Sommaire des Matières pour Rothenberger ROKLIMA PLUS 4F
Page 1
ROKLIMA PLUS 4F Bedienungsanleitung Instructions for use Instructions d'utilisation Instrucciones de uso Istruzioni d'uso Instructies voor gebruik Instruções de utilização Οδηγίες Χρήσης www.rothenberger.com/manuals 1830.00 / R1830000...
Page 2
DEUTSCH Seite 3 Bedienungsanleitung bitte aufmerksam lesen und aufbewahren! Nicht wegwerfen! Bei Schäden durch Bedienungsfehler erlischt die Garantie! Technische Änderungen vorbehalten. ENGLISH page 12 Please read and retain these directions for use. Do not throw them away! The warranty does not cover damage caused by incorrect use of the equipment! Subject to technical modifications.
Page 4
Ventile geschlossen sind. Dadurch wird verhindert, dass Kältemittel in die Atmosphäre gelangt. k) Das Gerät ist von der Stromversorgung zu trennen, wenn es nicht unmittelbar verwendet werden soll. ACHTUNG Vergewissern Sie sich, dass der ROKLIMA PLUS 4F nicht in Kontakt mit Wasser kommt.
13 ROREC-Anschlussstecker (Rückgewinnungseinheit) 2. Anwendungsbereiche Das Gerät dient ausschließlich dem angegebenen Verwendungszweck Das Gerät ROKLIMA PLUS 4F dient ausschließlich zum Befüllen und Leeren von Klimaanlagen wie beschrieben. 3. Standardausstattung Mit seinen geringen Abmessungen und seiner Mobilität eignet sich das Gerät besonders zur Verwendung bei Klimaanlagen für private Haushalte, automatische...
Ebenso verfügt das Gerät über eine akustische Anzeige und ein interaktives Menü in mehrsprachiges Sprachen. Halterung für Kältegasflasche Der ROKLIMA PLUS 4F verfügt (je nach Modell) über 3 Halterungen für Flaschen von 1 oder 2,5 Litern: - Geeignet für Flaschen R410A, R407C und R22 Je nach anzuwendendem Kältemittel muss der Anwender...
Page 7
Minuten und Sekunden an. Die grüne LED blinkt. Einschalten des Geräts (Schalter Nr. 3 in Position 1) Wird ein Leck im System festgestellt, erscheint auf Im Bedienfeld erscheint die Meldung “Rothenberger” dem Bedienfeld die Meldung “leakage detected" (Leck gefolgt von der Seriennummer.
Page 8
BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG 4.6 Automatisches Absaugen/Befüllen 4.4.2 Mindestgewicht prüfen Ist das Gewicht auf der Waage geringer als das eingestellte Gewicht, erscheint au dem Bedienfeld die Nach Bestätigen der Betriebsart Automatisches Absaugen Meldung "Error" (Fehler). Andernfalls leitet das System und Befüllen (siehe 2.2) exakt die zuvor eingestellte Menge an Kältemittel in die Vor Durchführen des Absaug- und Befüllvorgangs muss Klimaanlage und schaltet automatisch ab.
BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG Menge an Kältemittel in die Klimaanlage und schaltet 4.8 Reset automatisch ab. Nach Bestätigen der Betriebsart Automatischer Reset 4.6.6 Befüllen. (siehe 2.2) Während des Befüllvorgangs zeigt das Bedienfeld die verbleibende Befüllmenge an. Die grüne LED blinkt. 4.8.1 Parameter rücksetzen. Wird eine Taste betätigt, erscheint auf dem Bedienfeld die Reset der Nullstellung der Waagen Meldung “charging"...
BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG 2) Elektrische Sicherheit ACHTUNG a) Der Stecker des Geräts muss der Netzanschlussbuchse entsprechen. Der Stecker darf in keiner Weise manipuliert Das Schmiermittel darf nicht in die Umwelt werden. Bei Geräten mit Erdungsbuchse darf kein entsorgt werden; es handelt sich um Sondermüll, Adapter verwendet werden.
