Sommaire des Matières pour IMG STAGELINE LED-102RGB
Page 1
LED-DMX-LICHTEFFEKTGERÄT LED DMX LIGHT EFFECT UNIT JEU DE LUMIÈRE DMX À LED UNITÀ DMX PER EFFETTI DI LUCE CON LED LED-102RGB Bestellnummer 38.5130 LED-122RGB Bestellnummer 38.5140 BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCTION MANUAL • MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO • GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES • INSTRUKCJA OBSŁUGI...
Page 2
Bevor Sie einschalten … Before switching on … Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen We wish you much pleasure with your new “img Gerät von „img Stage Line“. Bitte lesen Sie diese Stage Line” unit. Please read these operating Bedienungsanleitung vor dem Betrieb gründlich instructions carefully prior to operating the unit.
Auf der ausklappbaren Seite 3 finden Sie alle be - Verwenden Sie das Gerät nur im Innenbereich schriebenen Bedienelemente und Anschlüsse. und schützen Sie es vor Tropf- und Spritzwasser, hoher Luftfeuchtigkeit und Hitze (zulässiger Ein- satztemperaturbereich 0 – 40 °C). 1 Übersicht der Bedienelemente Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Ge - und Anschlüsse...
Page 5
bilen Montageschraube oder einer Lichtstrahler- 6 Betrieb ohne Steuergerät Halterung (C-Haken) an einer Traverse. Zum Aus- Für den Betrieb ohne Steuergerät sind die drei richten des Gerätes die beiden Feststellschrau ben Modi G1 – G3 verfügbar: am Bügel lösen, die gewünschte Neigung einstel- –...
schnitt von mindestens 2 × 0,22 mm und möglichst schluss stecker (z. B. DLT-123 von „img Stage geringer Kapazität sind nur bei einer Gesamtkabel- Line“) stecken. länge bis 100 m zu empfehlen. Bei Leitungslängen ab 150 m wird grundsätzlich das Zwischen schalten 7.2 Startadresse einstellen eines DMX-Aufholverstärkers (z.
All operating elements and connections de - The unit is suitable for indoor use only. Protect it scribed can be found on the fold-out page 3. against dripping water and splash water, high air humidity and heat (admissible ambient tempera- ture range 0 –...
For a more convenient operation, it is recom- 3 Applications mended to connect the unit to a socket which can This unit serves for effect illumination, e. g. on be switched on and off via a light switch. stage, in discotheques or festival rooms. It creates Caution: Do not connect the unit to the mains volt- rotating red, green and blue light beams.
Page 10
screening and a minimum cross section of 2 × 7 DMX Control 0.22 mm and with a capacity as low as possible DMX is short for Digital Multiplex and means digital can only be recommended for a total cable length control of several DMX units via a common control of up to 100 m.
Dimensions, weight: direction may be reversed, the rotation of the motor LED-102RGB: . . . ∅ 28 × 33 cm, 4.5 kg will then be opposite. Press the button FUNC (2) so LED-122RGB: . . . 30 × 20 × 27 cm, 3.9 kg...
Ouvrez le présent livret page 3, dépliable, de Lʼappareil nʼest conçu que pour une utilisation en manière à visualiser les éléments et branche- intérieur. Protégez-le de tout type de projections dʼeau, des éclaboussures, dʼune humidité élevée ments. de lʼair et de la chaleur (plage de température de fonctionnement autorisée : 0 –...
Fixez lʼappareil via son étrier de montage à lʼendroit 6 Fonctionnement sans contrôleur voulu, par exemple avec une vis de montage solide Pour le fonctionnement sans contrôleur, trois ou un support pour projecteur (crochet C) sur une modes G1 à G3 sont disponibles : traverse.
mandé que pour des longueurs de câble de 100 m 7.2 Réglage de lʼadresse de démarrage maximum. Pour des longueurs de liaison à partir de Pour pouvoir utiliser lʼappareil avec un contrôleur, 150 m, il est recommandé dʼinsérer un amplifica- lʼadresse de démarrage DMX doit être réglée pour teur DMX de signal (par exemple SR-103DMX de le premier canal DMX du jeu de lumiére.
A pagina 3, se aperta completamente, trovate Si devono osservare assolutamente anche i tutti gli elementi di comando e collegamenti seguenti punti: descritti. Usare lʼapparecchio solo allʼinterno di locali e pro- teggerlo dallʼacqua gocciolante e dagli spruzzi dʼacqua, da alta umidità dellʼaria e dal calore 1 Elementi di comando (temperatura dʼimpiego ammessa fra 0 e 40 °C).
Fissare lʼunità per mezzo della sua staffa di mon- (= visualizzazione roteata). Con il tasto UP o taggio in un punto adatto, p. es. con una robusta DOWN si può ora cambiare fra le due impostazioni. vite di montaggio oppure con un supporto per fari (gancio a C) ad una traversa.
mati per microfoni con sezione minima di 2 × 7.2 Impostare lʼindirizzo di start 0,22 mm e con capacità possibilmente ridotta è Per poter usare lʼapparecchio con unʼunità di consigliabile solo nel caso di una lunghezza com- comando luce, occorre impostare lʼindirizzo di start plessiva inferiore a 100 m.
