Page 4
Following the user instructions and the maintenance instructions are an essential part of the warranty. This manual reflects the latest product developments. Vermeiren has the right to introduce changes without the obligation to adapt or replace previously delivered models. For any further questions, please consult your specialist dealer.
The scooter can be used on sidewalks, urban road. Under no circumstances the scooter may be used for driving on larger roads or expressways. Use only Vermeiren approved accessories. The manufacturer is not liable for damage caused by the lack of or improper service or as a result of not following instructions from this manual.
Carpo 2 2015-07 Safety instructions Use only Vermeiren approved accessories. Before getting on or off, taking apart or transporting your scooter, turn the start key to the “off” position. When transporting the scooter, no persons may be transferred along with it.
Vermeirenplein 1/15, B-2920 Kalmthout Type Rear wheel drive scooters, Class B Maximum occupant mass 150 kg Model Carpo 2 Eco Carpo 2 Carpo 2 Sport Carpo 2 XD Description Minimum dimensions Maximum dimensions Max. speed 10 km/h 15 km/h 18 km/h...
10 km/h, 15 km/h, 18 km/h with 70% battery power discharged. Table 1: Technical specifications Accessories The following accessories are available for the scooters Carpo 2: Spare wheel (mounted on the back of the scooter) ...
Carpo 2 2015-07 Explanation of symbols Maximum mass Outdoor use Indoor use (only for battery charger) Separate recovery and recycling of electric and electronic devices (only for battery charger) Protection class II Maximum safe slope CE conformity Maximum speed Not intended to be used as a seat in a Motor vehicle...
Carpo 2 2015-07 WARNING: If involuntary movements or braking occur, turn off the scooter as soon as it is safe to do so. Interfering electromagnetic fields may have a negative effect on the scooter’s electronic systems. These can include: ...
Carpo 2 2015-07 If this is not possible you can carry the scooter by following steps: 1. Switch the scooter off. 2. Remove loose parts (seat and batteries). 3. Store loose parts in a safe place. 4. Carry the frame + steering unit with 2 or 3 persons to the desired place. Take the frame on the chassis, and not by the bumpers or the plastic parts.
Carpo 2 2015-07 Operating the brakes To apply the electromagnetic brakes: 1. Let go of the speed or drive lever, the electromagnetic brake in the motor will be activated, the scooter will stop. To apply the manual brakes (optional): 1. Pull the brake lever towards the handgrip.
Page 14
Carpo 2 2015-07 7. Check the battery indicator and see that there is enough power for your trip. If not enough capacity recharge the batteries before departure. Now put the speed control on the operator control to the minimum position. Your scooter is now ready for use.
Carpo 2 2015-07 Braking To brake, let go of the speed/drive lever, which will let it return to the zero position and slow down your scooter to a gentle stop. Practice pulling away and braking to get accustomed to the scooter. You need to be able to estimate how your scooter will react when you drive or brake.
Carpo 2 2015-07 To resume your uphill drive, push the accelerator throttle open fully to ensure the release of a sufficient amount of power. This will allow your scooter to slowly ascend the slope. If your scooter is unable to drive up, turn the speed control up and try again.
Carpo 2 2015-07 Driving the scooter over steps It is possible to drive with your scooter over steps from 100 mm. Please start from 500 mm to take these step. 2.10 Operator control 2.10.1 Operator control without LCD screen ...
Page 18
6 = Indicator (right) 7 = Speed switch 7a = Speed control (slow) 7b = Speed control (fast) Vermeiren is responsible for the changes in the software. For changes in the software contact Vermeiren. 2.10.2 Operator control with LCD screen ...
10 = Indicator (left) 11 = Emergency lights 12 = Indicator (right) 13 = Battery level indicator Vermeiren is responsible for the changes in the software. For changes in the software contact Vermeiren. 2.11 Neutral WARNING: Control your scooter - Never put your scooter in neutral while you are driving.
Carpo 2 2015-07 Driving 1. Put the motor stop lever on drive. This will again interlock the motor and gears. 2. Switch the ON/OFF key ON. 3. Electronically controlled driving is now possible. Neutral 1. Switch the ON/OFF key OFF.
Carpo 2 2015-07 2.13 Automatic Power shut down In order to avoid accidental battery run down, your scooter is equipped with an automatic power shut down facility. If the scooter is switched on, after remaining undisturbed for a period of ten minutes it will automatically turn off.
The instructions in this chapter are for the user and the specialist dealer. To find a service facility or specialist dealer near you, contact the nearest Vermeiren facility. A list of Vermeiren facilities can be found on the last page.
Carpo 2 2015-07 Manner of delivery The scooter shall be delivered with: Frame with armrests, steering unit, rear and front wheels Footplate Seat + backrest Batteries, motor (2x) Basket Rear view mirrors (2x) ...
Page 24
Carpo 2 2015-07 Depth adjustment (Fig. A) 1. Pull the seat depth adjustment lever upwards. 2. Move the seat forward or backward over the seat depth rails . 3. To lock the seat in place, let go of the lever once the seat has reached the desired position.
Carpo 2 2015-07 Adjusting the backrest WARNING: Risk of injury - Never perform adjustments while you are driving. 1 = Seat system 2 = Tilt lever A tilt lever has been added to the side of the 3 = Head rest backrest (transition to seat upholstery).
Carpo 2 2015-07 Adjusting the armrests CAUTION: Risk of tipping over - Make sure that the armrests are positioned symmetrically from the seat. CAUTION: Risk of injury - Mount the inner tube always with of safe distance of 50 mm in the outer tube.
Page 27
Carpo 2 2015-07 DISMANTLING 1. Unscrew and remove the 5 screws Ⓐ that attach the wheel Ⓑ to the flange Ⓒ. 2. Let the air out of the wheel lightly pressing pressure pin on the valve Ⓓ. 3. Unscrew the 5 screws Ⓔ of the rim.
The improper installation of the wiring may result in pinching the wiring between the battery box, which cause failure to the electronic system of your scooter. Be sure the battery cables are connected to the right battery. Maintenance For the maintenance manual of the scooters refer to the Vermeiren website: www.vermeiren.be. Page 26 ...
Carpo 2 2015-07 Declaration of conformity Page 27 ...
Page 30
Carpo 2 2015-07 Table des matières Description du produit ................... 3 Utilisation prévue ....................... 3 Consignes de sécurité ....................4 Spécifications techniques ................... 5 Accessoires ......................... 7 Composants ........................ 7 ...
Page 31
Le respect des instructions d'utilisation et des instructions de maintenance est une condition essentielle de la garantie. Ce manuel reflète les derniers développements du produit. Vermeiren est autorisé à apporter des modifications sans devoir pour autant adapter ou remplacer les modèles fournis précédemment.
Le scooter peut être utilisé sur des sentiers, des routes dans l'agglomération. La conduite sur des voies rapides et des autoroutes est interdite dans tous les cas avec le scooter. Utilisez uniquement des accessoires approuvés par Vermeiren. Le fabricant n'est pas responsable des dommages causés par l'absence ou l'inadéquation de l'entretien, ou par le non-respect des instructions de ce manuel.
Carpo 2 2015-07 Consignes de sécurité Utilisez uniquement des accessoires approuvés par Vermeiren. Avant de mettre en marche ou d'éteindre le scooter, de le prendre ou de le transporter, mettez la clé de contactdans la position “off”. Lorsque le scooter est transporté, aucune personne ne peut être transportée.
Vermeirenplein 1/15, B-2920 Kalmthout Type Scooters à propulsion, Classe B Poids max. du patient 150 kg Modèle Carpo 2 Eco Carpo 2 Carpo 2 Sport Carpo 2 XD Description Dimensions minimales Dimensions maximales Vitesse maximale 10 km/h 15 km/h 18 km/h...
Page 35
Vermeirenplein 1/15, B-2920 Kalmthout Type Scooters à propulsion, Classe B Poids max. du patient 150 kg Modèle Carpo 2 Eco Carpo 2 Carpo 2 Sport Carpo 2 XD Description Dimensions minimales Dimensions maximales Moteur Nom. 450 Watts, Nom. 600 Watts, Nom. 750 Watts, Freins électromagnétiques...