Page 11
BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG einem rotierenden Teil, kann es beim Einschalten zu Berücksichtigen Sie die Arbeitsbedingungen und die Verletzungen kommen. Aufgabe, die zu erfüllen ist. Die Verwendung von e) Geben Sie stets Acht! Arbeiten Sie auf einem stabilen Elektrowerkzeugen zu einem anderen Zweck als dem Untergrund und halten Sie immer Ihr Gleichgewicht.
Page 12
CONTENTS CONTENTS 1. Technical details ..2. Fields of application. 3. Standard equipment 4. How to use the ROKLIMA PLUS 4F unit ....................15 5. Maintenance .... 6. Removal / Recycling.. General safety instructions ........................... 18 EC Declaration ....
Page 13
Disconnect the pump from the power supply if it is not to be used immediately. WARNING Ensure that the ROKLIMA PLUS 4F unit does not come into contact with water.
12 Vacuum pump stop switch. 13 ROREC connection plug (recovery unit). 2. Fields of application Use is exclusively for the specified purposes The ROKLIMA PLUS 4F system is designed exclusively for the filling and emptying of air conditioning units as indicated. 3. Standard equipment The high vacuum pump is of the rotating blade type, lubricated by oil injection.
Programming system - Select the flexible tube with the appropriate connections The ROKLIMA PLUS 4F unit is equipped with a state of for the system on which we are working and connect it the art programming system that carries out all operations to connection no.
Page 16
Turning on the unit (switch No. 3 in position 1) panel. This indicates that the circuit has a leakage, and The message “Rothenberger” appears in the control that this must be identified and repaired. panel, followed by the serial number.
Page 17
INSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE amount of refrigerant previously selected, and will stop OK: Confirm and continue. automatically. C: Mode cancelled. 4.4.3 Charging. 4.6.2 Selecting the amount of charge. During the charging process, the control panel will show Keys : Increase or decrease the programmed the charge pending, and the green LED will flash.
INSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE 5. Ordinary Maintenance 4.6.7 Automatic vacuuming & charging completed Once the charge has been completed, the message “vacuuming & charging completed” will appear, and the Ordinary Maintenance green LED will cease to flash. Pressing any key will cause the system to go into scales 5.1 Replacing the vacuum pump oil.
INSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS 3) Personal Security a) Pay close attention and use power tools with care. Do WARNING not use power tools if you are tired, nor if you have taken alcohol, drugs or medicines. Not paying close attention Read these instructions thoroughly.
Page 20
INSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE of an appliance. d) When not in use, store the battery away from clips, f) Always keep your tools clean and sharpened. It is coins, keys, nails, screws and other metallic objects easier to handle and control them if they are maintained which may jumper the connections.
Page 21
TABLE DES MATIÈRES 1. Détails techniques ..2. Champs d'application ..........................23 3. Équipement standard ..........................23 4. Comment utiliser l'appareil ROKLIMA PLUS 4F..................24 5. Maintenance..... 6. Élimination / Recyclage ........................... 27 Consignes générales de sécurité ........................28 Déclaration CE ....
Page 22
Avant de débrancher la pompe, vérifiez que le cycle est complètement terminé et que toutes les vannes sont bien fermées ; ceci empêchera toute fuite du réfrigérant dans l'atmosphère. k) Débranchez la pompe du courant électrique si vous n'allez pas l'utiliser immédiatement. AVERTISSEMENT Vérifiez que l’appareil ROKLIMA PLUS 4F n’entre pas en contact avec l’eau.
2. Champs d'application Cet appareil ne doit être utilisé que pour les applications pour lesquelles il a été conçu : Le système ROKLIMA PLUS 4F est exclusivement conçu pour le remplissage et la vidange des climatiseurs, conformément aux instructions de ce manuel.