Op de uitklapbare pagina 3 vindt u een over- Let eveneens op het volgende: zicht van alle bedieningselementen en de aan- Het apparaat is enkel geschikt voor gebruik bin- sluitingen. nenshuis; vermijd druip- en spatwater, plaatsen met een hoge vochtigheid en uitzonderlijk warme plaatsen (toegestaan omgevingstemperatuurbe- 1 Overzicht van de bedienings- reik: 0 –...
Schroef het lichteffectenapparaat over de monta- 6 Bediening zonder gebeugel op een geschikte plaats vast, b.v. met besturingsapparaat een stabiele montageschroef of een spotlichthou- Voor de bediening zonder besturingsapparaat zijn der (C-haak) aan een traverse. Om het apparaat te de drie modi G1 – G3 beschikbaar: richten, draait u de beide vastzetschroeven op de –...
diameter van ten minste 2 × 0,22 mm en een zo 7.2 Het startadres instellen gering mogelijke capaciteit zijn alleen bij een totale Om het apparaat met een lichtregelaar te kunnen kabellengte tot 100 m aan te bevelen. Bij kabel- bedienen, moet het DMX-startadres voor het eer- lengten vanaf 150 m is het aanbevolen om een ste DMX-kanaal van het lichteffectenapparaat wor-...
Omgevings- temperatuurbereik: . 0 – 40 °C Afmetingen, gewicht LED-102RGB: . . . ∅ 28 × 33 cm, 4,5 kg LED-122RGB: . . . 30 × 20 × 27 cm, 3,9 kg Wijzigingen voorbehouden. Deze gebruiksaanwijzing is door de auteurswet beschermd eigendom van MONACOR INTERNATIONAL ®...
Todos los elementos de funcionamiento y las Preste atención a los puntos siguientes bajo cual- conexiones que se describen pueden encon- quier circunstancia: trarse en la página 3 desplegable. El aparato está adecuado para su utilización sólo en interiores. Protéjalo de goteos y salpicaduras, 1 Elementos de Funcionamiento elevada humedad del aire y calor (temperatura ambiente admisible: 0 –...
Atornille el juego de luces con el soporte de mon- visualizador se muestre (= indicación normal) taje en un lugar adecuado, p. ej. con un tornillo de (= indicación girada). Con el botón UP o montaje estable o un soporte para efectos de luces DOWN ahora puede cambiar entre ambos ajustes.
Se recomienda utilizar cables especiales de alta Conecte el tapón correspondiente (p. ej el DLT- transmisión de datos para la conexión. Los cables 123 de “img Stage Line”) a la toma de salida. de micrófono estándar con blindaje y un corte de sección mínimo de 2 ×...
Proszę otworzyć instrukcję na stronie 3. Poka- Urządzenie jest przeznaczone tylko do użytku zano tam rozkład opisanych elementów oraz wewnątrz pomieszczeń. Należy chronić je przed działaniem wody, dużej wilgotności powietrza złączy. oraz wysokiej temperatury (dopuszczalny zakres 0 – 40 °C). 1 Elementy operacyjne Na urządzeniu nie wolno stawiać...
poziomej poprzeczce statywu oświetleniowego 6 Praca bez kontrolera (zaczep C). Dla uzyskania żądanej pozycji, poluzo- W przypadku pracy bez kontrolera, dostępne są wać regulatory przy uchwycie montażowym. Usta- trzy tryby pracy G1 do G3: wić wybraną pozycję i dokręcić je. –...
długość kabla do 100 m. Dla kabli o długości powy- 7.2 Ustawianie adresu startowego żej 150 m zaleca się stosowanie wzmacniacza W przypadku sterowania efektem świetlnym poziomu DMX (np. SR-103DMX marki “img Stage poprzez kontroler DMX, należy ustawić adres star- Line”).
1 × zielona, 1 × niebieska) Zakres temperatur: . 0 – 40 °C Wymiary, waga: LED-102RGB: . . . ∅ 28 × 33 cm, 4,5 kg LED-122RGB: . . . 30 × 20 × 27 cm, 3,9 kg Z zastrzeżeniem możliwość zmian.
Page 32
Læs nedenstående sikkerhedsoplysninger grundigt igennem Läs igenom säkerhetsföreskrifterna innan enheten tas i før ibrugtagning af enheden. Bortset fra sikkerhedsoplysnin- bruk. Ytterligare information återfinns på övriga språk i gerne henvises til den engelske tekst. manualen. Vigtige sikkerhedsoplysninger Säkerhetsföreskrifter Denne enhed overholder alle nødvendige EU-direktiver og er Enheten uppfyller alla krav enligt EU och har därför försetts som følge deraf mærket med symbolen...
Page 33
Ole hyvä ja tutustu seuraaviin ohjeisiin varmistaaksesi tuot- teen turvallisen käytön. Tarvitessasi lisätietoja tuotteen käy- töstä löydät ne muun kielisistä käyttöohjeista. Turvallisuudesta Laite vastaa kaikkia vaadittuja EU direktiivejä, joten se on varustettu merkinnällä. VAROITUS Laite toimii hengenvaarallisella jännitteellä. Jätä huoltotoimet valtuu tetun huol- toliikkeen tehtäväksi.