Sommaire des Matières pour IMG STAGELINE LED-500DX
Page 1
LED-DMX-STROBOSKOP LED DMX STROBOSCOPE STROBOSCOPE DMX À LED STROBOSCOPIO DMX CON LED LED-500DX/WS Best.-Nr. 38.3680 BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCTION MANUAL MODE D’EMPLOI • ISTRUZIONI PER L’USO • GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES • INSTRUKCJA OBSŁUGI SIKKERHEDSOPLYSNINGER • SÄKERHETSFÖRESKRIFTER • TURVALLISUUDESTA...
Page 2
Bevor Sie einschalten … Before switching on … Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen We wish you much pleasure with your new “img Gerät von „img Stage Line“. Bitte lesen Sie diese Stage Line” unit. Please read these operating Bedienungsanleitung vor dem Betrieb gründlich instructions carefully prior to operating the unit.
Page 3
Function Display SLAVE MASTER MASTER SOUND SENSITIVITY ONLY FOR REMOTE MENU ENTER CONTROL OUTPUT INPUT 8 9 10 11 12 13 ...
Page 4
Anschlüsse (21) gewählten Betriebsmodus ( Kap. 6.3) 21 Taste MODE zum Wechseln zwischen: – Modus MASTER (Anzeige 1.1 Stroboskop LED-500DX / WS Die LED neben der Taste MODE leuchtet nicht. 1 Montagebügel – Dimmer-Modus (Anzeige Die LED leuchtet kontinuierlich.
Page 5
3 Einsatzmöglichkeiten Lichtsteuergerät bedienen ( Kap. 7). Es kann aber auch über das Mikrofon (15) gesteuert werden Das Stroboskop ist für den Einsatz auf Bühnen, in Dis- Kap. 6.1.1) oder manuell ( Kap. 6.1.2). Zum Aus- kotheken oder in Partyräumen geeignet. Als Leucht- schalten den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Page 6
Dynamik der Musik 6.2 Zusammenschalten mehrerer LED-500DX / WS optimal durch das Stroboskop wiedergegeben wird. Es lassen sich mehrere Geräte LED-500DX/WS zu- Bei jedem Steuersignal, das durch den vom Mikrofon sammenschalten. Das Hauptgerät (Master) kann dann (15) aufgenommenen Schall erzeugt wird, leuchtet alle Nebengeräte (Slave) synchron steuern.
Page 7
LED DMX (7) Protokoll (z. B. DMX-1440 oder DMX-510USB von und das Display zeigt die Startadresse an. Das „img Stage Line“) verfügt das Modell LED-500DX/WS Stroboskop kann nun mit dem DMX-Steuergerät über einen DMX-Steuerkanal. Die Funktionen und die DMX-Werte finden Sie auf der Seite 9.
Page 8
8 Weitere Funktionen 9 Reinigung des Gerätes Die Kunststoffscheibe sollte in regelmäßigen Abstän- 8.1 Anzeige der Betriebsstunden den, je nach Verschmutzung durch Staub, Rauch oder andere Schmutzpartikel gereinigt werden. Nur dann Um den Stand des Betriebsstundenzählers anzuzei- kann das Licht in maximaler Helligkeit abgestrahlt wer- gen: den.
Page 9
10.1 DMX-Kanal 10.2 Menüstruktur DMX-Wert Funktion DMX-Startadresse Kanal 1: Dimmer / Stroboskop/ Musik 0 – 7 Licht aus Betriebsart Dimmer: dunkel → hell 8 – 190 MASTER musikgesteuertes Stroboskop SLAVE 1 über das Mikrofon; 191 – 200 ohne Musik: SLAVE 2 regelmäßiges Blinken Stroboskop: langsam →...
Page 10
Never pull the mains cable for disconnecting the 13 LED SLAVE; will light up in the slave mode mains plug from the mains socket, always seize the (control via another LED-500DX/WS unit) plug. 14 SENSITIVITY control for music control via the...
Page 11
2. The wire which is coloured blue must be con- 5 Setting the Stroboscope into Operation nected to the terminal which is marked with the WARNING Never look directly into the LEDs; this letter N or coloured black. may cause eye damage. 3.
Page 12
(18). Once the DMX controller is switched off, Adjust the SENSITIVITY control (14) for the micro- all LEDs will go out. phone in such a way that the dynamic power of the music will be optimally reproduced by the stroboscope. To memorize, press the button ENTER (11).