Carpo 2 2015-07 Accessoires Les accessoires suivants sont disponibles pour les scooters Carpo 2 : Roue de réserve (montée à l'arrière du scooter) Rétroviseurs arrière Freins manuels AVERTISSEMENT : Risque de blessures - Assurez-vous que les béquilles sont très bien attachées et ne peuvent pas tomber sur l'utilisateur.
Carpo 2 2015-07 Emplacement de la plaque d'identification L'emplacement de la plaque d'identification se trouve à l'arrière du scooter, juste sous le siège couvercle en plastique arrière. Vous pouvez également retrouver une plaque d'identification en dessous du coffrage de la batterie.
Carpo 2 2015-07 Utilisation Ce chapitre décrit l'utilisation quotidienne. Ces instructions sont destinées à l'utilisateur et au distributeur. Le scooter est livré entièrement assemblé et réglage par votre distributeur. Les instructions destinées au distributeur pour le réglage du scooter sont indiquées au § 3.
Carpo 2 2015-07 D'autres appareils tels que les lecteurs CD, les ordinateurs bloc-notes, les téléphones sans fil, les radios AM/FM, les rasoirs électriques et les sèche-cheveux électriques, pour autant que l'on sache, n'auront pas d'influence à condition qu'ils fonctionnent parfaitement et que leur câblage soit en excellent état.
Carpo 2 2015-07 Pour désassembler, veuillez procéder comme suit. Éteignez le scooter. Enlever le siège (voir le chapitre « Ajustement du siège »). Soulevez la couverture plastique arrière des batteries. Détachez sangles utilisées pour maintenir les batteries en place.
Carpo 2 2015-07 Position correcte dans le scooter Quelques recommandations pour une utilisation confortable du scooter : 1. Placez votre dos aussi proche que possible du dossier. 2. Assurez-vous que vos jambes sont horizontales. Conduire le scooter AVERTISSEMENT : Risque de brûlures - Soyez prudent lorsque vous roulez dans des environnements extrêmement chauds ou froids (soleil, froid extrême, sauna, etc.) pour...
Carpo 2 2015-07 2.7.4 Votre premier voyage AVERTISSEMENT : Contrôlez votre scooter - Habituez-vous au comportement de conduite de votre scooter. AVERTISSEMENT : Contrôlez votre scooter - N'utilisez pas les deux côtés du levier de vitesse simultanément. Cela peut vous faire perdre le contrôle de votre scooter.
Page 43
Carpo 2 2015-07 Pour les coins et les angles, utilisez vos deux mains pour tourner la barre de direction dans la direction que vous souhaitez emprunter. Les roues avant vont tourner en conformité avec cette direction et dirigez le scooter dans une nouvelle direction. Il est très important que vous vous assuriez qu'il y a suffisamment d'espace qui vous permet de prendre les virages et les coins.
Carpo 2 2015-07 Si votre fauteuil roulant n'est pas en mesure d'avancer, augmentez le contrôle de la vitesse et réessayez. Lorsque la vitesse n'est pas suffisamment élevée pour monter la côte, vous tournez le régulateur de vitesse plus haut et vous essayez à nouveau.
Carpo 2 2015-07 Conduire le scooter sur des marches Il est possible de conduire avec votre scooter sur des marches de 100 mm. Veuillez commencer à partir de 500 mm pour monter les marches. 2.10 Télécommande 2.10.1 Commande sans écran LCD: ...
6 = Indicateur (droit) 7 = Commutateur de vitesse 7a = Contrôle de la vitesse (lent) 7b = Contrôle de la vitesse (rapide) Vermeiren est responsable des modifications du logiciel. Pour des adaptations du logiciel, contactez Vermeiren. 2.10.2 Commande avec écran LCD: ...
11 = Feux de détresse 12 = Indicateur (droit) 13 = Indicateur du niveau de la batterie Vermeiren est responsable des modifications du logiciel. Pour des adaptations du logiciel, contactez Vermeiren. 2.11 Neutre AVERTISSEMENT : Contrôlez votre scooter - Ne mettez jamais votre scooter en position neutre lorsque vous conduisez.
Carpo 2 2015-07 Conduite 1. Actionnez le levier d'arrêt du moteur en rouler. Cela va à nouveau verrouiller le moteur et les vitesses. 2. Activez le commutateur ON/OFF, et mettez-le sur ON. 3. La conduite contrôlée de manière électronique est maintenant possible.
Carpo 2 2015-07 4. Pliez l'unité de commande vers le bas avec l'ajustement d'angle. 5. Placez le scooter dans la voiture avec deux ou trois personnes. Le poids du cadre et de la colonne de direction s'élève à 124,2 kg (avec les batteries) ou 77,2 kg (sans les batteries).
Page 50
Carpo 2 2015-07 1 = Clé 2 = Connexion USB (uniquement en combinaison avec un écran LCD) 3 = Raccordement du chargeur de batterie 1. Tournez la clé sur OFF et enlevez-la. 2. Ouvrez la coiffe de protection du boîtier de chargement.
Les instructions de ce chapitre sont destinées à l'utilisateur et au vendeur spécialisé. Pour trouver un service d'entretien ou un revendeur spécialisé près de chez vous, contactez l'établissement Vermeiren le plus proche. Vous trouverez une liste des établissements sur la dernière page.
Carpo 2 2015-07 1. Poussez le levier vers le bas. 2. Ajustez la colonne de direction dans la position souhaitée. 3. Relâchez le levier . Ajustement du siège AVERTISSEMENT : Risque de blessures - Ne faites jamais d'ajustements pendant que vous conduisez.
Page 53
Carpo 2 2015-07 Fig. A 1 = Levier du siège 2 = Siège 3 = Levier d'ajustement de la profondeur du siège 4 = Conduite pour la profondeur du siège 5 = Barre pour le réglage en hauteur Réglage de la hauteur du siège (Fig. B) Le siège peut être placé...
Carpo 2 2015-07 Réglage du dossier AVERTISSEMENT : Risque de blessures - 1 = Système du Ne faites jamais d'ajustements pendant siège que vous conduisez. 2 = Levier de soulèvement Un levier de basculement a été ajouté sur le 3 = Appuie-tête...
Carpo 2 2015-07 Réglage des accoudoirs ATTENTION : Risque de basculement - Assurez-vous que les accoudoirs sont positionnés de manière symétrique par rapport à l'assise. ATTENTION : Risque de lésion - Montez toujours la conduite intérieure avec une distance de sécurité de 50 mm dans la conduite extérieure.
Carpo 2 2015-07 Changer les pneus ATTENTION : Pour le démontage des jantes, laissez toujours d'abord sortir l'air du pneu ! ATTENTION : Risque de dégâts - Dans le cas d'une mauvaise utilisation, la jante peut être endommagée. Avant de monter un nouveau pneu, vous devez tenir compte de ce qui suit : Contrôlez le lit de la jante et l'intérieur du pneu pour voir s'il y a des objets étrangers et nettoyez-les si...
Carpo 2 2015-07 Contrôlez autour et des deux côtés si le pneu intérieur n'est pas coincé entre le bourrelet et la jante. Glissez à nouveau légèrement la valve pour la remettre en place et tirez dessus afin que le pneu soit bien positionné...
électronique de votre scooter. Assurez-vous que les câbles des batteries sont branchés sur la bonne batterie. Maintenance Le mode d'emploi des scooters se trouve sur le site Internet de Vermeiren, www.vermeiren.fr. Déclaration de conformité Page 29 ...
Page 60
Deze handleiding houdt rekening met de recentste productontwikkelingen. De Firma Vermeiren behoudt zich echter het recht voor om wijzigingen door te voeren zonder verplicht te zijn voordien geleverde modellen aan te passen of te vervangen. Als U nog vragen hebt, neemt U best contact op met Uw vakhandelaar.
Uw scooter. Gebruik enkel door Vermeiren goedgekeurde accessoires. Vermeiren is niet aansprakelijk voor schade door gebrekkig of onvoldoende onderhoud of als gevolg van het niet naleven van instructies van deze handleiding.
Carpo 2 2015-07 Veiligheidsinstructies Gebruik enkel door Vermeiren goedgekeurde accessoires. Schakel de contactsleutel eerst "UIT" voor U in- of uitstapt, Uw scooter demonteert of wil transporteren. Wanneer de scooter wordt getransporteerd, mogen geen personen worden vervoerd. Onderzoek het effect van een veranderd zwaartepunt op het gedrag van de scooter (b.v.
