dB SPL miden a 1 mW de señal de entrada, 1 kHz, auriculares en modo Mono Modo Mono: 150 Ohm ON y OFF Impedancia de auriculares Modo Estéreo: 300 Ohm ON y OFF Rango RTCA-214a: de 300 a 3500Hz Respuesta de frecuencia de...
Page 174
ORDEN TÉCNICA ESTÁNDAR DE LA FAA Los Bose ProFlight Series 2 Aviation Headset que están aprobados para TSO y ETSO C139a están marcados de manera correspondiente. La interfaz del producto, los cables y los micrófonos fueron diseñados para funcionar o soportar la exposición a las siguientes condiciones ambientales.
Page 175
IN FOR M ACI Ó N T É C NI CA Las categorías ambientales citadas se refieren a RTCA/DO-160G y RTCA/DO-214a (miércoles, 18 de diciembre de 2013). Las condiciones y pruebas requeridas para la aprobación TSO de este artículo son estándares de desempeño mínimos.
Page 176
INSTRUC TI ON S I M P ORTA N T ES RE L ATI VE S À L A S É C UR I TÉ Lisez toutes les consignes de sécurité et les instructions d’utilisation. Bose Corporation déclare que ce produit est conforme aux critères essentiels et autres dispositions de la directive 2014/53/UE et des autres directives européennes applicables. L’attestation complète de conformité...
Page 177
Pour éviter tout risque d’explosion, remplacez les piles uniquement par des piles alcalines de type AA. Mettez au rebut les piles usagées. • Veillez à NE PAS réparer le casque vous-même. Contactez la société Bose dans votre pays/région afin de connaître les instructions de retour et d’expédition. Consultez le site global.Bose.com global.Bose.com •...
Page 178
• Connectez l’appareil à une prise reliée à un circuit différent de celui auquel est branché l’amplificateur. • Consultez votre revendeur ou un technicien radio/TV expérimenté pour obtenir de l’aide. Toute modification non autorisée expressément par Bose Corporation est susceptible d’annuler le droit de l’utilisateur d’utiliser cet appareil.
Page 179
à la limite définie dans GB/T 26572. Tableau des restrictions concernant les substances dangereuses à Taïwan Nom de l’appareil : casque d’aviation Bose ProFlight série 2, Référence : 430970 Substances réglementées et leurs symboles chimiques Plomb...
Page 180
Importateur pour Taïwan : Bose Taiwan Branch, 9F-A1, No. 10, Section 3, Minsheng East Road, Taipei City 104, Taiwan Numéro de téléphone : +886-2-2514 7676 Importateur pour le Mexique : Bose de México, S. de R.L. de C.V., Paseo de las Palmas 405-204, Lomas de Chapultepec, 11000 México, D.F. Numéro de téléphone : +5255 (5202) 3545 Importateur pour le Royaume-Uni : Bose Limited, Bose House, Quayside Chatham Maritime, Chatham, Kent,...
Page 181
SOMM AI RE APPLICATION BOSE CONNECT Fonctionnalités ........................ 11 CONTENU DE L’EMBALLAGE Composants livrés ......................12 Composants du casque ....................13 Options du module de contrôle ................14 IMPORTANCE D’UNE ADAPTATION CORRECTE Adaptation du serre-tête ..................... 15 Choix des embouts StayHear+ corrects ..............16 Adaptation des oreillettes ...................
Page 182
CONNEXIONS BLUETOOTH Connexion via le menu Bluetooth de votre périphérique mobile ....34 Connexion de votre périphérique mobile à l’aide de l’application Bose Connect ........................35 Priorité audio Bluetooth ....................35 Déconnexion d’un périphérique mobile ..............36 Reconnexion d’un périphérique mobile ..............37 Récupération d’une connexion perdue ..............
Page 183
SOMM AI RE GESTION DE PLUSIEURS CONNEXIONS BLUETOOTH Connexion d’un autre périphérique mobile ............38 Basculement entre les périphériques connectés ..........38 Effacement de la liste des périphériques jumelés au casque ......38 FONCTIONS BLUETOOTH Fonctions de volume Bluetooth ................39 Fonctions d’appel ......................
Page 184
SOMM AI RE SOMM AI RE INSTALLATION Montage du connecteur au tableau de bord de l’avion ........53 Schéma de connexion mono ................54 Schéma de connexion stéréo ................55 Établissement des connexions ................56 INFORMATIONS TECHNIQUES Norme technique (TSO, Technical Standard Order) de la Federal Aviation Administration (FAA) ..................
Page 185
AP P L I CAT I ON BOSE CO N NE C T Tirez le meilleur profit de votre casque avec l’application Bose Connect. FONCTIONNALITÉS Connectez plusieurs périphériques mobiles et passez de l’un à l’autre d’un simple geste. Personnalisez votre casque : •...
Page 186
• Pour connaître les types de connecteurs d’avion, reportez-vous à la page 30. • Si l’un des composants est endommagé, évitez de l’utiliser. Contactez immédiatement votre revendeur Bose agréé ou le service client de Bose. Consultez le site worldwide.Bose.com/Support/ProFlight2 worldwide.Bose.com/Support/ProFlight2...
Page 187
CON T EN U D E L’E M BA L L AGE COMPOSANTS DU CASQUE Serre-tête Coussinet latéral Crochet de stockage Embout StayHear+ de l’oreillette Ensemble microphone (micro-rail, base et câble) Pince pour câble Module de contrôle (reportez-vous à la page 14) Connecteurs d’aviation (reportez-vous à...
Page 188
CON T EN U D E L’E M BA L L AGE OPTIONS DU MODULE DE CONTRÔLE Il existe deux options pour le module de contrôle : • Module de contrôle avec compatibilité Bluetooth • Module de contrôle conventionnel Module de contrôle avec compatibilité Bluetooth Module de contrôle conventionnel Voyant d’alimentation Touche de mise sous/ hors tension...
Page 189
IMP ORTA N CE D ’U N E A DA P TATI O N CO R RE CT E ADAPTATION DU SERRE-TÊTE Il est important de bien adapter le serre-tête pour assurer une réduction des bruits ambiants et un confort optimaux. 1.
Page 190
IMP ORTA N CE D ’ U N E A DAP TAT I O N CO R RE CT E CHOIX DES EMBOUTS STAYHEAR+ CORRECTS Pour obtenir un son optimal, il est important de choisir la taille correcte d’embout StayHear+. Sélectionnez la taille d’embout qui vous offre le plus de confort et d’aisance.