Chaque appareil est muni des éléments suivants : Grâce au microprocesseur et à la balance électronique, le ROKLIMA PLUS 4F est totalement géré par un système - deux réducteurs 1/4” SAE femelle x 5/16” SAE mâle informatique, et peut être commandé à l'aide des touches du tableau de la façade avant.
Page 25
Appuyez sur C pendant 2s pour annuler l'opération. Allumage de l'appareil (interrupteur Nº 3 en position 1). 4.3.3 Test de fuite. Le message “Rothenberger” s'affiche dans le tableau de Pendant toute la période de temps programmée pour contrôle, suivi du numéro de série.
Page 26
INSTRUCTIONS D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE 4.6 Vide-Charge automatique 4.4.2 Vérification du poids minimum. Si le poids existant sur la balance est inférieur au poids programmé, le message "error" [erreur] s'affichera sur le Lorsque l'option de vide et charge automatique a été tableau de contrôle.
INSTRUCTIONS D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE 4.6.6 Charge. 4.8 Réinitialisation Pendant toute l'opération de charge, le tableau de Lorsque l'option de reset automatique a été confirmée contrôle affiche la charge restant à faire et la LED verte clignote. (voir 2.2) Lorsque vous appuyez sur une touche, le message "Charging"...
INSTRUCTIONS D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE appareils qui ont une prise de mise à la terre. Les prises AVERTISSEMENT qui n'ont pas été modifiées et qui s'adaptent à la prise du réseau représentent moins de risque de produire une Le lubrifiant ne peut pas être éliminé dans électrocution.
Page 29
INSTRUCTIONS D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE l'outil électrique, en cas de situation inattendue. 5) Manipulez attentivement les machines activées par une batterie f) Portez toujours des vêtements de travail appropriés. a) Avant d'installer la batterie, vérifiez que l'outil est Ne portez pas de vêtements larges ou de bijoux. Tenez toujours vos cheveux, vos vêtements et vos gants à...
Page 30
1. Datos Técnicos ..2. Campos de aplicación ..........................32 3. Equipamiento estándar ........................... 32 4. Uso de la unidad ROKLIMA PLUS 4F ....................... 33 5. Mantenimiento ..6. Eliminación / reciclado ..........................36 Instrucciones generales de seguridad ......................37...
Page 31
Desconectar la bomba de la alimentación eléctrica de la red si no se tiene previsto un uso inmediato de la misma. ATENCIÓN Evite que la unidad ROKLIMA PLUS 4F entre en contacto con agua...
13. Enchufe conexión ROREC (ud. recup.). 2. Campos de aplicación Utilización exclusiva con los fines especificados El Sistema ROKLIMA PLUS 4F está diseñado exclusivamente para el vacío y carga de las instalaciones de aire acondicionado como esta indicado. 3. Equipamiento estándar La bomba de alto vacío es del tipo rotativo a paletas,...
- Apretar nuevamente el tapón de carga. Su flexibilidad asegura la máxima facilidad de conexión en cualquier situación; están realizados para soportar las 4.1.2 Conexión de la unidad ROKLIMA PLUS 4F en el presiones de trabajo de la instalación A/C y mantienen sistema A/C intacta la sección de paso incluso cuando trabajan en...
Page 34
Encendiendo a unidad (interruptor nº 3 en posición 1) Si el sistema detecta alguna fuga en el circuito en el El panel de control indica el Mensaje “Rothenberger” y a panel de control aparecerá el mensaje “fuga detectada”. continuación muestra el número de serie por pantalla.
Page 35
INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO refrigerante seleccionada precedentemente parándose 4.6.2 Selección cantidad de carga. automáticamente. Teclas : incrementar o decrementar la carga pro- gramada en 0’01kg. 4.4.3 Realizando la carga. Tecla OK: confirmar y continuar. Durante el proceso de carga el panel de control mostrará Tecla C: modo cancelado.
INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO 4.6.7 Vacio y Carga automatico completado 5. Mantenimiento ordinario Una vez realizada la carga aparecerá el mensaje de “vacio y carga completado” y el led estará verde fijo. Mantenimiento ordinario Si pulsamos cualquier tecla pasamos a modo báscula. 5.1 Sustitución del aceite de la bomba de vacío.
INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD e) Al trabajar con la herramienta eléctrica en la intemperie utilice solamente cables de prolongación homologados ATENCIÓN para su uso en exteriores. La utilización de un cable de prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce Lea íntegramente estas instrucciones.
Page 38
INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO Las herramientas que no se puedan conectar o 5) Trato y uso cuidadoso de aparatos accionados por acumulador desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar. a) Antes de montar el acumulador cerciorarse de que el c) Saque el enchufe de la red antes de realizar un ajuste en el aparato, cambiar de accesorio o al guardar aparato esté...
Page 39
SOMMARIO SOMMARIO 1. Caratteristiche tecniche ........................... 41 2. Campi di applicazione..........................41 3. Dispositivo standard. 4. Uso dell’unità ROKLIMA PLUS 4F ......................42 5. Manutenzione ..6. Rimozione/Riciclaggio..........................45 Istruzioni generali di sicurezza........................46 Dichiarazione CE ...
Page 40
Prima di scollegare la pompa, verificare che il ciclo sia terminato del tutto e che tutte le valvole siano chiuse. In questo modo si eviterà il rilascio del refrigerante nell'atmosfera. k) Scollegare la pompa dall'alimentazione elettrica se non deve essere usata immediatamente. AVVERTENZA Evitare che l’unità ROKLIMA PLUS 4F entri in contatto con l’acqua.
13 Presa di collegamento ROREC (unità di recupero). 2. Campi di applicazione L'uso è limitato agli scopi specificati Il sistema ROKLIMA PLUS 4F è progettato esclusivamente per lo riempimento o lo svuotamento di unità per aria condizionata, come indicato. 3. Dispositivo standard La pompa per vuoto alta è...
È dotato inoltre di indicatore acustico e di un menu interattivo multilingue. Supporto per la bombola del refrigerante L'unità ROKLIMA PLUS 4F è dotata di 3 supporti (a seconda del modello) per bombole da 1 litro e da 2,5 litri: - Per bombole R410A, R407C e R22...
Page 43
Accensione dell'unità (interruttore n. 3 in posizione 1) in minuti e secondi e il LED verde lampeggia. Il messaggio “Rothenberger” appare sul pannello di Se nel sistema viene rilevata la presenza di gas, nel controllo, seguito dal numero di serie.
Page 44
ISTRUZIONI D'USO E DI MANUTENZIONE messaggio "errore". Altrimenti l'applicazione trasferirà 4.6.1 Selezione del tempo di vuoto. all'interno del sistema CA la quantità esatta di Tasti : Aumentare o diminuire il tempo selezionato refrigerante precedentemente selezionata e si fermerà (minuti). automaticamente. OK: Confermare e continuare.
ISTRUZIONI D'USO E DI MANUTENZIONE 5. Manutenzione ordinaria 4.6.7 Auto vuoto e carica completati Una volta completata la carica, appare il mesaggio "vuoto e carica completati" e il LED verde smette di Manutenzione ordinaria lampeggiare. Premendo un tasto qualsiasi il sistema entra nel modo 5.1 Cambio dell'olio della pompa per vuoto.
ISTRUZIONI D'USO E DI MANUTENZIONE Istruzioni generali di sicurezza e) Nell'usare utensili elettrici all'aperto, servirsi solo di prolunghe certificate per l'uso all'aperto. L'uso della prolunga adatta per esterni riduce il rischio di scarica AVVERTENZA elettrica. Leggere attentamente queste istruzioni. 3) Sicurezza personale a) Fare molta attenzione nell'uso degli utensili elettrici.
Page 47
ISTRUZIONI D'USO E DI MANUTENZIONE modo si ridurrà il rischio di accensione accidentale. e) L'uso incorretto della batteria può causare perdite d) Tenere gli utensili fuori dalla portata dei bambini e di fluidi. Evitare il contatto con i liquidi. In caso di delle persone inesperte nell'uso degli stessi.