Vermeirenplein 1/15, B-2920 Kalmthout Type Scooter met achterwiel aandrijving, Klasse B Maximale massa gebruiker 150 kg Model Carpo 2 Eco Carpo 2 Carpo 2 Sport Carpo 2 XD Beschrijving Minimum afmetingen Maximum afmetingen Max. snelheid 10 km/h 15 km/h 18 km/h...
100 kg en een nieuwe en volledig opgeladen batterij bij een constante rijsnelheid van 10 km/u, 15 km/u, 18 km/u, met 70% batterijspanningontlading. Tabel 1: Technische specificaties Accessoires De volgende accessoires zijn leverbaar voor de scooters Carpo 2: Reservewiel (gemonteerd aan de achterzijde van de scooter) ...
Carpo 2 2015-07 Verklaring van de symbolen Maximum gewicht Gebuik voor buiten Gebruik voor binnen (Enkel voor batterijlader) Gescheiden inzameling en recycleren van elektrische en elektronische apparaten (Enkel voor de batterijlader) Beschermklasse II Maximale veilige helling CE conformiteit Maximale snelheid...
Carpo 2 2015-07 WAARSCHUWING: Let in Uw buurt op zendmasten en vermijd het gebruik van de scooter in de omgeving van dergelijke masten. WAARSCHUWING: Wanneer ongewenste omgevingen of remmanoeuvres optreden, moet U de scooter uitschakelen zodra U dit veilig kan doen.
Carpo 2 2015-07 Als dit niet mogelijk is kan U de scooter via onderstaande instructies dragen: 1. Schakel de scooter uit. 2. Verwijder de afneembare onderdelen (zit en batterijen). 3. Stockeer de afneembare onderdelen op een veilige plaats. 4. Draag het frame + stuureenheid met 2 of 3 personen naar de gewenste plaats. Til de scooter op aan het chassis, niet aan de schokdempers of de kunststof onderdelen.
Carpo 2 2015-07 Bedienen van de remmen Om de elektromagnetische remmen in te schakelen: 1. Laat de snelheids- of gashendel los, de elektromagnetische rem in de motor wordt geactiveerd en de scooter komt tot stilstand. Om de manuele remmen in te schakelen (optioneel): 1.
Page 70
Carpo 2 2015-07 6. Plaats de sleutel in het contact en draai naar rechts, wacht gedurende 3 seconden alvorens de gashendel in te drukken anders krijg je een alarm "vertraging bescherming". Indien nodig, schakelt U de koplampen aan. 7. Controleer de batterij-indicator om te zien of er voldoende energie voor Uw reis is. Bij niet voldoende capaciteit moet U de batterijen herladen voor vertrek.
Page 71
Carpo 2 2015-07 Remmen Om te remmen laat U de snelheids- / gashendel los zodat deze in neutrale stand gaat. Uw scooter remt zacht af en komt tot stilstand. Oefen het rijden en remmen zodat U het rijgedrag van Uw scooter gewoon bent en leert inschatten hoe Uw scooter reageert bij het rijden en remmen.
Carpo 2 2015-07 Rijd altijd recht op een helling en vermijd dat de wielen loskomen van de grond (oprijden van oprijplaten, opritten, enz.) omdat dan de scooter kan kantelen. Leun altijd voorover wanneer U een steile helling oprijdt. Omdat Uw scooter wordt aangedreven door een differentieel, moeten beide aandrijfwielen steeds in contact blijven met de grond.
Carpo 2 2015-07 Wanneer U voor het nemen van hindernissen oprijplaten wenst te gebruiken, dient U rekening te houden met het volgende: 1. Vraag de maximum belasting van de oprijplaten na bij de fabrikant. 2. Rij de oprijplaten op met de laagst mogelijke snelheid.
Page 74
5 = Waarschuwingsknipperlichten 6 = Richtingaanwijzer (rechts) 7 = Snelheidsschakelaar 7a = Snelheidsregelaar (traag) 7b = Snelheidsregelaar (snel) Vermeiren is verantwoordelijk voor de aanpassingen in de software. Voor veranderingen in de software contacteer Vermeiren. 2.10.2 Besturing met LCD scherm: ...
(links) 11 = Waarschuwingsknipperlichten 12 = Richtingaanwijzer (rechts) 13 = Batterij-indicator Vermeiren is verantwoordelijk voor de aanpassingen in de software. Voor veranderingen in de software contacteer Vermeiren. 2.11 Vrijloop WAARSCHUWING: Houd Uw scooter onder controle – Zet nooit Uw scooter in vrijloop wanneer U aan het rijden bent.
Carpo 2 2015-07 Vrijloop 1. Zet de sleutelschakelaar UIT. 2. Zet de hendel van de motorvergrendeling op vrijloop (zie markering). Motor en aandrijving worden van elkaar gescheiden. 3. U kan de scooter nu voortduwen. 2.12 Transport in de auto GEVAAR: Gevaar voor letsel –...
Carpo 2 2015-07 2.13 Automatische uitschakeling van de voeding Om te voorkomen dat de batterij per ongeluk leeg raakt, is Uw scooter voorzien van een automatische uitschakeling van de voeding. Als de scooter is ingeschakeld en tien minuten niet wordt gebruikt, wordt de scooter automatisch uitgeschakeld.
Om een servicepunt of vakhandelaar in Uw buurt te vinden, neemt U contact op met de dichtstbijzijnde Vermeiren faciliteit. Een lijst van de Vermeiren faciliteiten zijn terug te vinden op de laatste bladzijde. WAARSCHUWING: Risico bij onveilige instellingen - Gebruik enkel de instellingen beschreven in deze handleiding.
Carpo 2 2015-07 Leveringsomvang De scooter wordt geleverd met: Frame gemonteerd met armsteunen, stuurkolom, achter- en voorwielen Voetplaat Zit + Rug Batterijen, motor (2x) Mandje Achteruitkijkspiegels (2x) Manuele rem Accessoires Handleiding...
Page 80
Carpo 2 2015-07 Diepteverstelling (afb. A) 1. Trek de hendel voor de zitdiepte naar boven. 2. Schuif de zit naar voren of achteren over de geleidingen van de zitdiepte . 3. Laat de hendel los om de zit in de gewenste stand te vergrendelen.
Carpo 2 2015-07 Instellen van de rug WAARSCHUWING: Gevaar voor letsel – Voer geen aanpassingen uit terwijl U aan 1 = Zit systeem het rijden bent. 2 = Kantelhendel 3 = Hoofdsteun Opzij van de rug (overgang naar de zitbekleding) is een kantelhendel ...
Carpo 2 2015-07 Afstellen van de armsteunen VOORZICHTIG: Kantelgevaar - Zorg ervoor dat de armsteunen symmetrisch gespositioneerd staan ten opzichte van de zit. VOORZICHTIG: Gevaar voor letsel- Monteer de binnenste buis altijd met een veilige afstand van 50 mm in de buitenste buis.
Carpo 2 2015-07 Banden wisselen VOORZICHTIG: Laat voor demontage van de velgen altijd eerst de lucht uit de band! VOORZICHTIG: Kans op schade – Bij verkeerd gebruik kan de velg worden beschadigd. Voor U een nieuwe band monteert, dient U rekening te houden met het volgende: Controleer het velgbed en de binnenkant van de band op vreemde voorwerpen en reinig indien nodig.
Carpo 2 2015-07 Controleer rondom en aan beide zijden of de binnenband niet tussen de bandhiel en velg is geklemd. Schuif het ventiel lichtjes terug en trek het weer uit zodat de band goed is gepositioneerd in de buurt van het ventiel.
Uw scooter geven. Controleer dat de batterijkabels op de correcte batterij zijn aangesloten. Onderhoud Voor de onderhoudshandleiding van de scooters kan U de website van Vermeiren raadplegen: www.vermeiren.be. Verklaring van overeenstemming Pagina 27 ...
Carpo 2 2015-07 Clusteromschrijvingen De Carpo 2 voldoet voor: Scooter bedoeld voor gebruik binnen/buiten. De zit Scooter is verdraaibaar en de armsteunen kunnen door de Binnen / gebruiker naar boven geklapt worden voor een Buiten zijdelingse transfer. Verkleinbaar De scooter is verkleinbaar, zodat deze kan worden meegenomen.