Page 191
IMP ORTA N CE D ’ U N E A DAP TAT I O N CO R RE CT E Utilisation d’une seule oreillette Si vous souhaitez utiliser le casque avec une seule oreillette, vous pouvez placer l’autre oreillette sur le crochet de stockage à l’arrière du coussinet latéral. Crochet de stockage de l’oreillette CHANGEMENT D’EMBOUTS STAYHEAR+...
Page 192
IMP ORTA N CE D ’ U N E A DAP TAT I O N CO R RE CT E IMP ORTA N CE D ’U N E A DA P TATI O N CO R RE CT E RÉGLAGE DU MICROPHONE REMARQUE : par défaut, le microphone réversible est fixé...
Page 193
IMP ORTA N CE D ’ U N E A DAP TAT I O N CO R RE CT E IMP ORTA N CE D ’U N E A DA P TATI O N CO R RE CT E CONDITIONS LIÉES À L’AJUSTEMENT DU CASQUE Lorsque les bruits extérieurs sont très importants, notamment au moment du décollage, vous pouvez observer un léger affaiblissement de la fonction de réduction des bruits ambiants, car le casque compense une modification temporaire de la pression.
Page 194
COM M A N D E S D U CASQ UE ACTIVATION Appuyez sur la touche de mise sous/hors tension I. Touche de mise sous/hors tension Le voyant d’alimentation s’allume en orange en fonction du niveau de puissance. Reportez-vous à la section « Voyant d’alimentation » à la page 33. REMARQUE : la première fois que vous mettez sous tension le casque, la fonction de réduction des bruits ambiants est activée.
Page 195
R ÉD UCT ION D ES B R UI TS A MB I AN TS La fonction de réduction des bruits ambiants permet de réduire les bruits indésirables pour vous offrir une reproduction réaliste du son. Vous pouvez sélectionner le paramètre de réduction des bruits ambiants de votre choix en fonction de vos préférences et de votre environnement d’écoute.
Page 196
R ÉD UCT ION D ES B R UI TS A MB I AN TS FONCTION TAP CONTROL (COMMANDE PAR PRESSION) POUR LES COMMUNICATIONS INTERPERSONNELLES Lorsque vous devez vous concentrer sur une communication interpersonnelle spécifique, vous pouvez automatiquement régler la réduction des bruits ambiants sur le niveau minimal dans une seule oreillette en appuyant deux fois sur l’oreillette.
Page 197
COM M U TATE UR S FONCTIONS DES COMMUTATEURS Les commutateurs se trouvent dans le compartiment à piles du module de contrôle. REMARQUE : certains commutateurs ne sont pas disponibles selon le modèle. FONCTION POSITION DÉFAUT DESCRIPTION Réservé à un usage ultérieur. Reserved Fonction Mise sous tension automatique lors de la...
Page 198
COM M U TAT E U R S COM M U TATE UR S FONCTION POSITION DÉFAUT DESCRIPTION Fonction Mise hors tension automatique après 3 à activée 45 minutes d’inactivité. REMARQUES : • Le casque s’éteint lorsqu’il fonctionne sur piles et est débranché du système d’intercommunication, à...
Page 199
COM M U TAT E U R S COM M U TATE UR S 5. Insérez deux piles alcalines de type AA en respectant les polarités. ATTENTION : si les piles ne s’insèrent pas correctement, ne forcez pas dessus. Une connexion forcée risquerait de provoquer des dommages irréversibles.
Page 200
EM P LACEM EN T D U M I C RO P H O NE Par défaut, l’ensemble microphone réversible est fixé sur le côté gauche du casque. Néanmoins, dans certaines configurations, il est livré à part. Vous pouvez le fixer facilement sur le côté...
Page 201
E M P L ACEM EN T D U M I CR O P H O N E EM P LACEM EN T D U M I C RO P H O NE 3. Appuyez sur le bouton de déblocage et retirez délicatement l’ensemble microphone de l’embase de connecteur.
Page 202
EM P LACEM EN T D U M I C RO P H O NE 7. Sur le côté droit, alignez le bouton de déblocage sur l’ouverture du bouton de déblocage et insérez le connecteur du microphone dans la base de l’embase de connecteur.
Page 203
P IL E S REMPLACEMENT DES PILES Lorsque le voyant de niveau des piles clignote en rouge, vous devez remplacer les piles. REMARQUE : pour les casques branchés à la source d’alimentation de l’avion, il n’est pas nécessaire d’utiliser des piles. Reportez-vous à la section « Connecteurs d’aviation »...
Page 204
23). (reportez-vous à la page 33). REMARQUE : contactez le service client de Bose pour plus d’informations sur ces connecteurs. CONNECTEUR DOUBLE Les modèles de casque qui fonctionnent uniquement avec des piles disposent de deux connecteurs d’aviation génériques qui s’insèrent dans des bornes spécifiques...
Page 205
CON N ECT EU RS D ’AV I AT I O N P IL E S CONNECTEURS XLR À 5 BROCHES, LEMO À 6 BROCHES ET XLR À 7 BROCHES Les connecteurs d’aviation XLR à 5 broches, Lemo à 6 broches et XLR à 7 broches s’insèrent dans le tableau de bord de l’avion pour alimenter le casque et activer le son du système d’intercommunication.
Page 206
VOYA N TS D ’ÉTAT Le voyant d’alimentation et le voyant Bluetooth se trouvent à l’avant du module de contrôle. VOYANT BLUETOOTH REMARQUE : cette section s’applique uniquement aux casques Bluetooth. Ce voyant indique l’état de connexion d’un périphérique mobile compatible. Voyant Bluetooth ACTIVITÉ...
Page 207
VOYA N TS D’ ÉTAT VOYA N TS D ’ÉTAT VOYANT D’ALIMENTATION Indique la source et le niveau d’alimentation. Voyant d’alimentation SOURCE ACTIVITÉ D’ALIMENTATION DU VOYANT ÉTAT DU SYSTÈME Vert clignotant Sous tension Avion lentement Vert clignotant Sous tension : niveau des piles élevé Batterie (8 heures ou plus) Orange clignotant...
