Page 1
EasyBelt/FlexiBelt User manual – English Bruksanvisning – Svenska SystemRoMedic Brukermanual – Norsk Brugsvejledning – Dansk Käyttöohje – Suomi Gebrauchsanweisung – Deutsch Handleiding – Nederlands Manuel d’utilisation – Français Manuale utente – Italiano Manual de usuario – Español 6002 6003 6004 6005...
Table of contents English .................... Svenska ..................Norsk ....................Danske ..................9-10 Soumi ...................11-12 Deutsch ..................13-14 Netherlands ................15-16 Français ..................17-18 Italiano ..................19-20 Español ..................21-22 Product information ..............23 Accessories ..................23 SystemRoMedic M A N U A L...
Page 3
EasyBelt and FlexiBelt are used as support in different transfer situations. They are not to be used as assistive devices for lifting. The inside of EasyBelt is lined with nylon, making it easy to launder or wipe clean with disinfectant. FlexiBelt’s soft inside feels comfortable against the skin.
Page 4
EasyBelt/FlexiBelt have several vertical and horizontal handles. Material Medical Device Class I EasyBelt: Polyamid, nylon Medical Device Class I. The product complies with the FlexiBelt: Polyamid, polyester requirements of the Medical Devices Directive 93/42/EEC. Care of the product Contact your local distributor if you have any questions Read the product label.
SystemRoMedic EasyBelt och FlexiBelt används som stöd vid olika förflyttningar. De ska inte användas som ett lyfthjälpmedel. EasyBelt har en insida av nylon vilket gör den lätt att tvätta och sprita av vid behov. FlexiBelt har en mjuk insida som är behaglig mot huden.
Page 6
Det går bra att arbeta två Vid själva uppresningen är det viktigt att luta och två eller ensam beroende brukaren framåt för att få ett naturligt rörelsemönster, på brukarens behov då arbeta in mot kroppen med EasyBelt/FlexiBelt. EasyBelt/FlexiBelt har flera vertikala och horisontella handtag. Material...
EasyBelt og FlexiBelt benyttes som støtte i ulike forflytninger. De skal ikke benyttes enkeltvis som et løftehjelpmiddel. EasyBelt har en innside av nylon, hvilket gjør den enkel å vaske og evt. desinfiseres ved behov. FlexiBelt har en myk innside som er behaglig mot huden. Begge materialene har antisklifunksjon.
I selve oppresningen er det viktig å lene brukeren Det går fint å arbeide to og fremover for å få et naturlig bevegelsesmønster. to eller alene med løfte- Jobb inn mot kroppen med EasyBelt/FlexiBelt . beltene siden de begge har flere vertikale og horisontale håndtak. Alt avhenger av brukerens behov.
EasyBelt og FlexiBelt anvendes som støtte ved forskellige forflytninger. De må ikke anvendes som løftehjælpemiddel. EasyBelt har en inderside af nylon, hvilket gør den let at rengøre og spritte af efter behov. FlexiBelt har en blød inderside, som er behagelig mod huden. Begge materialer har skridsikker funktion.
Page 10
Det er muligt at arbejde to det vigtigt at læne brugeren fremad for at opnå et og to eller alene afhængig af naturligt bevægelsesmønster, arbejd ind mod brugerens behov, eftersom kroppen med EasyBelt/FlexiBelt. EasyBelt/FlexiBelt har flere vertikale og horisontale håndtag. Materiale...
SystemRoMedic EasyBelt- ja FlexiBelt-talutusvöitä käytetään erilaisten siirtojen apuvälineenä. Niitä ei tule käyttää nostamisen apuvälineenä. EasyBelt talutusvyön sisäpinta on päällystetty nylonilla, joten sen puhdistus helppoa ja se voidaan tarvittaessa pyyhkiä desinfektioaineella. FlexiBelt talutusvyön sisäpinta on pehmeä ja tuntuu mukavalta vartaloa vasten.
Soumi EasyBelt ja FlexiBelt siirto- ja talutusvöiden käyttö Potilaan toimintakyvystä ja avun tarpeesta riip- Kun avustajia on kaksi, heidän kannattaa avustaa puen, voidaan käyttää joko yhtä tai kahta avustajaa. potilasta ristikkäisotteella selän takaa ja kummaltakin EasyBelt ja FlexiBelt- talutusvöissä on useita vaaka- puolelta kädestä...