Page 88
Teil der Gewährleistungsbedingungen. Diese Bedienungsanleitung spiegelt die neuesten Produktentwicklungen wider. Das Unternehmen Vermeiren behält sich jedoch das Recht vor, Änderungen vorzunehmen. Dabei besteht keine Verpflichtung, die früher ausgelieferten Modelle anzupassen oder zu ersetzen. Sollten Sie weitere Fragen haben, so wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
Der Scooter kann auf Gehwegen und Straßen innerhalb von Ortschaften gefahren werden. Das Fahren auf Bundesstraßen und Autobahnen mit dem Scooter ist in jedem Fall untersagt. Verwenden Sie ausschließlich von Vermeiren genehmigtes Zubehör. Für Schäden durch nicht oder mangelhaft durchgeführte Wartung oder durch Nichtbeachtung der folgenden Anweisungen übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Carpo 2 2015-07 Sicherheitsanweisungen Verwenden Sie ausschließlich von Vermeiren zugelassenes Zubehör. Drehen Sie den „Start“-Schlüssel immer erst in die Aus-Position, bevor Sie Ein- oder Aussteigen, Ihren Scooter demontieren oder transportieren wollen. Wenn der Scooter transportiert oder getragen wird, darf niemand darin sitzen.
Vermeirenplein 1/15, B-2920 Kalmthout Scooter mit Hinterradantrieb, Klasse B Max. zulässiges Gewicht des 150 kg fahrers Modell Carpo 2 Eco Carpo 2 Carpo 2 Sport Carpo 2 XD Beschreibung Minimale Abmessungen Maximale Abmessungen Höchstgeschwindigkeit 10 km/h 15 km/h 18 km/h...
Page 92
Vermeirenplein 1/15, B-2920 Kalmthout Scooter mit Hinterradantrieb, Klasse B Max. zulässiges Gewicht des 150 kg fahrers Modell Carpo 2 Eco Carpo 2 Carpo 2 Sport Carpo 2 XD Beschreibung Minimale Abmessungen Maximale Abmessungen Länge der Armlehne zur 330 mm Unterfahrbarkeit Motor...
Carpo 2 2015-07 Zubehör Für den Scooter Carpo 2 ist das folgende Zubehör erhältlich: Reserverad (montiert auf der Rückseite der Scooter) Rückspiegel Handbremsen WARNUNG: Verletzungsgefahr - Achten Sie darauf, dass die Gehstützen sicher befestigt sind und nicht auf den Fahrer fallen können.
Carpo 2 2015-07 Zeichenerklärung Max. zulässiges Gewicht Verwendung in Außenbereichen Verwendung in Innenbereichen (nur für Batterieladegerät) Getrennte Sammlung und Recycling von Elektro- und Elektronikgeräten (nur für Batterieladegerät) Schutzklasse II Maximale, sichere Steigung CE-Konformität Höchstgeschwindigkeit Nicht zur Verwendung als Sitz in einem Motorfahrzeug geeignet...
Page 95
Carpo 2 2015-07 WARNUNG: Wenn ungewollte Bewegungen oder Bremsvorgänge auftreten, schalten Sie den Scooter aus, sobald dies sicher durchgeführt werden kann. Durch den Einfluss elektromagnetischer Störfelder in der Umgebung kann es zu negativen Auswirkungen auf die Fahrelektronik des Scooters kommen. Mögliche Folgen sind: ...
Carpo 2 2015-07 Transportieren des Scooters Das Gewicht des Rahmens und der Lenker beträgt 124,2 kg (mit Batterien) oder 77,20 kg (ohne Batterien). Zum Tragen ist das sehr schwer. Am besten lässt sich der Scooter transportieren, indem der Freilaufmodus der Räder verwendet wird.
Carpo 2 2015-07 Betätigen der Bremsen So betätigen Sie die elektromagnetischen Bremsen: 1. Lassen Sie den Fahrhebel los, die elektromagnetische Bremse im Motor wird aktiviert und der Scooter hält an. So betätigen Sie die Handbremse (Option): 1. Ziehen Sie den Bremshebel in Richtung des Handgriffe.
Carpo 2 2015-07 6. Stecken Sie den Schlüssel ein und drehen Sie ihn nach rechts, warten Sie ca. 3 Sekunden, bevor Sie die Fahrwippe betätigen, sonst sperrt sich der Scooter als als Schutzfunktion. Falls notwendig, schalten Sie den Scheinwerfer ein.
Page 99
Carpo 2 2015-07 Fahren auf dem Bürgersteig Achten Sie darauf, dass der Geschwindigkeitsschalter auf der niedrigen Stufe steht, wenn Sie mit dem Scooter auf dem Bürgersteig fahren. Die zulässige maximale Fahrgeschwindigkeit auf dem Gehweg unterscheidet sich in den verschiedenen Ländern erheblich. Informieren Sie sich über die jeweilige nationale Gesetzeslage.
Page 100
Carpo 2 2015-07 2.7.6 Steigungen WARNUNG: Steuern Sie den Scooter - Machen Sie sich mit dem Fahrverhalten des Scooters vertraut. WARNUNG: Steuern Sie den Scooter - Schalten Sie den Scooter an einem Abhang auf keinen Fall in den Leerlauf. WARNUNG: Kontrollieren Sie die Geschwindigkeit - Fahren Sie an Steigungen so schnell wie nötig.
Carpo 2 2015-07 Fahren des Scooters auf Rampen WARNUNG: Verletzungsgefahr - Beachten Sie die maximal zulässige Belastung von Rampen. WARNUNG: Verletzungsgefahr - Wählen Sie geeignete Rampen, so dass es nicht zu Verletzungen oder Sachschäden kommen kann. WARNUNG: Achten Sie darauf, dass durch das hohe Eigengewicht des Elektro-Scooters erhöhte Rückrollkräfte auftreten, Sie sollten sich von einer Begleitperson schieben lassen.
Page 102
7 = Schalter Geschwindigkeit 7a = Geschwindigkeitshebel (langsam) 7b = Geschwindigkeitshebel (schnell) Vermeiren ist für alle Änderungen der Software verantwortlich. Wenden Sie sich bei allen Anforderungen nach Softwareänderungen an Vermeiren. 2.10.2 Bedieneinheit mit LCD-Bildschirm Schalten Sie den AN/AUS-Schalter an, warten Sie ca. 3 Sekunden, bevor Sie die Fahrwippe betätigen, sonst sperrt sich der Scooter als als Schutzfunktion.
10 = Blinker (links) 11 = Warnblinkanlage 12 = Blinker (rechts) 13 = Batterieladestandanzeige Vermeiren ist für alle Änderungen der Software verantwortlich. Wenden Sie sich bei allen Anforderungen nach Softwareänderungen an Vermeiren. 2.11 Freilauf WARNUNG: Steuern Sie den Scooter - Schalten Sie den Scooter während der Fahrt auf keinen Fall in den Leerlauf.
Carpo 2 2015-07 Fahren 1. Stellen Sie den Freilaufhebel auf Fahrbetrieb. Motor und Getriebe werden miteinander verbunden. 2. Schalten Sie den Kontaktschlüssen an. 3. Das elektronisch gesteuerte Fahren ist jetzt möglich. Freilauf 1. Schalten Sie den Kontaktschlüssel aus.
Carpo 2 2015-07 5. Setzen Sie den Scooter mit 2 oder 3 Personen in das Fahrzeug. (Das Gewicht des Rahmens und der Lenker beträgt 124,2 kg (mit Batterien) oder 77,20 kg (ohne Batterien). Zum Tragen ist das sehr schwer). 6. Befestigen Sie die Rahmen der Scooter sicher im Fahrzeug.
Page 106
Carpo 2 2015-07 1 = Kontaktschlüssel 2 = USB-Anschluss (nur in Kombination mit LCD Bildschirm) 3 = Ladebuchse 1. Drehen Sie den Kontaktschlüssel auf AUS und entfernen Sie ihn. 2. Öffnen Sie die Schutzklappe der Ladebuchse. 3. Stecken Sie den Stecker des Ladegeräts in die Ladebuchse des Scooters .
Die Anweisungen in diesem Kapitel richten sich an den Benutzer und den Fachhändler. Um einen Fachhändler in Ihrer Nähe zu finden, stehen Ihnen unsere Niederlassungen gerne zur Verfügung. Eine Auflistung aller Vermeiren Niederlassungen finden Sie auf der letzten Seite dieser Gebrauchsanweisung.