Page 208
3. Activez la fonction Bluetooth sur votre périphérique mobile. CONSEIL : la fonction Bluetooth se trouve généralement dans le menu Réglages. 4. Sélectionnez le casque dans la liste des périphériques. Bose ProFlight Une fois la connexion établie, une tonalité est émise et le voyant Bluetooth clignote en bleu.
Page 209
CON N EXI ONS B LU E TO OT H CONNEXION DE VOTRE PÉRIPHÉRIQUE MOBILE À L’AIDE DE L’APPLICATION BOSE CONNECT Téléchargez l’application Bose Connect et suivez les instructions à l’écran. PROFLIGHT Une fois la connexion établie, une tonalité est émise et le voyant Bluetooth clignote en bleu.
Page 210
Bluetooth. Placez le commutateur de priorité Bluetooth en position OFF. Utilisez l’application Bose Connect pour déconnecter votre périphérique mobile. CONSEIL : vous pouvez également utiliser les réglages Bluetooth pour déconnecter votre périphérique. La désactivation de la fonction Bluetooth déconnecte tous les autres périphériques.
Page 211
CON N EXI ONS B LU E TO OT H VOYA N TS D’ ÉTAT RECONNEXION D’UN PÉRIPHÉRIQUE MOBILE Lorsqu’il est sous tension, le casque tente de se reconnecter automatiquement aux deux périphériques les plus récemment connectés. REMARQUE : les périphériques doivent se trouver dans le champ de portée (9 m) et être sous tension.
Page 212
Pour connecter un autre périphérique, utilisez le menu Bluetooth de votre périphérique ou téléchargez l’application Bose Connect. REMARQUES : • Toutefois, vous ne pouvez écouter qu’un seul périphérique connecté à la fois.
Page 213
FON CT I ON S B LU E TOOT H REMARQUE : cette section s’applique uniquement aux casques Bluetooth. FONCTIONS DE VOLUME BLUETOOTH Les commandes de volume Bluetooth sont situées sur le côté du module de contrôle. Augmentation du volume Bluetooth Réduction du volume Bluetooth FONCTION ACTION...
Page 214
FON CT I ON S B LU E TOOT H FONCTION ACTION Appuyez sur l pendant une seconde. Refuser un appel Deux signaux sonores brefs sont émis, indiquant que l’appel a été refusé. Pendant une communication, appuyez sur la touche Répondre à...
Page 215
EN T R ET I E N RANGEMENT DU CASQUE • Placez le casque dans l’étui de transport pour un rangement pratique et facile. • Rangez le casque dans un endroit ventilé et à l’écart de la lumière directe du soleil. •...
Page 216
Consultez la carte pour toutes instructions sur l’enregistrement. En cas d’oubli, les droits que vous confère cette garantie limitée ne s’en trouveront pas affectés. 1. Contactez la filiale Bose de votre pays ou zone géographique (consultez la page global.Bose.com global.Bose.com pour trouver cette information) pour obtenir les instructions nécessaires pour l’expédition.
Page 217
Le numéro de série est indiqué sur le coussinet latéral. Pour l’afficher, saisissez délicatement de rembourrage du coussinet latéral et retirez-le via le bord gauche. Numéro de série Indiquez ce numéro de série lorsque vous enregistrez votre produit ou contactez Bose pour obtenir une assistance technique. PIÈCES DE RECHANGE ET ACCESSOIRES Dans le cadre d’une utilisation normale, certains éléments, tels que les bonnettes...
Page 218
EN T R ET I E N Coussinet d’arceau Remplacez le coussinet d’arceau lorsque celui-ci ne retrouve pas sa forme ou sa taille d’origine après un entretien. 1. Saisissez délicatement le coussinet d’arceau et retirez-le de l’arceau. 2. Placez le nouveau coussinet d’arceau sous l’arceau en orientant la face adhésive vers l’arrière.
Page 219
EN T R ET I E N 5. Insérez les ergots gauche et droit dans le capuchon en plastique. Embouts StayHear+ Remplacez les embouts tous les six mois ou après 350 heures d’utilisation, selon la fréquence des vols. Reportez-vous à la section « Changement d’embouts StayHear+ » à...
Page 220
EN T R ET I E N 3. Placez la bonnette anti-vent neuve sur le microphone. 4. Veillez à l’insérer complètement dans le microphone. 5. Appuyez de part et d’autre de la bonnette anti-vent pour la mettre en place. Piles Reportez-vous à...
Page 221
Si vous ne parvenez pas à résoudre votre problème, consultez le tableau ci-dessous pour identifier les symptômes et trouver des solutions aux problèmes courants. Si vous ne parvenez toujours pas à résoudre le problème, contactez le service client de Bose. Consultez le site worldwide.Bose.com/contact worldwide.Bose.com/contact...
Page 222
RÉSOLU TION D E S P R O B L È M E S RÉSOLU TION D E S P RO B L È M E S PROBLÈME ACTION Si le casque fonctionne sur piles, vérifiez que celles-ci sont correctement installées et qu’elles ne sont pas épuisées. Reportez-vous à...
Page 223
RÉSOLU TION D E S P RO B L È M E S VOYA N TS D’ ÉTAT PROBLÈME ACTION Vérifiez que les commandes de volume ne sont pas réglées sur un niveau trop faible sur le module de contrôle (reportez-vous à la Volume sonore page 39) ou sur le système d’intercommunication.
Page 224
RÉSOLU TION D E S P RO B L È M E S VOYA N TS D’ ÉTAT PROBLÈME ACTION Ronflement Vérifiez que les oreillettes sont correctement insérées. Reportez-vous à sourd lorsque le la section « Choix des embouts StayHear+ corrects » à la page 16. casque est sous Vérifiez que les embouts StayHear+ sont propres et ne sont pas tension dans un...
Page 225
RÉSOLU TION D E S P RO B L È M E S VOYA N TS D’ ÉTAT Source audio Bluetooth REMARQUE : cette section s’applique uniquement aux casques Bluetooth. PROBLÈME ACTION Vérifiez que le commutateur de priorité Bluetooth est en position Mute ou Mix.
Page 226
Lorsque le casque n’est pas utilisé immédiatement après sa mise sous automatiquement tension initiale, sa mise hors tension automatique peut nécessiter jusqu’à 9 minutes. Si le casque ne se met pas hors tension après 15 minutes, contactez le service client de Bose. F R A...
