Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17

Liens rapides

EasyGlide
IFU no: 809 rev. 18 2022-01-03
SWL: 135 - 150 kg/298 - 331 lbs
SWL: 135 - 170 kg/298 - 375 lbs (5050)
Instructions for use – English
Bruksanvisning – Svenska
Brukermanual – Norsk
Brugsvejledning – Dansk
Käyttöohje – Suomi
Gebrauchsanweisung – Deutsch
Handleiding – Nederlands
Manuel d'utilisation – Français
Manuale utente – Italiano
Manual de usuario – Español
Instrukcja obsługi – Polski
Instruções de utilização - Português
Návod k použití – Česky
5050
5020
5060
5070

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour SystemRoMedic EasyGlide 5050

  • Page 1 EasyGlide Instructions for use – English Bruksanvisning – Svenska Brukermanual – Norsk Brugsvejledning – Dansk Käyttöohje – Suomi Gebrauchsanweisung – Deutsch Handleiding – Nederlands Manuel d’utilisation – Français Manuale utente – Italiano Manual de usuario – Español Instrukcja obsługi – Polski Instruções de utilização - Português Návod k použití...
  • Page 2: Table Des Matières

    Table of contents English ....................Svenska ..................... Norsk ....................Dansk ....................Soumi ....................11 Deutsch .....................13 Nederlands ..................15 Français ....................17 Italiano ....................19 Español .....................21 polski ....................23 Português ..................25 Česky ....................27 Product information ..............29 Symbols ..................29...
  • Page 3 The most recent editions of manuals are available for downloading from our website, www.directhealthcaregroup.com. Important information • Do not leave the user unattended during a transfer situation. EasyGlide 5060, 60x25 cm EasyGlide 5020, 60x33 cm EasyGlide 5050, 75x33 cm EasyGlide 5070, 45x20 cm 125kg / 275lbs 20cm 7.9” I F U...
  • Page 4 Placement/removal of EasyGlide Place the wheelchair at an angle towards the side of the bed, and as close to the bed as possible. Remove the armrest that is closest to the bed and remove leg supports. Place the EasyGlide like a bridge between the bed and the wheelchair.
  • Page 5 Den senaste versionen finns att ladda ned från vår hemsida www.directhealthcaregroup.com. Viktig information • Lämna inte brukaren under förflyttningsmomentet. EasyGlide 5060, 60x25 cm EasyGlide 5020, 60x33 cm EasyGlide 5050, 75x33 cm EasyGlide 5070, 45x20 cm 125kg / 275lbs 20cm 7.9” I F U...
  • Page 6 Placering/borttagning av EasyGlide Placera rullstolen så den står lite snett mot sängkanten och så nära som möjligt. Ta bort det armstöd som är närmast sängen, ta även bort eventuella benstöd. Placera EasyGlide som en brygga mellan sängen och rullstolen. Om det är en EasyGlide där ena långsidan går att böja ska denna placeras mot rullstolshjulet.
  • Page 7 De siste versjonene kan du laste ned fra vår hjemmeside: www.directhealthcaregroup.com Viktig informasjon • La aldri brukeren være alene under forflytningsmomentet. EasyGlide 5060, 60x25 cm EasyGlide 5020, 60x33 cm EasyGlide 5050, 75x33 cm EasyGlide 5070, 45x20 cm 125kg / 275lbs 20cm 7.9” I F U...
  • Page 8 Plassering/fjerning av EasyGlide Plasser rullestolen slik at den står skrått mot sengekanten og så nær som mulig. Ta bort det armlenet som er nærmest sengen. Fjern også eventuelle beinstøtter. Plasser EasyGlide som en bro mellom sengen og rullestolen. Hvis det er en EasyGlide der den ene langsiden kan bøyes, skal denne plasseres mot rullestolhjulet.
  • Page 9 Den seneste version kan downloades fra vores hjemmeside www.directhealthcaregroup.com. Vigtige oplysninger • Efterlad ikke brugeren alene under forflytningsmomentet. EasyGlide 5060, 60x25 cm EasyGlide 5020, 60x33 cm EasyGlide 5050, 75x33 cm EasyGlide 5070, 45x20 cm 125kg / 275lbs 20cm 7.9” I F U...
  • Page 10 Placering/ fjernelse af EasyGlide Placer kørestolen, så den står lidt skråt i forhold til sengekanten og så tæt på som muligt. Fjern den armstøtte, der er tættest på sengen, fjern desuden eventuelle benstøtter. Placer EasyGlide som en bro mellem sengen og kørestolen.
  • Page 11 Varmista aina, että sinulla on käyttöohjeen uusin versio. Sen voi ladata kotisivultamme www.directhealthcaregroup.com. Tärkeää tietoa • Älä jätä potilasta yksin missään siirtotilanteen vaiheessa. EasyGlide 5060, 60x25 cm EasyGlide 5020, 60x33 cm EasyGlide 5050, 75x33 cm EasyGlide 5070, 45x20 cm 125kg / 275lbs 20cm 7.9” I F U...
  • Page 12 EasyGlide liukulaudan asettaminen paikoilleen ja sen pois ottaminen EasyGlide liukulaudan asettaminen paikoilleen ja sen pois ottaminen Aja pyörätuoli mahdollisimman lähelle sänkyä siten, että pyörätuolin ja sängyn laidan väliin jää pieni kulma. Nosta sängyn puoleinen käsituki ylös ja siirrä saman puoleinen jalkatuki pois tieltä. Aseta EasyGlide liukulauta ”sillaksi”...
  • Page 13 Die aktuellste Version steht auf unserer Website www.directhealthcaregroup.com zum Download bereit. Wichtige informationen • Bleiben Sie während des Transfers beim Pflegebedürftigen. EasyGlide 5060, 60x25 cm EasyGlide 5020, 60x33 cm EasyGlide 5050, 75x33 cm EasyGlide 5070, 45x20 cm 125kg / 275lbs 20cm 7.9” I F U...
  • Page 14 Positionieren/Entfernen von EasyGlide Stellen Sie den Rollstuhl schräg und so nahe wie möglich an das Bett heran. Entfernen Sie die dem Bett zugewandte Armlehne und, falls vorhanden, die Beinstützen. Positionieren Sie EasyGlide als Brücke zwischen Bett und Rollstuhl. Bei einem EasyGlide mit einer biegsamen Längsseite positionieren Sie diese zum Rollstuhlrad hin.
  • Page 15: Nederlands