Carpo 2 2015-07 1. Drücken Sie den Hebel nach unten. 2. Stellen Sie die Lenksäule in die gewünschte Position 3. Lassen Sie den Hebel los. Einstellen des Sitzes WARNUNG: Verletzungsgefahr - Nehmen Sie auf keinen Fall während der Fahrt irgendwelche Einstellungen vor.
Page 109
Carpo 2 2015-07 Abb. A 1 = Sitzhebel 2 = Sitz 3 = Hebel Sitztiefeneinstellung 4 = Schienen Sitztiefe 5 = Sitzaufnahme Sitzhöhe Einstellung (Abb. B) Die Sitz kann in 4 verschiedene Sitzhöhen verstellt werden (Schritten: 25 mm). 1. Bauern Sie den Sitz ab.
Carpo 2 2015-07 Einstellen der Rücken WARNUNG: Verletzungsgefahr - Nehmen Sie auf keinen Fall während der Fahrt 1 = Sitzsystem irgendwelche Einstellungen vor. 2 = Kipphebel 3 = Kopfstütze Seitlich im Bereich der Rückenlehne (Übergang zum Sitzpolster) ist ein Kipphebel angebracht.
Carpo 2 2015-07 Einstellen der Armlehnen VORSICHT: Kippgefahr - Vergewissern Sie sich, dass die Armlehnen symmetrisch zum Sitz positioniert sind. VORSICHT: Verletzungsgefahr - Montieren Sie den Innenrohr immer mit der sicheren Abstand von 50 mm in das Außenrohr. Die Armlehnen sind in Höhe und Tiefe einstellbar.
Page 112
Carpo 2 2015-07 Montage: WARNUNG: Verletzungsgefahr - Prüfen Sie, ob der Luftdruck korrekt ist. VORSICHT: Verletzungsgefahr - Achten Sie darauf, dass bei der Montage keine Gegenstände oder Körperteile zwischen Reifen und Felge eingeklemmt werden. WARNUNG: Verletzungsgefahr - Vergewissern Sie sich vor der Inbetriebnahme des Scooters von Hand, dass alle Schrauben fest angezogen sind.
Carpo 2 2015-07 Vergewissern Sie sich, dass der Schlauch rundherum und an beiden Seiten nicht zwischen Reifenwulst und Felge eingeklemmt ist. Schieben Sie das Ventil leicht nach innen und ziehen Sie es wieder heraus, damit der Reifen im Ventilbereich gut sitzt.
Einklemmen der Kabel führen, was einem Ausfall des elektronischen Systems Ihres Scooters zur Folge hat. Achten Sie darauf, dass die Batteriekabel an die richtige Batterieklemme angeschlossen sind. Wartung Hinweise zur Wartung des Scooters entnehmen Sie bitte der Website von Vermeiren: www.vermeiren.be. Übereinstimmungserklärung Seite 28 ...
Page 115
Carpo 2 2015-07 Indice Descrizione del prodotto ..................3 Destinazione d'uso ...................... 3 Istruzioni per la sicurezza ................... 4 Specifiche tecniche ..................... 5 Accessori ........................7 Componenti ........................ 7 ...
Page 116
Attenersi alle istruzioni operative e di manutenzione costituisce parte integrante della garanzia. Il manuale riflette gli sviluppi più recenti dei prodotti. Vermeiren si riserva il diritto di apportare modifiche senza preavviso, senza essere tenuta a sostituire o adattare modelli forniti in precedenza.
Lo scooter può essere utilizzata sul marciapiede o sulle strade urbane. In nessuna circostanza utilizzare lo scooter su strade molto trafficate o autostrade. Utilizzare solo gli accessori approvati da Vermeiren. La casa costruttrice non può essere ritenuta responsabile per danni causati da mancanza di manutenzione adeguata o risultanti dal mancato rispetto delle istruzioni contenute nel presente manuale.
Carpo 2 2015-07 Istruzioni per la sicurezza Utilizzare solo gli accessori approvati da Vermeiren. Prima di salire o scendere, smontare o trasportare lo scooter, spegnere il veicolo utilizzando il pulsante di avvio/arresto ("OFF"). Durante il trasporto, lo scooter deve essere vuota e non deve esser utilizzata per il trasporto di persone.
Vermeirenplein 1/15, B-2920 Kalmthout Tipo Scooter a trazione posteriore, Classe B Peso massimo dell'occupante 150 kg Modello Carpo 2 Eco Carpo 2 Carpo 2 Sport Carpo 2 XD Descrizione Dimensioni minime Dimensioni massime Velocità massima 10 km/h 15 km/h 18 km/h...
Page 120
Tipo Scooter a trazione posteriore, Classe B Peso massimo dell'occupante 150 kg Modello Carpo 2 Eco Carpo 2 Carpo 2 Sport Carpo 2 XD Descrizione Dimensioni minime Dimensioni massime Distanza tra imbottitura dei braccioli 190 mm e sedile Posizione anteriore della struttura...
Carpo 2 2015-07 Accessori Per il modello Carpo 2 sono disponibili gli accessori seguenti: Ruota di scorta (montata sul retro dello scooter) Specchietti retrovisori Freni manuale AVVERTENZA: rischio di lesioni - Accertarsi che le porta stampella siano fissate saldamente per evitare il rischio di caduta addosso al paziente.
Carpo 2 2015-07 Legenda dei simboli Peso massimo Utilizzo in ambienti esterni Utilizzo interno (solo per caricabatteria) Ciclo di smaltimento e riciclo separato per dispositivi elettrici ed elettronici (solo per caricabatterie) Classe di protezione II Pendenza massima consentita Conformità CE Velocità...
Carpo 2 2015-07 AVVERTENZA: Nel caso in cui si verificasse un movimento o una frenata accidentale, spegnere lo scooter non appena possibile. Interferenze di campi elettromagnetici potrebbero avere effetti negativi sul sistema elettronico dello scooter, determinando ad esempio: Disattivazione del freno a motore ...
Carpo 2 2015-07 Se questa operazione non è possibile, seguire questi passaggi: 1. Spegnere lo scooter. 2. Rimuovere le parti mobili (sedile e batterie). 3. Riporre le parti mobili in un luogo sicuro. 4. Trasportare il telaio e l'unità di comando con l'aiuto di 2 o 3 persone nel luogo desiderato.
Carpo 2 2015-07 Utilizzo dei freni Per azionare i freni elettromagnetici: 1. Rilasciando la leva di controllo della velocità, il freno elettromagnetico del motore si attiva automaticamente e lo scooter si arresta. Per azionare i freni manuali (facoltativo): 1. Tirare la leva del freno verso l'impugnatura.
Page 126
Carpo 2 2015-07 7. Controllare l’indicatore della batteria per verificare che il livello della stessa sia sufficiente per il tragitto. In caso di dubbi, ricaricare le batterie prima di partire. Impostare il controllo della velocità sull'unità di comando sul valore minimo. Lo scooter è pronto per l'uso.
Page 127
Carpo 2 2015-07 Arresto Per frenare, rilasciare la leva di guida/controllo velocità che tornerà in posizione neutra. Rallentare quindi lo scooter fino a un arresto graduale. Provare a frenare e a fermarsi più volte fino ad acquisire sicurezza nell'esecuzione di queste operazioni. È necessario essere in grado di prevedere il comportamento dello scooter in fase di marcia o frenata.
Carpo 2 2015-07 Affrontare le salite sempre frontalmente. Per evitare il rischio di ribaltamento, accertarsi che tutte le quattro ruote siano sempre a contatto con il suolo (rampe, passi carrai, ecc.). Mentre si supera una pendenza, inclinarsi sempre in avanti. La marcia dello scooter è controllato tramite un differenziale.
Carpo 2 2015-07 Se per superare un ostacolo si utilizza una rampa, osservare le seguenti precauzioni: 1. Verificare il carico massimo stabilito dal produttore per l'utilizzo di rampe. 2. Percorrere le rampe alla velocità minima necessaria. 3. Consultare le istruzioni incluse nel capitolo "Il primo viaggio".
Page 130
6 = Indicatore di svolta (destra) 7 = Interruttore velocità 7a = Controllo velocità (bassa) 7b = Controllo velocità (alta) Vermeiren è responsabile per le modifiche al software. Per modifiche al software contattare Vermeiren. 2.10.2 Unità di comando con display LCD ...