Page 227
MONTAGE DU CONNECTEUR AU TABLEAU DE BORD DE L’AVION Le connecteur pour tableau de bord de l’appareil fait partie du faisceau de câbles à 6 broches en option. Pour plus d’informations ou pour acquérir ce faisceau, visitez le site www.Bose.com www.Bose.com ou global.Bose.com global.Bose.com.
Page 228
à ne pas le tordre. Vous pourriez endommager les soudures internes. REMARQUE : le connecteur pour tableau de bord de l’appareil ne peut pas être installé dans un système audio à l’aide de sorties audio couplées par transformateur. Contactez le service client de Bose. Schéma de connexion mono 10-32...
Page 229
BLK/WH Audio Microphone - Jack Existing Barrel PTT switch (gnd) (PTT) and wiring (no connection to Bose headset) Phone Stereo Headphone - Jack audio (right) Existing wiring to aircraft stereo intercom/audio panel Barrel (audio gnd) (phone audio left) F R A...
Page 230
IN STA L L AT IO N Établissement des connexions Les broches du connecteur installé sont détaillées dans le tableau ci-dessous. N° DE BROCHE COULEUR APPLICATION Rouge V+IN : alimentation du casque (10-32 V=). Utilisez un fusible de 0,25 A ou un disjoncteur de 0,5 A. Noir GND : masse du système.
Page 231
I N FORM AT I ON S T E CH N I Q UE S CARACTÉRISTIQUE DESCRIPTION Mesure SPL 92 dB à un signal d’entrée de 1 mW, 1 kHz, Sensibilité du casque en mode mono Mode mono : 150 ohms, ON et OFF Impédance du casque Mode stéréo : 300 ohms, ON et OFF Plage RTCA-214a : 300 à...
Page 232
NORME TECHNIQUE (TSO, TECHNICAL STANDARD ORDER) DE LA FEDERAL AVIATION ADMINISTRATION (FAA) Les casques d’aviation Bose ProFlight de la série 2 qui sont approuvés conformément aux normes TSO et ETSO C139a sont marqués en conséquence. L’interface, les câbles et les microphones de ce produit ont été conçus pour fonctionner ou résister à une exposition dans les conditions environnementales suivantes :...
Page 233
I N FORM AT I ON S T E CH N I Q UE S Les catégories environnementales citées font référence à RTCA/DO-160G et RTCA/ DO-214a (18 décembre 2013). Les conditions et tests requis pour l’approbation de conformité au TSO de cet article sont des normes minimales de performance.
Page 234
IN STR U ÇÕES D E SEG UR A NÇA IM P O RTA NT E S Leia e guarde todas as instruções de segurança importantes. A Bose Corporation declara pela presente que este produto está de acordo com os requisitos essenciais, bem como outras provisões relevantes, da Diretiva 2014/53/UE e todos os outros requisitos de diretivas aplicáveis da União Europeia.
Page 235
Para evitar risco de explosão, substitua as pilhas somente por pilhas alcalinas AA. Descarte pilhas e baterias usadas da forma adequada. • NÃO repare o fone de ouvido por conta própria. Entre em contato com o escritório da Bose em seu país/região para obter instruções específicas de cuidados, devolução e transporte do produto. Visite: global.Bose.com global.Bose.com •...
Page 236
• Conecte o equipamento a uma tomada de um circuito diferente daquele ao qual o receptor está conectado. • Consulte o revendedor ou um técnico especialista em rádio/TV para obter ajuda. Alterações ou modificações não expressamente aprovadas pela Bose Corporation poderão anular a autoridade do usuário para usar este equipamento.
Page 237
GB/T 26572. Tabela de restrição de substâncias perigosas de Taiwan Nome do equipamento: Fone de ouvido de aviação Bose ProFlight Series 2. Designação de tipo: 430970 Substâncias restritas e seus símbolos químicos Chumbo Mercúrio...
Page 238
District, Shanghai 201100 Importador na CE: Bose Products B.V., Gorslaan 60, 1441 RG Purmerend, The Netherlands Importador em Taiwan: Bose Taiwan Branch, 9F-A1, No. 10, Section 3, Minsheng East Road, Taipei City 104, Taiwan – Número de telefone: +886-2-2514 7676 Importador no México: Bose de México, S. de R.L. de C.V., Paseo de las Palmas 405-204, Lomas de Chapultepec, 11000 México, D.F.
Page 239
CON T E Ú D O APLICATIVO BOSE CONNECT Características ........................11 O QUE HÁ NA CAIXA Conteúdo ........................... 12 Componentes do fone de ouvido ................13 Opções do módulo de controle ................14 IMPORTÂNCIA DO AJUSTE ADEQUADO Ajustar o arco do fone ....................15 Escolher as pontas StayHear+ corretas ..............
Page 240
Luz de alimentação ......................33 CONEXÕES BLUETOOTH Conectar usando o menu Bluetooth no dispositivo móvel ......34 Conectar seu dispositivo móvel usando o aplicativo Bose Connect ..35 Prioridade de áudio Bluetooth .................. 35 Desconectar um dispositivo móvel ................36 Reconectar um dispositivo móvel ................
Page 241
CON T E Ú D O GERENCIANDO VÁRIAS CONEXÕES BLUETOOTH Conectar um dispositivo móvel adicional ............. 38 Alternar entre os dispositivos conectados ............38 Apagar a lista de emparelhamento do fone de ouvido ........38 FUNÇÕES DO BLUETOOTH Funções de volume do Bluetooth ................39 Funções de chamada ....................
Page 242
CON T E Ú D O CON T E Ú D O INSTALAÇÃO Montar o painel de conectores da aeronave ............53 Diagrama de conexão mono ................54 Diagrama de conexão estéreo ................55 Detalhes sobre como fazer as conexões ............56 INFORMAÇÕES TÉCNICAS Ordem de normas técnicas da FAA ................
Page 243
A P L ICATIVO BOS E CO NN E CT Aprimore seu fone de ouvido com o aplicativo Bose Connect. CARACTERÍSTICAS Conecte e alterne facilmente entre vários dispositivos móveis com apenas um deslizar de um botão. Personalize sua experiência com o fone de ouvido: •...