Page 48
INHOUD INHOUD 1. Technische gegevens 2. Toepassingsgebieden ..........................50 3. Standaardapparatuur ..........................50 4. Het gebruik van de ROKLIMA PLUS 4F unit ................... 51 5. Onderhoud ....6. Afvoer / Recycling..Algemene veiligheidsinstructies........................55 EG Verklaring ....
Page 49
Ontkoppel de pomp van de spanningsbron als deze niet direct gebruikt moet worden. WAARSCHUWING Zorg ervoor dat de ROKLIMA PLUS 4F unit niet in contact komt met water.
13 ROREC-aansluitstekker (recuperatie-unit). 2. Toepassingsgebieden Gebruik is uitsluitend voor de gespecificeerde doelen Het ROKLIMA PLUS 4F systeem is uitsluitend ontworpen voor het legen en vullen van airconditioningtoestellen volgens de aanwijzingen. 3. Standaardapparatuur De hoge-vacuümpomp is van het schoepenrad soort en wordt gesmeerd door olie-injectie.
INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD Drukmeters 4. Het gebruik van de ROKLIMA PLUS 4F unit Het ROKLIMA PLUS 4F toestel is uitgerust met 3 Ø80mm drukmeters (afhankelijk van het model) met verschillende 4.1 De ROKLIMA PLUS 4F unit voorbereiden koelmiddelschalen, droogafstelling, met “Pulse Free”...
Page 52
De unit aanzetten (schakelaar 3 in positie 1) melding "air in the system", (lucht in systeem) op het De melding “Rothenberger” verschijnt op het bedieningspaneel. De rode led zal rood knipperen en de bedieningspaneel gevolgd door het serienummer.
Page 53
INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD Zodra de "refrigerant charge" (vul-)optie bevestigd is 4.5.2 Tarra voltooid. (zie 4.2.2) Melding “tare completed" (tarra voltooid) en groene LED brandt zonder knipperen. 4.4.1 Selecteer de te laden hoeveelheid. Druk op een willekeurige toets en het bedieningspaneel Toetsen : De geprogrammeerde lading vergroten wordt teruggezet naar schaalfunctie.
Page 54
INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD Als het systeem een lek in het systeem waarneemt zal de melding “leakage detected" (lekkage gedetecteerd) op het bedieningspaneel verschijnen. Dit is een aanduiding dat het koelsysteem een lek heeft. Dit moet worden opgespoord en gerepareerd. C indrukken voor 2 seconden zal het proces annuleren.
INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD Alle taken met betrekking tot het verwijderen en DEZE HANDLEIDING OP EEN VEILIGE PLAATS verversen van de olie moeten worden uitgevoerd terwijl OPBERGEN. de vacuümpomp staat uitgeschakeld. 1) Werkplek - Stel de pomp tenminste 10 minuten in werking voor a) Houd de werkplek schoon en goed verlicht.
Page 56
INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD b) Gebruik de juiste beschermende middelen en draag e) Zorg goed voor uw machine. Zorg dat de bewegende altijd een veiligheidsbril. Het risico op verwondingen delen probleemloos draaien, zonder storingen, en vermindert aanzienlijk wanneer, afhankelijk van het controleer het apparaat op gebroken of beschadigde type en de toepassing van de gebruikte power tool, de delen die de power tool kunnen hinderen.
Page 57
ÍNDICE 1. Especificações técnicas ..........................59 2. Campos de aplicação 3. Equipamento padrão ..........................59 4. Como utilizar a unidade ROKLIMA PLUS 4F ................... 60 5. Manutenção ..... 6. Remoção / Reciclagem ..........................64 Instruções gerais de segurança........................64 Declaração CE ....
Page 58
Desligar a bomba da corrente eléctrica caso não seja utilizada imediatamente. ALERTA Assegure-se de que a unidade ROKLIMA PLUS 4F não entra em contacto com água...