11 = Luci di emergenza 12 = Indicatore di svolta (destra) 13 = Indicatore livello batteria Vermeiren è responsabile per le modifiche al software. Per modifiche al software contattare Vermeiren. 2.11 Marcia in folle AVVERTENZA: controllare lo scooter - Non impostare mai la marcia in folle se lo scooter è...
Carpo 2 2015-07 Guida 1. Posizionare la leva di arresto del motore sulla funzione di guida. In questo modo le marce a motore verranno inserite. 2. Posizionare la chiave dell'interruttore ON/OFF su ON. 3. A questo punto è possibile controllare la marcia in modo elettronico.
Carpo 2 2015-07 5. Collocare lo scooter nell'auto con l'assistenza di 2 o 3 persone. (Il peso del telaio e del piantone è di 124,2 kg (con le batterie) o di 77,2 kg (senza le batterie). Si tratta pertanto di un peso molto elevato da trasportare).
Page 134
Carpo 2 2015-07 1 = Chiave 2 = Connessione USB (solo con display LCD) 3 = Presa caricabatterie 1. Girare la chiave di accensione su OFF e rimuoverla. 2. Sollevare lo sportellino di protezione della presa per la ricarica.
Per individuare il centro assistenza o il rivenditore specializzato più vicino, contattare il centro Vermeiren. Nell'ultima pagina del manuale, è disponibile un elenco di centri Vermeiren autorizzati. AVVERTENZA: rischio di regolazioni non sicure - Utilizzare solo le regolazioni descritte in questo manuale.
Carpo 2 2015-07 Regolazione del sedile AVVERTENZA: rischio di lesioni - Non effettuare mai alcuna regolazione durante la marcia. AVVERTENZA: rischio di lesioni - Accertarsi che il sedile sia fissato saldamente. Rimozione del sedile (Fig. A) 1. Tirare la leva del sedile verso l'alto.
Carpo 2 2015-07 Fig. B Regolazione dello schienale AVVERTENZA: rischio di lesioni - Non 1 = Sistema del effettuare mai alcuna regolazione durante sedile la marcia. 2 = Leva di ribaltamento È stata aggiunta una leva di ribaltamento a 3 = Appoggiatesta lato dello schienale, all'estremità...
Carpo 2 2015-07 Regolazione degli specchietti retrovisori Gli specchietti retrovisori possono essere regolati secondo le due modalità indicate di seguito. Regolazione 1 (freccia A): 1. Impugnare lo specchietto retrovisore . 2. Ruotare lo specchietto retrovisore fino a raggiungere la posizione desiderata.
Carpo 2 2015-07 Sostituzione degli pneumatici ATTENZIONE: Prima di rimuovere il copertone, sgonfiare la camera d'aria. ATTENZIONE: rischio di danneggiamento - Se maneggiato in modo scorretto, il cerchione della ruota potrebbe danneggiarsi. Prima di installare la nuova camera d’aria tenere presente quanto segue: Verificare che sulla superficie del cerchione e sulla parete interna del copertone non siano presenti corpi estranei e se necessario, pulire accuratamente.
Carpo 2 2015-07 Controllare entrambi i lati per accertarsi che la camera d'aria non rimanga impigliata tra il cerchione e il bordo del copertone. Spingere delicatamente la valvola verso l’interno e tirala nuovamente verso l'esterno in modo da trovare la posizione ideale per il copertone attorno alla valvola.
Verificare che i cavi siano collegati alla batteria corretta. Manutenzione Per il manuale di manutenzione del scooter consultate il sito web Vermeiren: www.vermeiren.it. Dichiarazione di conformità Pagina 27 ...
Page 142
Carpo 2 2015-07 Índice Descripción del producto ..................3 Uso previsto ........................ 3 Instrucciones de seguridad ..................4 Especificaciones técnicas ................... 5 Accesorios ........................7 Componentes ......................7 ...
Page 143
El seguimiento de las instrucciones para el usuario y de las instrucciones de mantenimiento es parte indispensable de la garantía. Este manual incluye las mejoras de producto más recientes. Vermeiren se reserva el derecho de introducir cambios sin tener ninguna obligación de adaptar o sustituir los modelos entregados previamente.
El scooter puede usarse en aceras o vías urbanas. No debe utilizarse nunca en carreteras ni autopistas. Utilice solo los accesorios aprobados de Vermeiren. El fabricante no asumirá responsabilidad alguna por los daños causados por la falta de mantenimiento, por un mantenimiento inadecuado o si no se siguen las instrucciones indicadas en este manual.
Carpo 2 2015-07 Instrucciones de seguridad Utilice solo accesorios Vermeiren aprobados. Antes de montarse o abandonar el vehículo, o de desmontar o transportar el scooter, gire la llave de contacto a la posición de apagado. Al transportar el scooter, no transporte ninguna persona en ella.
Vermeirenplein 1/15, B-2920 Kalmthout Tipo Scooters con tracción trasera, Clase B Peso máximo del ocupante 150 kg Modelo Carpo 2 Eco Carpo 2 Carpo 2 Sport Carpo 2 XD Descripción Dimensiones mínimas Dimensiones máximas Velocidad máxima 10 km/h 15 km/h 18 km/h 13 km/h Distancia de circulación continua*...
Page 147
Vermeirenplein 1/15, B-2920 Kalmthout Tipo Scooters con tracción trasera, Clase B Peso máximo del ocupante 150 kg Modelo Carpo 2 Eco Carpo 2 Carpo 2 Sport Carpo 2 XD Descripción Dimensiones mínimas Dimensiones máximas Ubicación delantera del armazón 330 mm del reposabrazo Motor...
Carpo 2 2015-07 Accesorios El scooter Carpo 2 cuenta con los siguientes accesorios: Rueda de repuesto (montada en la parte trasera del scooter) Espejos retrovisores Frenos manuales ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones: asegúrese de que las soporte de muletas están bien colocadas y que no pueden caer sobre el usuario.
Carpo 2 2015-07 Placa de identificación de ubicaciones La placa de identificación está situada en la parte trasera del scooter justo detrás de la carcasa trasera. También hay una placa de identificación bajo la tapa de la batería. Placa de identificación Explicación de los símbolos...
Carpo 2 2015-07 Este capítulo describe el uso diario. Estas instrucciones están destinadas al usuario y a los distribuidores especializados. Su distribuidor especializado se encargará de entregarle el scooter completamente montado. Las instrucciones dirigidas al distribuidor especializado con respecto al montaje del scooter se encuentran en el capítulo 3.
Carpo 2 2015-07 Por lo que sabemos hasta el momento, otros dispositivos domésticos como reproductores de CD, portátiles, teléfonos inalámbricos, radios de AM/FM, máquinas de afeitar eléctricas y secadores de pelo no tendrán ningún efecto si funcionan correctamente y su cableado está en buen estado. Siga las instrucciones de funcionamiento de dichos aparatos eléctricos para garantizar el correcto...
Carpo 2 2015-07 Afloje las correas que fijan las baterías en su posición. Desconecte todos los enchufes de la batería (no los conectores de los polos), así como todas las conexiones de los enchufes y las tomas de los cables.
Carpo 2 2015-07 Posición correcta en el scooter Algunas recomendaciones para un uso confortable del scooter: 1. Coloque la espalda lo más cerca posible del respaldo. 2. Asegúrese de que la parte superior de las piernas se encuentra en posición horizontal.
Page 154
Carpo 2 2015-07 ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones: asegúrese de que no hay personas ni objetos detrás del scooter cuando circule marcha atrás. Conducción Una vez esté sentado en el scooter y la haya puesto en marcha tal y como se ha descrito anteriormente, sujete las empuñaduras con las dos manos y coloque los dedos pulgares para...
Page 155
Carpo 2 2015-07 2.7.5 Movimiento hacia atrás ADVERTENCIA: Controle el scooter: acostúmbrese al comportamiento de la scooter mientras circula. ADVERTENCIA: Controle su velocidad; retroceda siempre lo más lentamente posible. ADVERTENCIA: Riesgo de choques; mire siempre hacia atrás cuando retroceda. La conducción hacia atrás requiere mucha concentración y cuidado (ACCIONAMIENTO HACIA LA IZQUIERDA).