Page 244
• Para conhecer os tipos de conectores de aeronave, consulte a página 30. • Se qualquer parte do produto estiver danificada, não o utilize. Contate seu fornecedor autorizado Bose ou o serviço de atendimento ao cliente da Bose. Visite: worldwide.Bose.com/Support/ProFlight2 worldwide.Bose.com/Support/ProFlight2...
Page 245
O QU E HÁ N A CA I XA COMPONENTES DO FONE DE OUVIDO Arco do fone de ouvido Almofada lateral Gancho de armazenamento Ponta StayHear+ do fone Conjunto do microfone (microfone boom, base do microfone e cabo) Grampo de cabos Módulo de controle (consulte a página 14) Conectores de aeronave...
Page 246
O QU E HÁ N A CA I XA OPÇÕES DO MÓDULO DE CONTROLE Existem duas opções para o módulo de controle: • Módulo de controle com recurso Bluetooth • Módulo de controle convencional Módulo de controle com recurso Bluetooth Módulo de controle convencional Luz de alimentação Botão Liga/Desliga...
Page 247
I M P O RTÂ N CI A D O AJU ST E A D E Q UAD O AJUSTAR O ARCO DO FONE O ajuste adequado é importante tanto para o conforto quanto para o desempenho ideal do cancelamento de ruído. 1.
Page 248
I M P O RTÂ N CI A D O A JU STE AD E Q UAD O ESCOLHER AS PONTAS STAYHEAR+ CORRETAS Para garantir o desempenho de áudio ideal, é importante escolher o tamanho correto da ponta StayHear+. Selecione o tamanho que lhe proporcione o maior conforto e melhor encaixe em cada ouvido.
Page 249
I M P O RTÂ N CI A D O A JU STE AD E Q UAD O Uso de apenas um lado do fone Quando você quiser usar o fone em apenas um ouvido, pode apoiar o outro lado usando o gancho de armazenamento do fone na parte de trás da almofada lateral.
Page 250
I M P O RTÂ N CI A D O A JU STE AD E Q UAD O I M P O RTÂ N CI A D O AJU ST E A D E Q UAD O AJUSTAR O MICROFONE OBSERVAÇÃO: Por padrão, o microfone reversível vem de fábrica acoplado ao lado esquerdo do fone de ouvido.
Page 251
I M P O RTÂ N CI A D O A JU STE AD E Q UAD O I M P O RTÂ N CI A D O AJU ST E A D E Q UAD O CONDIÇÕES RELACIONADAS AO ENCAIXE Em situações de ruído muito alto, como durante a decolagem, pode haver uma breve redução no cancelamento de ruído, pois o fone de ouvido compensa a mudança momentânea de pressão.
Page 252
CO N T ROLES D O FO N E D E O UV I DO LIGAR Pressione o botão Liga/Desliga I. Botão Liga/Desliga A luz de alimentação acende em âmbar e depois pisca de acordo com o nível de energia. Consulte “Luz de alimentação” na página 33. OBSERVAÇÃO: Quando você...
Page 253
CA N CEL A M EN TO D E R U ÍD O AC ÚSTI CO O cancelamento de ruído acústico reduz o ruído indesejado fornecendo um desempenho de áudio mais claro e mais real. Você pode escolher o cancelamento de ruído com base em suas preferências de audição e no ambiente.
Page 254
CA N CEL A M EN TO D E R U ÍD O AC ÚSTI CO TAP CONTROL PARA COMUNICAÇÃO TALK‑THROUGH Quando você precisa se concentrar na comunicação interpessoal proveniente de uma direção específica, pode ajustar automaticamente o cancelamento de ruído no nível LOW em um lado do fone tocando duas vezes nele.
Page 255
I N TER RUP TOR ES D E O P E RAÇÃO FUNÇÕES DOS INTERRUPTORES DE OPERAÇÃO Os interruptores de operação estão localizados no compartimento de pilhas do módulo de controle. OBSERVAÇÃO: Alguns interruptores de operação não estão disponíveis em todos os modelos.
Page 256
I N TER RUP TOR ES D E O P E R AÇÃO I N TER RUP TOR ES D E O P E RAÇÃO FUNÇÃO POSIÇÃO PADRÃO DESCRIÇÃO Desliga automaticamente após 3 a 45 minutos de inatividade. OBSERVAÇÕES: • Quando estiver funcionando com a energia das pilhas e desconectado do interfone, AUTO OFF o fone de ouvido desligará...
Page 257
I N TER RUP TOR ES D E O P E R AÇÃO I N TER RUP TOR ES D E O P E RAÇÃO 5. Insira duas pilhas alcalinas AA, obedecendo à polaridade correta. CUIDADO: Se as pilhas não encaixarem corretamente, NÃO as force. Forçar uma conexão imprópria causará...
Page 258
P OSI CI ON A M EN TO D O M I CR O FO N E Por padrão, o conjunto do microfone reversível vem de fábrica acoplado ao lado esquerdo do fone de ouvido, mas, em algumas configurações, ele pode ser fornecido separadamente.
Page 259
P OSI CI ON A M EN TO D O M IC RO FO NE P OSI CI ON A M EN TO D O M I CR O FO N E 3. Pressione o botão de liberação e puxe delicadamente o conjunto do microfone do soquete do conector.
Page 260
P OSI CI ON A M EN TO D O M I CR O FO N E 7. No lado direito, alinhe o botão de liberação com a abertura desse botão e insira o conector do microfone na base do soquete do conector. 8.
Page 261
P I L H AS SUBSTITUIR AS PILHAS Quando a luz das pilhas piscar em vermelho, significa que é preciso substituí-las. OBSERVAÇÃO: Para fones de ouvido que usam a alimentação da aeronave, as pilhas não são necessárias para a operação se a alimentação da aeronave estiver disponível.
Page 262
(consulte a página 33). OBSERVAÇÃO: Contate o atendimento ao cliente da Bose para obter mais informações sobre esses conectores. PLUGUE DUAL A versão alimentada apenas com a energia das pilhas do fone de ouvido tem dois conectores de aeronave de aviação geral que são inseridos em entradas específicas...
Page 263
CON ECTOR ES D E AE R O N AV E PIL H AS XLR DE 5 PINOS, LEMO DE 6 PINOS E XLR DE 7 PINOS Os conectores de aeronave XLR de 5 pinos, Lemo de 6 pinos e XLR de 7 pinos são inseridos no painel de controle da aeronave e fornecem a energia da aeronave e o áudio do interfone ao fone de ouvido.