Page 13
2) There must be no DMX signal at the DMX INPUT (18). of the following light effect unit; connect its output 3) Via the DMX OUTPUT (17), further LED-500DX/WS again to the input of the following unit, etc. until all units may be connected ( chapter 6.2) in order to...
Page 14
8 Additional Functions 9 Cleaning of the Unit The plastic pane should be cleaned at regular inter- vals, depending on impurities caused by dust, smoke 8.1 Indication of operating hours or other particles. Only this will ensure that the light is To indicate the status of the operating hours counter: radiated at maximum brightness.
Page 15
10.1 DMX channel 10.2 Menu structure DMX value Function DMX start address Channel 1: dimmer/stroboscope/music 0 – 7 light off Operating mode dimmer: dark → bright 8 – 190 MASTER music-controlled stroboscope SLAVE 1 via microphone; 191 – 200 without music: SLAVE 2 regular flashing stroboscope: slow →...
Page 16
1 Eléments et branchements Conseil : Pour une gestion via la télécommande, aucun signal DMX ne doit pas être présent à lʼentrée DMX INPUT 1.1 Stroboscope LED-500DX / WS (18). 1 Etrier de montage 2 Vis de réglage pour lʼétrier de montage (1) 2 Conseils dʼutilisation et de sécurité...
Page 17
3 Possibilités dʼutilisation être utilisé via un contrôleur DMX ( chapitre 7). Il peut également être géré via le microphone (15) Le stroboscope est particulièrement adapté pour une chapitre 6.1.1] ou manuellement [ chapitre utilisation sur scène, en discothèque ou dans des salles 6.1.2].
Page 18
boscope. A chaque signal de commande produit par le Activation/Désactivation affichage son pris par le microphone (15), la LED SOUND verte Avec la touche (10), sélectionnez : (12) sʼallume brièvement. Lʼaffichage (6) est toujours allumé. Remarque Lʼaffichage sʼéteint 60 secondes environ après 1.
Page 19
DMX512 (par exemple DMX-1440 ou DMX-510USB 2) Reliez la sortie DMX OUTPUT du premier appareil de “img Stage Line”), le modèle LED-500DX/WS dis- auxiliaire à lʼentrée DMX INPUT du deuxième appa- pose dʼun canal de commande DMX. Les fonctions et reil auxiliaire et ainsi de suite jusquʼà...
Page 20
2) Appuyez sur la touche ENTER (11), lʼadresse 9 Nettoyage de lʼappareil réglée est affichée. La vitre plastique doit être nettoyée régulièrement de 3) Avec la touche (10), réglez lʼadresse et toute poussière, fumée ou autres particules de salis- mémorisez-la avec la touche ENTER. sure.
Page 21
10.1 Canal DMX 10.2 Structure du menu Valeur DMX Fonction Adresse de démarrage DMX Canal 1: Dimmer/ Stroboscope/ Musique 0 – 7 Lumière éteinte Mode de fonctionnement Dimmer : sombre → clair 8 – 190 MASTER Stroboscope géré par la musique SLAVE 1 via le micro ;...
Page 22
1. lʼapparecchio o il cavo rete presentano dei danni 13 LED SLAVE è acceso nel modo Slave visibili; (comando per mezzo di un ulteriore LED-500DX/WS) 2. dopo una caduta o dopo eventi simili sussiste il 14 Regolatore SENSITIVITY per la sensibilità di rea- sospetto di un difetto;...
Page 23
3 Possibilità dʼimpiego Inserire il cavo rete in dotazione prima nella presa (4) e quindi in un presa di rete (230 V~/50 Hz). Tutti i LED Lo stroboscopio è indicato per lʼimpiego sul palcosce- lampeggiano alcune volte. Il display (6) segnala intanto nico, in discoteche e per party.
Page 24
generato dal suono riprodotto dal microfono (15), il Display on o off LED verde SOUND (12) si accende brevemente. Scegliere con il tasto (10): N. B.: Il display (6) è sempre acceso. 1. Cambiando il volume dellʼimpianto di musica, anche la sensibilità...
Page 25
6.2 Assemblaggio di più LED-500DX / WS Tenendo nuovamente premuto il tasto FUNC- TION, si attiva ogni volta la funzione strobosco- Si possono unire più apparecchi LED-500DX/WS. In pio successiva. questo caso, lʼapparecchio principale (Master) è in grado di comandare tutti gli apparecchi secondari b) Se è...