    U kunt de recentste versies van handleidingen downloaden van onze website, www.directhealthcaregroup.com. Belangrijke informatie • Laat een zorgvrager tijdens het verplaatsen nooit zonder toezicht. EasyGlide 5060, 60x25 cm EasyGlide 5020, 60x33 cm EasyGlide 5050, 75x33 cm EasyGlide 5070, 45x20 cm 125kg / 275lbs 20cm 7.9” I F U...
  • Page 16 Plaatsen/verwijderen van de EasyGlide Plaats de rolstoel in een hoek tegen de zijkant van het bed, zo dicht mogelijk tegen het bed aan. Verwijder de armsteun aan de bedkant en verwijder de beensteunen. Plaats de EasyGlide als een brug tussen het bed en de rolstoel.
  • Page 17: Français

    La version la plus récente peut être téléchargée sur notre site Internet: www.directhealthcaregroup.com. Informations importantes • Ne pas laisser l´utilisateur sans surveillance pendant la phase de transfert. EasyGlide 5060, 60x25 cm EasyGlide 5020, 60x33 cm EasyGlide 5050, 75x33 cm EasyGlide 5070, 45x20 cm 125kg / 275lbs 20cm 7.9” I F U...
  • Page 18 Mettre en place/retirer EasyGlide Placer le fauteuil roulant de sorte qu’il soit légèrement de travers par rap- port au bord du lit et aussi près que possible de celui-ci. Retirer l’accoudoir qui est le plus près du lit, retirer également les éventuels appuis pour les jambes.
  • Page 19: Italiano

    I manuali sono disponibili e scaricabili dal nostro sito internet www.directhealthcaregroup.com Informazioni importanti • Non lasciare mai incustodito l’utente durante il trasferimento. EasyGlide 5060, 60x25 cm EasyGlide 5020, 60x33 cm EasyGlide 5050, 75x33 cm EasyGlide 5070, 45x20 cm 125kg / 275lbs 20cm 7.9” I F U...
  • Page 20 Posizionamento/rimozione di EasyGlide Sistemare la sedia a rotelle in posizione perpendicolare contro il lato del letto, il più vicino possibile al letto. Rimuovere il bracciolo più vicino al letto, quindi i supporti per le gambe. Posizionare EasyGlide come un ponte tra il letto e la sedia a rotelle.
  • Page 21: Español