Page 264
LU Z ES D E STAT U S As luzes de Bluetooth e alimentação estão localizadas na parte frontal do módulo de controle. LUZ DE BLUETOOTH OBSERVAÇÃO: Esta seção é aplicável somente a fones de ouvido com Bluetooth. Mostra o status da conexão de um dispositivo móvel. Luz de Bluetooth ATIVIDADE DAS LUZES ESTADO DO SISTEMA...
Page 265
LU Z ES D E STAT U S LU Z ES D E STAT U S LUZ DE ALIMENTAÇÃO Mostra a fonte de alimentação e o nível de energia. Luz de alimentação FONTE DE ALIMENTAÇÃO ATIVIDADE DAS LUZES ESTADO DO SISTEMA Aeronave Piscando lento em verde Ligado...
Page 266
3. No dispositivo móvel, ative o recurso Bluetooth. DICA: O recurso Bluetooth é normalmente encontrado no menu Configurações. 4. Selecione o fone de ouvido na lista de dispositivos. Bose ProFlight Uma vez conectado, você ouvirá um som, e a luz de Bluetooth piscará em azul. OBSERVAÇÕES: ...
Page 267
CON EXÕES B LU E TOOT H CONECTAR SEU DISPOSITIVO MÓVEL USANDO O APLICATIVO BOSE CONNECT Baixe o aplicativo Bose Connect e siga as instruções de conexão na tela. PROFLIGHT Uma vez conectado, você ouvirá um som, e a luz de Bluetooth piscará em azul.
Page 268
Bluetooth. Mova o interruptor de prioridade do Bluetooth a posição OFF. Use o aplicativo Bose Connect para desconectar seu dispositivo móvel. DICA: Você também pode usar as configurações do Bluetooth para desconectar seu dispositivo. Desativar o recurso Bluetooth desconecta todos os outros dispositivos.
Page 269
CON EXÕES B LU E TOOT H LU Z ES D E STAT U S RECONECTAR UM DISPOSITIVO MÓVEL Quando ligado, o fone de ouvido tenta se reconectar aos dois dispositivos conectados mais recentemente. OBSERVAÇÃO: Os dispositivos devem estar ligados e dentro da faixa de alcance de 9 m.
Page 270
Para conectar um dispositivo adicional, use o menu Bluetooth do dispositivo ou baixe o aplicativo Bose Connect. OBSERVAÇÕES: • Apenas um dispositivo pode ser ouvido de cada vez.
Page 271
F U N ÇÕES D O B LU E TOOT H OBSERVAÇÃO: Esta seção é aplicável somente a fones de ouvido com Bluetooth. FUNÇÕES DE VOLUME DO BLUETOOTH Os controles de volume do Bluetooth estão localizados na lateral do módulo de controle. Aumentar volume do Bluetooth Diminuir volume do Bluetooth FUNÇÃO...
Page 272
• Para usar o fone de ouvido quando desconectado do interfone (para ouvir áudio ou para fazer ou receber chamadas), a Bose recomenda desativar a função Auto Off para garantir uma funcionalidade ininterrupta. Consulte “Interruptores de operação”...
Page 273
CU IDA D OS E MA NU T E N ÇÃO ARMAZENAR O FONE DE OUVIDO • Coloque o fone de ouvido no estojo para garantir o armazenamento fácil e conveniente. • Guarde o fone de ouvido em uma área ventilada longe da luz solar direta. •...
Page 274
Consulte as instruções de registro do produto no cartão. Se não o fizer, isso não irá afetar seus direitos na garantia limitada. 1. Entre em contato com o escritório da Bose em seu país/região (visite global.Bose.com global.Bose.com para obter informações de contato da Bose em seu país/região) para obter instruções específicas de devolução e transporte do produto.
Page 275
PEÇAS DE REPOSIÇÃO E ACESSÓRIOS Com o uso normal, peças como protetores de vento e as pontas dos fones podem exigir substituição periódica. Peças de reposição e acessórios podem ser encomendados ao serviço de atendimento ao cliente da Bose. Visite: worldwide.Bose.com/Support/ProFlight2 worldwide.Bose.com/Support/ProFlight2 Almofada lateral 1.
Page 276
CU IDA D OS E MA NU T E N ÇÃO Almofada do arco do fone Substitua a almofada depois que os cuidados e manutenção regulares não conseguirem mais restaurar o tamanho e a forma originais. 1. Segure e retire delicadamente a almofada do arco do fone. 2.
Page 277
CU IDA D OS E MA NU T E N ÇÃO 5. Insira as pontas esquerda e direita na tampa de plástico. Pontas StayHear+ Substitua as pontas a cada seis meses ou a cada 350 horas de uso, dependendo da frequência com que você...
Page 278
CU IDA D OS E MA NU T E N ÇÃO 3. Deslize o novo protetor de vento no microfone. 4. Certifique-se de que ele se encaixe completamente no microfone. 5. Pressione as laterais do protetor de vento para encaixá-lo no lugar com firmeza. Pilhas Consulte “Pilhas”...
Page 279
Se você não conseguir resolver o problema, consulte a tabela abaixo para identificar os sintomas e soluções para problemas comuns. Caso você não consiga resolver o problema, entre em contato com o atendimento ao cliente da Bose. Visite: worldwide.Bose.com/contact worldwide.Bose.com/contact...
Page 280
RESOLU ÇÃO D E P R O B L E M AS R ESOLUÇÃO D E P R O BL E MAS PROBLEMA O QUE FAZER Se estiver usando a alimentação das pilhas, verifique se as pilhas são novas e se estão instaladas corretamente. Consulte “Pilhas” na página 29.
Page 281
R ESOLUÇÃO D E P R O BL E MAS LU Z ES D E STAT U S PROBLEMA O QUE FAZER Verifique se os controles de volume não estão muito baixos no módulo de controle (consulte a página 39) ou no interfone. Volume reduzido Verifique se o interruptor de operação Intercom está...
Page 282
R ESOLUÇÃO D E P R O BL E MAS LU Z ES D E STAT U S PROBLEMA O QUE FAZER Verifique se os fones encaixam corretamente. Consulte “Escolher Baixo ruído com o fone as pontas StayHear+ corretas” na página 16. de ouvido ligado em Verifique se as pontas StayHear+ estão limpas e livres de detritos.