Page 26
prima di premere il tasto successivo; altrimenti la pro- 9 Pulizia dellʼapparecchio cedura dʼimpostazione termina. Si dovrebbe procedere, ad intervalli regolari, alla puli- 2) Premere il tasto ENTER (11). Viene visualizzato zia del vetro di plastica per asportare polvere, fumo e lʼindirizzo impostato.
Page 27
10.1 Canale DMX 10.2 Struttura del menù Valore DMX Funzione Indirizzo di start DMX Canale 1: Dimmer/stroboscopio/musica 0 – 7 Luce spenta Modo di funzionamento Dimmer: scuro → chiaro 8 – 190 MASTER Stroboscopio comandato dalla musica SLAVE 1 tramite il microfono 191 –...
Page 28
De LED naast de toets MODE licht niet op. – Dimmermodus (weergave De LED licht continu op. 1.1 Stroboscoop LED-500DX / WS Opmerking: Voor de besturing via de afstandsbediening mag er geen DMX-signaal naar de ingang DMX INPUT (18) 1 Montagebeugel worden gestuurd.
Page 29
3 Toepassingen lichtregelaar bedienen ( hoofdstuk 7). U kunt het echter ook via de microfoon (15) sturen ( hoofdstuk De stroboscoop is geschikt voor gebruik op podia, in 6.1.1) of met de hand ( hoofdstuk 6.1.2).Trek de discotheken of in feestzalen. Als verlichting worden stekker uit het stopcontact om het apparaat uit te scha- 192 LEDʼs gebruikt.
Page 30
elk besturingssignaal dat wordt gegenereerd door het Display aan of uit geluid dat door de microfoon is opgenomen, licht de Selecteer met de toets (10): groene LED SOUND (12) kort op. Het display (6) is steeds ingeschakeld. Tips Het display schakelt uit 60 sec. nadat er een 1.
Page 31
DMX INPUT DMX512-protocol (b.v. DMX-1440 of DMX-510USB van van het tweede randapparaat etc. tot alle apparaten “img Stage Line”) beschikt het model LED-500DX/WS in een ketting gesloten zijn. over één DMX-besturingskanaal. De functies van de kanalen en DMX-waarden vindt u terug op pagina 33.
Page 32
den om de volgende toets in te drukken, anders 9 Het apparaat reinigen wordt de instelprocedure automatisch beëindigd. De kunststofschijf moet afhankelijk van de verontreini- 2) Druk op de toets ENTER (11). Het ingestelde adres ging door stof, rook of ander vuil regelmatig worden wordt weergegeven.
Page 34
Nota: Para el manejo mediante el control remoto, no puede 1 Elementos de Funcionamiento haber ninguna señal DMX en la entrada DMX INPUT (18). y Conexiones 1.1 Estroboscopio LED-500DX / WS 2 Notas de Seguridad El aparato cumple con todas las directivas requeridas 1 Soporte de montaje por la UE y por lo tanto está...
Page 35
3 Aplicaciones los LEDs parpadean varias veces y en el visualizador (6) se muestra . A continuación el aparato está El estroboscopio está adecuado para aplicaciones en listo para el funcionamiento y puede controlarse escenario, en discotecas o en salas de fiestas. Como mediante un controlador DMX [ apartado 7].
Page 36
boscopio. El LED verde SOUND (12) se ilumina bre- Visualizador conectado o desconectado vemente con cada señal de control creada por el Utilice el botón (10) para seleccionar: sonido que se toma desde el micrófono (15). El visualizador (6) siempre está conectado. Notas 1.
Page 37
Slave, etc., hasta que todos los aparatos DMX512 (p. ej. DMX-1440 o DMX510USB de “img estén conectados en cadena. Stage Line”), el modelo LED-500DX/WS está equi- pado con un canal de control DMX. Las funciones de 3) Coloque los aparatos Slave en uno de los modos...
Page 38
dos, de lo contrario el proceso de ajuste finaliza 9 Limpieza del Aparato automáticamente. Hay que limpiar el panel periódicamente, dependiendo 2) Pulse el botón ENTER (11). Se muestra la dirección de las impurezas provocadas por el polvo, el humo u ajustada.
Page 39
10.1 Canal DMX 10.2 Estructura del menú Valor DMX Función Dirección DMX de inicio Canal 1: Dimmer/estroboscopio/música 0 – 7 Luz apagada Modo de funcionamiento Dimmer: Oscuro → Brillante 8 – 190 MASTER Estroboscopio controlado SLAVE 1 por música mediante micrófono; 191 –...