Carpo 2 2015-07 ADVERTENCIA: Riesgo de vuelco; no supere el grado máximo de pendiente para la estabilidad estática en pendientes descendientes (consulte la sección "Especificaciones técnicas"). Acérquese a las pendientes descendentes siempre en posición frontal. Si se acerca oblicuamente, puede ser que no todas las ruedas permanezcan en contacto con el suelo (peligro de vuelco). Si una de las ruedas traseras no está...
6 = Intermitente (derecho) 7 = Interruptor de velocidad 7a = Control de velocidad (lenta) 7b = Control de velocidad (rápida) Vermeiren es el responsable de los cambios de software. Para realizar cambios en el software, póngase en contacto con Vermeiren. Página 16 ...
Page 158
10 = Intermitente (izquierdo) 11 = Luces de emergencia 12 = Intermitente (derecho) 13 = Indicador del nivel de batería Vermeiren es el responsable de los cambios de software. Para realizar cambios en el software, póngase en contacto con Vermeiren. Página 17 ...
Carpo 2 2015-07 2.11 Punto muerto ADVERTENCIA: Controle el scooter: no ponga el scooter en punto muerto mientras la esté conduciendo. ADVERTENCIA: Controle el scooter: no ponga el scooter en punto muerto en pendientes. Puede rodar accidentalmente. ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones: no levante el scooter del suelo si no ha detenido el motor/engranajes para evitar el recalentamiento del motor.
Carpo 2 2015-07 ADVERTENCIA: Peligro de pillarse los dedos: no coloque los dedos entre los componentes del scooter. La mejor forma de transportar el scooter en el coche es conducirlo al interior del coche con rampas. Si no tiene experiencia en la conducción del scooter con rampas, también puede ponerla en punto muerto y empujarla para introducirla en el coche con las rampas.
Page 161
Carpo 2 2015-07 1 = Llave 2 = Conexión USB (solo si es un modelo con pantalla LCD) 3 = Enchufe del cargador de la batería 1. Coloque la llave en OFF y sáquela. 2. Abra la cubierta protectora del enchufe de carga.
Para encontrar un centro de servicio o un distribuidor especializado cerca de usted, póngase en contacto con el centro Vermeiren más próximo. Puede encontrar una lista con los centros Vermeiren en la última página. ADVERTENCIA: Riesgo por ajustes peligrosos; utilice únicamente los ajustes indicados en este manual.
Carpo 2 2015-07 Ajuste del asiento ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones; no realice nunca ajustes mientras circule. ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones: asegúrese de que el asiento quede bloqueado de modo seguro. Retire el asiento (Fig. A) 1. Tire de la palanca del asiento hacia arriba.
Carpo 2 2015-07 Ajuste de la altura del asiento (Fig. B) El asiento se puede ajustar a cuatro alturas diferentes (incrementos: 25 mm). 1. Retire el asiento . 2. Afloje el tornillo un poco. 3. Saque el perno de seguridad ...
Carpo 2 2015-07 Reposacabezas: 1. Presione suavemente el pasador de bloqueo hacia el reposacabezas. 2. Ajuste el reposacabezas a la altura deseada. 3. Suelte el pasador de bloqueo . 4. El reposacabezas hará un "clic" cuando encaje. 1 = Pasador de...
Carpo 2 2015-07 Ajuste de los reposabrazos PRECAUCIÓN: Riesgo de vuelco; asegúrese de que los reposabrazos estén situados simétricamente en ambos lados. PRECAUCIÓN: Riesgo de lesiones: monte el tubo interior siempre con una distancia de seguridad de 50 mm en el tubo exterior.
Page 167
Carpo 2 2015-07 Montaje: ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones; compruebe que la presión sea correcta. PRECAUCIÓN: Riesgo de lesiones; compruebe que no haya objetos ni partes del cuerpo atrapadas entre el neumático y la llanta al montar un neumático. ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones; asegúrese de que todos los tornillos estén bien apretados a mano antes de circular con el scooter.
Carpo 2 2015-07 Cuando hinche las ruedas, compruebe siempre que la presión sea la correcta. La presión correcta se indica en la pared de los neumáticos. Utilice solo equipos de hinchado que cumplan las regulaciones e indiquen la presión en bar. No aceptamos responsabilidad alguna por daños causados al usar equipos de hinchado o ruedas no...
Carpo 2 2015-07 Mantenimiento Para consultar el manual de mantenimiento el scooters, visite el sitio web de Vermeiren. Declaración de conformidad Página 28 ...
Page 170
Carpo 2 2015-07 Spis treści Opis produktu ......................3 Przeznaczenie ......................3 Instrukcje bezpieczeństwa ..................4 Parametry techniczne ....................5 Akcesoria ........................7 Elementy składowe ..................... 7 Położenie tabliczki identyfikacyjnej ................7 ...
Page 171
Niniejsza instrukcja pomoże Państwu zapoznać się z obsługą skuter. Postępowanie zgodnie z instrukcjami dotyczącymi obsługi i konserwacji stanowi zasadniczy warunek gwarancji. Niniejsza instrukcja obsługi odzwierciedla aktualny stan produktu. Firma Vermeiren zastrzega sobie jednak prawo do wprowadzenia zmian bez obowiązku dostosowania lub wymiany wcześniej dostarczonych modeli.
Z skuter można korzystać na chodnikach, drogach miejskich. W żadnym wypadku nie wolno korzystać z skuter na dużych drogach ani drogach szybkiego ruchu. Należy korzystać wyłącznie z akcesoriów zatwierdzonych przez firmę Vermeiren. Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia spowodowane zaniedbaniem konserwacji, nieodpowiednim serwisowaniem bądź...
Carpo 2 2015-07 Instrukcje bezpieczeństwa Należy korzystać wyłącznie z akcesoriów zatwierdzonych przez firmę Vermeiren. Przed wsiadaniem lub zsiadaniem ze skutera, jego demontażem albo transportowaniem wyłącz zapłon kluczykiem. Podczas transportu skuter nie można przenosić razem z nim żadnej osoby. Sprawdź wpływ zmiany środka ciężkości skutera na jego właściwości jezdne (np. podczas jazdy po pochyłych nawierzchniach, przy bocznych przechyłach lub po nierównym terenie).
Vermeirenplein 1/15, B-2920 Kalmthout Skutery z napędem na tylne koło, klasa B Maksymalna waga użytkownika 150 kg Model Carpo 2 Eco Carpo 2 Carpo 2 Sport Carpo 2 XD Opis Minimalne wymiary Maksymalne wymiary Maksymalna szybkość 10 km/h 15 km/h...
Page 175
Vermeirenplein 1/15, B-2920 Kalmthout Skutery z napędem na tylne koło, klasa B Maksymalna waga użytkownika 150 kg Model Carpo 2 Eco Carpo 2 Carpo 2 Sport Carpo 2 XD Opis Minimalne wymiary Maksymalne wymiary Silnik Nom. 450 Watt, Nom. 600 Watt, Nom.
Carpo 2 2015-07 Akcesoria Dla modelu Carpo 2 są dostępne następujące akcesoria: Koło zapasowe (zamocowane z tyłu skutera) Lusterko wsteczne Hamulce ręczne OSTRZEŻENIE: Ryzyko urazu – należy upewnić się, czy uchwyt na kule są odpowiednio zamocowane oraz że nie spadną na użytkownika.
Carpo 2 2015-07 Objaśnienie symboli Waga maksymalna Możliwość użytkowania na zewnątrz Użycie wewnątrz budynków (ładowarka akumulatorów) Oddzielna regeneracja i recykling urządzeń elektrycznych i elektronicznych (ładowarka Klasa zabezpieczeń II Maks. bezpieczne nachylenie CE deklaracja Prędkość maksymalna Nie nadaje się do użytku jako fotel w pojeździe silnikowym Oznaczenie typu Ostrzeżenie: niebezpieczeństwo uwięzienia dłoni/palców...
Carpo 2 2015-07 OSTRZEŻENIE: W przypadku wystąpienia niezamierzonych ruchów lub hamowania należy wyłączyć skuter natychmiast, gdy warunki będą na to pozwalać. Pola elektromagnetyczne powodujące zakłócenia mogą negatywnie wpływać na systemy elektroniczne znajdujące się w skuterze. W tym powodować: Rozłączenie hamulca silnika ...