Page 283
R ESOLUÇÃO D E P R O BL E MAS LU Z ES D E STAT U S Fonte de áudio Bluetooth OBSERVAÇÃO: Esta seção é aplicável somente a fones de ouvido com Bluetooth. PROBLEMA O QUE FAZER Certifique-se de que o interruptor de prioridade do Bluetooth esteja na posição Mute ou Mix.
Page 284
Pode demorar até 9 minutos para que o fone de ouvido seja automaticamente desligado quando não estiver em uso imediatamente após a inicialização. Se o fone de ouvido não for desligado após 15 minutos, entre em contato com o serviço de atendimento ao cliente da Bose. P O R...
Page 285
6 pinos. Visite www.Bose.com www.Bose.com ou global.Bose.com global.Bose.com para obter informações ou comprar. ADVERTÊNCIA: O conector do painel da aeronave deve ser montado por um técnico qualificado para realizar esse tipo de instalação de componentes aviônicos para a aeronave que você está usando.
Page 286
OBSERVAÇÃO: O conector do painel da aeronave não pode ser instalado em um sistema de áudio usando saídas de áudio acopladas ao transformador. Entre em contato com o serviço de atendimento ao cliente da Bose. Diagrama de conexão mono 10-32...
Page 287
BLK/WH Audio Microphone - Jack Existing Barrel PTT switch (gnd) (PTT) and wiring (no connection to Bose headset) Phone Stereo Headphone - Jack audio (right) Existing wiring to aircraft stereo intercom/audio panel Barrel (audio gnd) (phone audio left) P O R...
Page 288
I N STA L AÇÃO Detalhes sobre como fazer as conexões Os esquemas de pinos do conector opcional instalado são detalhados na tabela abaixo. NÚMERO DO PINO FINALIDADE Vermelho V+IN: Alimentação do fone de ouvido (10-32 VCC). Use um fusível de 1/4 A ou um disjuntor de 1/2 A. Preto GND: Terra do sistema.
Page 289
IN FOR M AÇÕ E S T É CN I CAS ESPECIFICAÇÃO DESCRIÇÃO Sensibilidade do fone 92 dB SPL, medida ao sinal de entrada de 1 mW, 1 kHz, de ouvido no modo Mono Modo Mono: 150 Ohm ON e OFF Impedância do fone de ouvido Modo Estéreo: 300 Ohm ON e OFF Faixa RTCA-214a: 300 a 3500 Hz...
Page 290
ORDEM DE NORMAS TÉCNICAS DA FAA O fone de ouvido de aviação Bose ProFlight Series 2 que é aprovado para TSO e ETSO C139a possui a devida marcação. A interface, os cabos e microfones do produto foram projetados para funcionar em ou suportar a exposição às condições ambientais abaixo.
Page 291
IN FOR M AÇÕ E S T É CN I CAS As categorias ambientais citadas referem-se a RTCA/DO-160G e RTCA/DO-214a (18 de dezembro de 2013). As condições e os testes necessários para a aprovação da TSO deste artigo são os padrões mínimos de desempenho. Quem for instalar este artigo em ou dentro de um tipo específico ou classe de aeronave deverá...
Page 301
BOSE CO NN E CT 应 用 利用 Bose Connect 应用提升您的扬声器体验。 特点 轻轻一划即可方便地连接并可在多个移动设备之间切换。 自定义您的耳机体验: • 为您的耳机命名。 • 分享音频和音乐。 • 调节 Bluetooth 音量。 注意: 仅限 Bluetooth 耳机。 • 查找常见问题的解答。 S C H...
Page 304
装 箱 单 控制模块选择 控制模块有两个选择: • 带 Bluetooth 功能的控制模块 • 传统控制模块 带 Bluetooth 功能的控制模块 传统控制模块 电源指示灯 电源按钮 声学消噪开关 (请参见第 21 页) Bluetooth 指示灯 Bluetooth / Bluetooth 音量上调 多功能按钮 Bluetooth 优先级开关 Bluetooth 音量下调 (请参见第 35 页) S C H...
Page 305
正 确 佩 戴 的 重 要 性 安装头带 正确的佩戴对舒适感和最佳消噪性能来说都很重要。 1. 在头带上找到左 T 和右 U 图标以正确定向耳机,然后将两侧的衬垫旋转到位。 2. 将耳机戴在头上。 3. 调整头带,使两侧的衬垫靠在耳朵上方。 S C H...
Page 311
声 学 消 噪 声学消噪可以减少不需要的噪音,提供更清晰、更逼真的音频性能。您可以根据收 听偏好和外界音量选择消噪级别。 注意: 当您接听电话时,耳机保持当前的消噪级别。 声学消噪功能 声学消噪开关位于控制模块前面。 声学消噪开关 功能 位置 说明 跨整个声谱的最大静音和消噪。声音较大飞机中无线电和内 HIGH 部通话系统的最佳信噪比。 跨整个声谱的连续降噪。 最适于典型喷气机中清晰舒适的消噪。 最适于内部通话系统外的人际沟通的改善。 S C H...
Page 312
声 学 消 噪 直接沟通的 TAP CONTROL 当您需要更好地感受来自特定方向的人际沟通时,您可稳定地敲击一个耳塞两次以 自动设置其到 LOW 消噪水平。 注意: • 出厂时,TAP CONTROL 已设置为“OFF” 。 • TAP CONTROL 仅可在声学消噪开关位于“HIGH”或“MED”位置时使用。 1. 确保声学消噪开关位于“HIGH”或“MED”位置。 2. 将 TAP CONTROL 开关转至“打开”位置。 请参见第 24 页上的“更换操作开关” 。 3. 稳定地敲击耳塞两次。 注意: TAP CONTROL 不是触摸控制功能。您必须稳定地敲击耳塞两次才能激活此功能。 重置 TAP CONTROL 若要重置...
Page 322
状 态 指 示 灯 Bluetooth 和电源指示灯位于控制模块前面。 BLUETOOTH 指示灯 注意: 本节仅适用于 Bluetooth 耳机。 显示移动设备的连接状态。 Bluetooth 指示灯 指示灯活动 系统状态 闪烁紫色光(与电源指示灯同步) 已准备好连接 闪烁蓝色光(与电源指示灯交替) 正在连接 闪烁蓝色光(与电源指示灯同步) 已连接 注意: 若要熄灭 Bluetooth 和电源指示灯,按下 I 两次。 S C H...