Deutsch SystemRoMedic EasyBelt und FlexiBelt dienen als Stütze bei verschiedenen Arten von Umsetzungen. Sie eignen sich nicht als Hilfsmittel zum Anheben. EasyBelt besitzt eine Innenseite aus Nylon zur Erleichterung der Reinigung und bei Bedarf der Desinfektion mit Alkohol. FlexiBelt hat eine weiche Innenseite für angenehmen Körperkontakt. Beide Materialien besitzen rutschfeste Eigenschaften.
Page 14
Je nach Bedürfnis des der Patient nach vorn lehnt, um einen natürlichen Benutzers können Sie zu Bewegungsablauf zu gewährleisten. Arbeiten Sie zweit oder allein arbeiten, nahe am Körper mit EasyBelt/FlexiBelt. da der EasyBelt/FlexiBelt mit mehreren vertikalen und horizontalen Griffen versehen ist.
De EasyBelt en FlexiBelt worden in diverse verplaatsingssituaties gebruikt als ondersteuning. Ze mogen niet worden gebruikt als hulpmaterialen voor tillen. De binnenkant van de EasyBelt is bekleed met nylon, zodat hij gemakkelijk wasbaar is of af te nemen met een desinfecterend middel. De zachte binnenkant van de FlexiBelt voelt prettig op de huid.
Bij de hulp van twee zorgverleners is het handig dat er afhankelijk van de behoeftes van de zorgvrager, aan elke kant één zorgverlener staat die de kruisgrepen want de EasyBelt/FlexiBelt heeft meerdere op de rug pakt en de zorgvrager met de hand aan de verticale en horizontale handgrepen.
EasyBelt et FlexiBelt sont utilisés comme soutiens lors de différents transferts. Les produits ne doivent pas être utilisés comme auxiliaires de levage. EasyBelt a un intérieur en nylon, ce qui permet de le laver facilement et de pulvériser du produit de nettoyage. La face intérieure de FlexiBelt est agréable au contact avec la peau. Les deux matériaux ont une fonction antidérapante.
On peut travailler deux à Pendant le relèvement, il est important de pencher deux ou seul, suivant les l’utilisateur vers l’avant pour obtenir un mouvement besoins de l’utilisateur, naturel, travailler près du corps en utilisant EasyBelt/ puisque EasyBelt/FlexiBelt FlexiBelt. comporte plusieurs poignées verticales et horizontales.
EasyBelt e FlexiBelt sono progettate come ausili in varie situazioni di trasferimento. Non devono mai essere utilizzate come dispositivi di ausilio per il sollevamento. EasyBelt è rivestita internamente con nylon per agevolarne il lavaggio o la disinfezione. Inoltre, la morbida superficie interna di FlexiBelt è più delicata sulla pelle. Entrambi i materiali hanno una funzione anti-scivolamento.
Gli assistenti possono garantire un movimento naturale, operando verso il operare in coppia oppure da corpo con la cintura. soli, in base alle necessità dell´utente, poiché EasyBelt/ FlexiBelt è dotata di diverse impugnature verticali e orizzontali. Materiale Dispositivo medico di classe I EasyBelt: Poliammide, nylon Il prodotto è...
EasyBelt y FlexiBelt se utilizan como apoyo en distintas situaciones de traslado. Sin embargo, no deben emplearse como dispositivos de asistencia en tareas de elevación. El interior del EasyBelt esta forrado con nailon, lo que facilita su lavado y limpieza con desinfectante. El suave interior del FlexiBelt resulta muy agradable en el contacto con la piel.
EasyBelt/FlexiBelt incluye varias asas vertica- les y horizontales. Material Clase de producto sanitario I EasyBelt: Poliamida, nailon Este producto cumple con los requisitos de la FlexiBelt: Poliamida, poliéster Directiva 93/42/CEE relativa a productos sanitarios. Cuidado del producto Consulte con su distribuidor local para cualquier duda Consulte la etiqueta del producto.
Nylon 6015 EasyBelt L 1350 x 120/ 53.1 x 4.7 1000-1600/ 39.3 - 62.9 Nylon 6002 EasyBelt, hug XS 750 x 120/ 29.5 x 4.7 450-700/ 17.7 - 27.5 3 + 2 movable Nylon 6003 EasyBelt, hug S 1050 x 120/ 41.3 x 4.7 600-1000/ 23.6 - 39.3...
Page 24
SystemRoMedic™ is a complete solution that provides for the majority of patient transfer or manual handling requirements. From the simplest to the most complex scenarios, from the lightest to the heaviest. The concept encompasses assistive devices for four different categories of transfers: •...