Carpo 2 2015-07 Jeśli nie jest to możliwe, skuter można przenieść, wykonując poniższe czynności: 1. Wyłącz skuter. 2. Wymontuj luźne elementy (siedzisko i akumulatory). 3. Wymontowane elementy należy przechowywać w bezpiecznym miejscu. 4. Przenieś ramę oraz moduł kierowniczy w pożądane miejsce przy pomocy 2 lub 3 osób. Ramę...
Carpo 2 2015-07 Obsługa hamulców Aby użyć hamulców elektromagnetycznych: 1. Zwolnij dźwignię prędkości lub jazdy. Zostanie włączony hamulec elektromagnetyczny w silniku, a skuter się zatrzyma. Aby użyć hamulców ręcznych (opcjonalne): 1. Pociągnij dźwignię hamulca w kierunku uchwytu. 2. Zwolnij dźwignię hamulca .
Page 181
Carpo 2 2015-07 7. Sprawdź za pomocą kontrolki akumulatora, czy jest on wystarczająco naładowany. Jeśli nie, przed wyjazdem należy naładować akumulatory. Za pomocą modułu sterowania należy ustawić prędkość na minimalną wartość. Skuter jest teraz gotowy do użycia. Wyższych wartości prędkości należy używać wyłącznie, gdy masz pewność, że potrafisz z łatwością...
Page 182
Carpo 2 2015-07 Hamowanie Aby zahamować, należy puścić dźwignię prędkości/jazdy, co spowoduje jej powrót do położenia zerowego oraz zwolnienie skutera, aż do łagodnego zatrzymania. Należy przećwiczyć ruszanie i hamowanie, aby przyzwyczaić się do działania skutera. Użytkownik musi umieć ocenić, jak zachowa się...
Carpo 2 2015-07 Jeżeli podczas jazdy po powierzchni pochyłej nastąpi zatrzymanie skutera na skutek zwolnienia dźwigni prędkości, hamulec silnika zapobiegnie stoczeniu się skutera do tyłu. Gdy dźwignia powróci do położenia zerowego, włączy się hamulec silnika. Aby wznowić jazdę pod górę, popchnij dźwignię prędkości do położenia końcowego w celu zapewnienia odpowiedniej mocy.
Carpo 2 2015-07 Pokonywanie stopni Skuterem można pokonywać stopnie przy wysokości od 100 mm. Należy rozpocząć od ustawienia wysokości 500 mm. 2.10 Moduł sterowania 2.10.1 Moduł sterowania bez wyświetlacza LCD Włącz skuter kluczykiem, poczkej około trzy secundy zanim wciśniesz dźwignie gazu w przeciwnym wypadku na panelu sterowania może wyświetlić...
Page 185
7 = Dźwignia prędkości 7a = Regulacja prędkości (powoli) 7b = Regulacja prędkości (szybko) Firma Vermeiren jest odpowiedzialna za zmiany w oprogramowaniu. W celu wykonania zmian w oprogramowaniu należy skontaktować się z firmą Vermeiren. 2.10.2 Moduł sterowania z wyświetlaczem LCD ...
12 = Kierunkowskaz (prawy) 13 = Wskaźnik poziomu naładowania akumulatora Firma Vermeiren jest odpowiedzialna za zmiany w oprogramowaniu. W celu wykonania zmian w oprogramowaniu należy skontaktować się z firmą Vermeiren. 2.11 Położenie Neutralne OSTRZEŻENIE: Kontroluj działanie skutera – nigdy nie należy wybierać położenia neutralnego skutera podczas jazdy.
Carpo 2 2015-07 Jazda 1. Ustaw dźwignię wyłączania silnika w położeniu do jazdy. Spowoduje to ponowne zazębienie silnika z przekładnią. 2. Włącz skuter kluczykiem. 3. Funkcja jazdy ze sterowaniem elektronicznym jest teraz możliwa. Położenie Neutralne 1. Włącz skuter kluczykiem.
Carpo 2 2015-07 4. Złóż moduł kierowniczy za pomocą regulacji kąta nachylenia. 5. Włóż skuter do samochodu przy pomocy 2 lub 3 osób. (Masa ramy i modułu sterującego wynosi 124,2 kg (razem z akumulatorami) lub 77,2 kg (bez akumulatorów). Jest to bardzo duży ciężar.
Page 189
Carpo 2 2015-07 1 = Kluczyk 2 = Złącze USB (tylko w modelach z wyświetlaczem LCD) 3 = Gniazdo ładowarki akumulatora 1. Wyłącz skuter kluczykiem i wyciągnij go. 2. Otwórz pokrywę zabezpieczającą gniazdo ładowania. 3. Włóż wtyk ładowarki do gniazda ładowania w skuterze .
Instrukcje zawarte w niniejszym rozdziale są przeznaczone dla użytkownika i wyspecjalizowanego sprzedawcy. Aby uzyskać informację o odpowiednim punkcie serwisowym lub wyspecjalizowanym sprzedawcy, należy skontaktować się z najbliższym przedstawicielem firmy Vermeiren. Wykaz przedstawicieli firmy Vermeiren podano na ostatniej stronie. OSTRZEŻENIE: Ryzyko niebezpiecznych ustawień — należy używać wyłącznie ustawień...
Carpo 2 2015-07 1. Przesuń dźwignię w dół. 2. Ustaw moduł kierowniczy w odpowiedniej pozycji. 3. Zwolnij dźwignię . Regulacja siedziska OSTRZEŻENIE: Ryzyko urazu – nigdy nie wolno wykonywać żadnych regulacji podczas jazdy. OSTRZEŻENIE: Ryzyko urazu – należy upewnić się, czy siedzisko jest prawidłowo zablokowane.
Page 192
Carpo 2 2015-07 Rys. A 1 = Dźwignia siedziska 2 = Siedzisko 3 = Dźwignia regulacji głębokości siedziska 4 = Szyny regulacji głębokości siedziska 5 = Drążek wysokości Regulacja wysokości siedziska (Rys. B) Możliwa jest regulacja siedziska, dostępne są 4 wysokości (co 25 mm).
Carpo 2 2015-07 Regulacja oparcia OSTRZEŻENIE: Ryzyko urazu – nigdy nie 1 = Układ siedzenia wolno wykonywać żadnych regulacji 2 = Dźwignia podczas jazdy. odchylania 3 = Zagłówek Dźwignia odchylania została zamontowana z boku oparcia (przechodzi przez tapicerkę siedziska). Naciśnij dźwignię w górę, aby zwolnić...
Carpo 2 2015-07 Regulacja podłokietników PRZESTROGA: Ryzyko przewrócenia - należy upewnić się, że podłokietniki ułożone są symetrycznie od siedziska. PRZESTROGA: Ryzyko urazu — rurkę wewnętrzną należy montować w bezpiecznej odległości 50 mm od rurki zewnętrznej. Istnieje możliwość regulacji wysokości i głębokości podłokietników.
Page 195
Carpo 2 2015-07 Montaż: OSTRZEŻENIE: Ryzyko urazu- należy sprawdzać, czy ciśnienie jest prawidłowe. PRZESTROGA: Ryzyko urazu - należy upewnić się, że podczas montażu opony żadne przedmioty lub części ciała nie zostały przytrzaśnięte pomiędzy oponą a obręczą. OSTRZEŻENIE: Ryzyko urazu - przed korzystaniem z skuter należy upewnić się, że wszystkie śruby są...
Carpo 2 2015-07 Należy stosować wyłącznie te urządzenia do pompowania, które są zgodne z przepisami i pokazują ciśnienie w barach. Firma nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia wynikające z zastosowania urządzeń do pompowania opon, które nie zostały dostarczone przez producenta. Bezpieczniki termiczne...
Carpo 2 2015-07 Konserwacja Instrukcje dotyczące konserwacji skuters znajdziesz na stronie internetowej firmy Vermeiren: www.vermeiren.pl. Deklaracja zgodności Strona 28 ...
Page 198
Les listes des contrôles à effectuer lors des entretiens de même que toute autre information technique sont disponibles auprès de nos filiales. Pour de plus amples informations, consultez le site: www.vermeiren.fr. Servicelijsten en andere technische informatie kunt u aanvragen bij onze vestigingen. Meer informatie vindt u ook op: www.vermeiren.be.