Page 324
注意: 如果 Bluetooth 优先级开关设置为“关闭” ,则禁用 Bluetooth 功能。 2. 按住“ Bluetooth /多功能”按钮 l 一秒钟。 蓝色指示灯闪烁紫色光。 3. 在您的移动设备上启用 Bluetooth 功能。 提示: Bluetooth 功能通常在“设置”菜单中。 4. 从设备列表中选择耳机。 Bose ProFlight 连接后,您会听到提示音,而且 Bluetooth 指示灯闪烁蓝色光。 注意: • 无活动 5 分钟后,耳机会自动退出配对模式,且 Bluetooth 指示灯关闭。若要再次 打开 Bluetooth 功能,按下 l。 • 每次打开 Bluetooth 功能后,耳机将尝试重新连接最近连接过的两台 Bluetooth 设...
Page 325
BLUETOOTH 连 接 使用 BOSE CONNECT 应用连接移动设备 下载 Bose Connect 应用并根据屏幕上的连接说明进行操作。 PROFLIGHT 连接后,您会听到提示音,而且 Bluetooth 指示灯闪烁蓝色光。 BLUETOOTH 音频优先级 飞机内部通话系统 (ICS) 始终是耳机的主要音频源。将耳机插入到飞机上后,耳机内 始终能听到内部通话系统的信号且不可静音。您可配置如何使用内部通话系统听设 备音频。 注意: Bluetooth 音频永远不会覆盖内部通话系统。 Bluetooth 优先级开关位于控制模块前面。 Bluetooth 优先级开关 S C H...
Page 326
“OFF” , 则 可 能 需 要 在 下 次 打 开 耳 机 时 重 新 建 立 Bluetooth 连接。 注意: • 在选择“MUTE”或“MIX”时,接听和拨打电话时会自动将所有其他次要音频源 静音。 • 拨打电话过程中,内部通话系统和电话中的声音会混合在一起。 断开移动设备 按住“ Bluetooth /多功能”按钮 l 五秒钟以关闭 Bluetooth 功能。 将 Bluetooth 优先级开关移动到“OFF”位置。 使用 Bose Connect 应用断开移动设备的连接。 提示: 您也可使用 Bluetooth 设置断开设备。禁用 Bluetooth 功能后,所有其他设备 连接都将中断。 S C H...
Page 327
BLUETOOTH 连 接 状 态 指 示 灯 重新连接移动设备 打开电源时,耳机将尝试与两台最近连接的设备重新建立连接。 注意: 这些设备必须在范围内(9 m)并已通电。 恢复丢失的连接 在连接的移动设备离开范围时,连接就会中断。耳机会自动尝试重新连接。如果耳 机无法重新连接,则会返回到配对模式。无活动五分钟后, Bluetooth 功能关闭。 1. 移动设备回到范围内。 2. 按住“ Bluetooth /多功能”按钮 l 以重新连接。 S C H...
Page 328
管 理 多 个 BLUETOOTH 连 接 您可以为耳机配对多个设备。这些 Bluetooth 连接通过“ Bluetooth /多功能”按钮 l 进行控制。连接其他移动设备前,请确保此功能已启用。 提示: 您也可以使用 Bose Connect 应用来轻松管理多个连接设备。 注意: 本节仅适用于 Bluetooth 耳机。 连接其他移动设备 耳机配对列表中最多可存储八台已配对的设备,并且耳机一次可主动连接两台设备。 若要连接一台额外的设备,请使用设备上的 Bluetooth 菜单或下载 Bose Connect 应用。 注意: • 一次只能听到一台设备中的音频。 • Bluetooth 音频永远不会覆盖内部通话系统。 切换连接的设备 1. 暂停第一个设备的音频。 2. 播放第二个设备的音频。...
Page 329
BLUETOOTH 功 能 注意: 本节仅适用于 Bluetooth 耳机。 BLUETOOTH 音量功能 Bluetooth 音量控件位于控制模块侧面。 Bluetooth 音量上调 Bluetooth 音量下调 功能 操作方法 Bluetooth 音量上调 按下 H。 Bluetooth 音量下调 按下 z。 呼叫功能 “ Bluetooth /多功能”按钮 l 位于控制模块前面。 Bluetooth /多功能按钮 功能 操作方法 在连接的手机上拨号。 拨打电话 电话自动转接到耳机。 按下 l。 接听电话...
Page 330
在两个呼叫之间切换 您会在听到来电前听到一声短促的蜂鸣。 没有通话或来电时,按两下 l。 重拨上一个号码 在通话中,按住 l 三到四秒钟。 转接音频到移动设备 音频被转接到手机,同时 Bluetooth 连接仍保持活动。 没有通话或来电时,按 l。 激活语音控制 在通话时,同时按 H 和 z。 通话静音/取消静音 您会听到两声短促的蜂鸣以指示电话已被静音/解除静音。 注意: • 如果您在拨打电话且从内部通话系统上拔下后,耳机的电源会在通话结束后约 3 分钟时关闭。 • 若要在从内部通话系统上拔下时使用耳机(听音频或者拨打或接听电话) ,Bose 推 荐您禁用“自动关闭”功能以保持耳机不间断地工作。请参见第 23 页上的“操 作开关” 。 • 部分移动设备可能无法使用有些控件。请参见设备的用户指南,了解详细信息。 S C H...
Page 341
故 障 排 除 Bluetooth 音频源 注意: 本节仅适用于 Bluetooth 耳机。 问题 操作方法 确保 Bluetooth 优先级开关位于“MUTE”或“MIX”位置。 请参见第 35 页上的“ Bluetooth 音频优先级” 。 打开并关闭移动设备上的 Bluetooth 功能。请参见第 34 页 上的“使用移动设备上的 Bluetooth 菜单连接” 。 确保 Bluetooth 功能打开且 Bluetooth 指示灯闪烁。请参见第 通话中 Bluetooth 音频源 32 页上的“ Bluetooth 指示灯” 。 无音频送到耳机...
Page 345
BLK/WH Audio Microphone - Jack Existing Barrel PTT switch (gnd) (PTT) and wiring (no connection to Bose headset) Phone Stereo Headphone - Jack audio (right) Existing wiring to aircraft stereo intercom/audio panel Barrel (audio gnd) (phone audio left) S C H...