Page 40
(15) kabla sieciowego, 2. mogło nastąpić uszkodzenie urządzenia np. na 13 Dioda LED SLAVE; świeci się w trybie SLAVE (sterowanie przez inne urządzenie LED-500DX/WS) skutek jego upuszczenia, 3. urządzenie działa nieprawidłowo. 14 Regulator SENSITIVITY – regulacja czułości mikro- Należy wówczas przekazać urządzenie do punktu fonu przy sterowaniu sygnałem dźwiękowym (15)
Page 41
3 Zastosowanie następnie do gniazda sieci elektrycznej (230 V~/ 50 Hz). Wszystkie diody LED zaświecą się kilkakrot- Stroboskop przeznaczony jest do estradowych, dysko- nie, następnie na wyświetlaczu (6) pojawi się symbol tekowych i klubowych systemów oświetlenia. Urzą- . Urządzenie jest już gotowe do pracy ze sterow- dzenie posiada 192 diody LED o dużej jasności, niskim nikiem DMX ( rozdz.
Page 42
), a po 10 sekundach urządzenie zacznie 6.2 Łączenie kilku urządzeń LED-500DX/… pracować zgodnie z wybranym statusem pracy. Można połączyć kilka urządzeń LED-500DX/WS, aby Należy ustawić czułość mikrofonu za pomocą regula- możliwe było sterowanie wszystkimi urządzeniami tora SENSITIVITY (14) tak, aby praca stroboskopu podporządkowanymi synchronicznie z urządzeniem...
Page 43
1) Należy połączyć wejście DMX INPUT (18) z wyj- ściem DMX sterownika oświetlenia. 3) Do wyjścia DMX OUTPUT (17) można podłączyć kolejne urządzenia LED-500DX/WS ( rozdział 2) Należy połączyć wyjście DMX OUTPUT (17) z wej- 6.2); wówczas możliwe będzie sterowanie strobo- ściem DMX kolejnego efektu świetlnego;...
Page 44
adres startowy lub wybrany tryb pracy bądź pocze- 9 Czyszczenie urządzenia kać około 10 s. Płytę z tworzywa sztucznego należy czyścić w regu- 5) Gdy urządzenie otrzyma sygnał sterujący ze ste- larnych odstępach czasu, w zależności od stopnia rownika DMX, zaświeci się czerwona dioda LED zanieczyszczenia spowodowanego działaniem pyłu, DMX (7) a na wyświetlaczu pojawi się...
Page 45
10.1 Kanał DMX 10.2 Układ menu Wartość DMX Funkcja Adres startowy DMX Kanał 1: regulator oświetlenia/stroboskop/muzyka 0 – 7 brak oświetlenia Tryb pracy regulator oświetlenia: małe natęże- 8 – 190 MASTER nie światła → duże natężenie światła SLAVE 1 zmiana kolorów sterowana sygna- łem dźwiękowym przez mikrofon;...
Page 46
DMX Stroboskop LED-500DX / WS Læs nedenstående sikkerhedsoplysninger grundigt igennem før ibrugtagning af enheden. Bortset fra sik- kerhedsoplysningerne henvises til den engelske tekst. Vigtige sikkerhedsoplysninger Montering Denne enhed overholder alle nødvendige EU-direkti- Placér altid enheden så der er rigeligt med ventila- ver og er som følge deraf mærket...
Page 47
DMX Stroboskop LED-500DX / WS Läs igenom säkerhetsföreskrifterna innan enheten tas i bruk. Ytterligare information återfinns på övriga språk i manualen. Säkerhetsföreskrifter Montering Enheten uppfyller alla krav enligt EU och har därför för- Placera enheten så att luften kan cirkulera fritt runt setts med symbolen den och täpp inte till kylhålen i chassiet.
Page 48
DMX stroboskooppi LED-500DX / WS Ole hyvä ja tutustu seuraaviin ohjeisiin varmistaaksesi tuotteen turvallisen käytön. Tarvitessasi lisätietoja tuot- teen käytöstä löydät ne muun kielisistä käyttöohjeista. Turvallisuudesta Asennus Laite vastaa kaikkia vaadittuja EU direktiivejä, joten se Asenna laite aina siten, että riittävä ilmankierto on on varustettu merkinnällä.