    Podrá descargar las ediciones más recientes de los manuales en nuestro sitio web: www.directhealthcaregroup.com. Información importante • No deje al usuario desatendido durante una operación de traslado. EasyGlide 5060, 60x25 cm EasyGlide 5020, 60x33 cm EasyGlide 5050, 75x33 cm EasyGlide 5070, 45x20 cm 125kg / 275lbs 20cm 7.9” I F U...
  • Page 22 Colocación/extracción de EasyGlide Sitúe la silla de ruedas ligeramente oblicua respecto al borde de la cama y lo más cerca posible de ella. Retire el reposabrazos más próximo a la cama, así como el apoyapiernas (de haberlo). Posicione EasyGlide a modo de puente entre la cama y la silla de ruedas.
  • Page 23: Polski

    Najnowsze wydania instrukcji obsługi są dostąpne do pobrania z naszej strony internetowej www.handicare.com. Ważne informacje Nie należy pozostawiać użytkownika bez nadzoru podczas przenoszenia. EasyGlide 5060, 60x25 cm EasyGlide 5020, 60x33 cm EasyGlide 5050, 75x33 cm EasyGlide 5070, 45x20 cm 125kg / 275lbs 20cm 7.9”...
  • Page 24 Zakładanie/zdejmowanie EasyGlide Umieścić wózek inwalidzki pod kątem w kierunku boku łóżka i jak najbliżej łóżka. Zdjąć podłokietnik znajdujący się najbliżej łóżka i usunąć podpórki pod nogi. Umieścić EasyGlide jak mostek między łóżkiem a wózkiem inwalidzkim. Jeśli jest to model EasyGlide, w którym jeden długi bok można zgiąć, należy go umieścić...
  • Page 25: Português

    As edições mais recentes do manual estão disponíveis para descarregar no nosso Website, www.directhealthcare- group.com. Informações importantes • Não deixe o utilizador sozinho durante a transferência. EasyGlide 5060, 60x25 cm EasyGlide 5020, 60x33 cm EasyGlide 5050, 75x33 cm EasyGlide 5070, 45x20 cm 125kg / 275lbs 20cm 7.9” I F U...
  • Page 26 Posicionamento/remoção do tapete de transferência EasyGlide Posicione a cadeira de rodas na diagonal em relação à parte lateral da cama e tão perto da mesma quanto possível. Remova o apoio para os braços mais perto da cama e remova os apoios para as pernas. Posicione o tapete de transferência EasyGlide como uma ponte entre a cama e a cadeira de rodas.
  • Page 27: Česky

    Nejnovější verze návodů k použití jsou k dispozici ke stažení na našich stránkách www.directhealthcaregroup.com. Důležité informace • Během přemisťování neponechávejte uživatele bez dohledu. EasyGlide 5060, 60x25 cm EasyGlide 5020, 60x33 cm EasyGlide 5050, 75x33 cm EasyGlide 5070, 45x20 cm 125kg / 275lbs 20cm 7.9” I F U...
  • Page 28 Umístění/vyjmutí podložky EasyGlide Umístěte invalidní vozík tak, aby byl v určitém úhlu k boku lůžka a zároveň co nejblíže lůžku. Sklopte opěrku u lůžka a odstraňte opory pro nohy. Umístěte podložku EasyGlide tak, aby tvořila most mezi lůžkem a vozíkem. V případě modelu, u kterého lze ohnout delší...
  • Page 29: Product Information

    Product information Ref. no. Size 5020 600 x 330 mm / 23,6 x 12,9” 5050 750 x 330 mm / 29,5 x 12,9” 5060 600 x 250 mm / 23,6 x 9,8” 5070 450 x 200 mm / 17,7 x 7,8” Symbols This product complies with the require- Visual Inspection...
  • Page 30 For questions about the product and its use ® Please contact your local Direct Healthcare Group and SystemRoMedic representative. A complete list of all our partners with their contact details can be found on our website; www.directhealthcaregroup.com. Direct Healthcare Group Sverige AB...

Ce manuel est également adapté pour:

Easyglide 5020Easyglide 5060Easyglide 5070

Table des Matières