13 Ficha de conexão ROREC (unidade de recuperação). 2. Campos de aplicação Só deve ser utilizado para este fim específico O sistema ROKLIMA PLUS 4F Plus está concebido exclusivamente para a carga e vazamento de unidades de ar condicionado da forma indicada.
- Encher com óleo até alcançar o nível indicado, na Tubos flexíveis marca assinalada no visor da A unidade ROKLIMA PLUS 4F está equipada com 3 tubos bomba. flexíveis de 2500 mm (dependendo do modelo) com - Voltar a apertar a tampa de enchimento.
Page 61
Caso seja detectada a entrada de gás no sistema, surge Ligar a unidade (dispositivo N.º 3 na posição 1) no painel de controlo a mensagem “refrigerante no A mensagem “Rothenberger” surge no painel de sistema". controlo, seguida do número de série.
Page 62
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO 4.6. Carga em Vácuo Automática OK: Confirmar e prosseguir. C: Modo cancelado. Quando a opção de comando de Vácuo/Carga Auto é 4.4.2 Verificar o peso mínimo. confirmada (consultar 2.2) Se o peso existente na balança for inferior ao peso Antes de iniciar a opção Vácuo/Carga, abrir a válvula do programado, surge no painel de controlo a mensagem tubo capilar, no tubo flexível, e permitir a circulação do...
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO 4.6.6 Carregar. 4.8. Restabelecer Durante todo o processo de carga, o painel de controlo Quando a opção de comando de Restabelecer indica a carga em falta, e o LED a verde permanece intermitente. Automaticamente é confirmada (consultar 2.2) Ao premir uma tecla, surge no ecrã...
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO 2) Segurança eléctrica ALERTA a) A ficha no equipamento tem de coincidir com tomada principal. A ficha não deve ser alterada. Não utilize O lubrificante não pode ser eliminado para o meio adaptadores para os equipamentos que possuem uma ambiente, devendo portanto ser eliminado de acordo tomada de ligação à...
Page 65
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO g) Utilize sempre ferramentas eléctricas, acessórios, todas as ferramentas de ajuste e chaves de fixação. As etc. tendo em conta as instruções do presente manual, ferramentas ou chaves esquecidas nas peças rotativas e conforme indicado para este produto. Avalie as podem provocar danos ao activar o aparelho.
Page 66
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 1. Tεχνικές λεπτομέρειες ..........2. Πεδία εφαρμογής ............3. Στάνταρ διάταξη ............4. Πως να χρησιμοποιήσετε την συσκευήα ROKLIMA PLUS 4F ......................69 5. Συντήρηση ..............6. Απόσυρση / Ανακύκλωση ......... Γενικές οδηγίες ασφαλείας ..........Δήλωση EC ................
Page 67
ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ α) Tο παρόν προϊόν έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά για έμπειρους επαγγελματίες χρήστες, εξοικιωμένους με την έννοια των συστημάτων κλιματισμού, ψυκτικών, με τα αέρια ψύξης και με τους πιθανούς κινδύνους που θα μπορούσαν αν ενσκύψουν από την χρήση μηχανών υπό πίεση. β) Διαβάστε...
13. ROREC βύσμα σύνδεσης (μονάδα ανάκτησης). 2. Πεδία εφαρμογής Η χρήση είναι αποκλειστικά για τους προκαθορισμένους λόγους Tο σύστημα ROKLIMA PLUS 4F είναι αποκλειστικά σχεδιασμένο για την πλήρωση και κένωση των μονάδων κλιματιστικών, όπως ενδείκνυται. 3. Στάνταρ διάταξη Η αντλία υψηλής αναρρόφησης είναι τύπου περιστρεφόμενης...
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ 4. Πως να χρησιμοποιήσετε την συσκευήα Μανόμετρα Η συσκευή ROKLIMA PLUS 4F είναι εξοπλισμένη με 3 μανόμετρα ROKLIMA Ø80mm (ανάλογα με το μοντέλο) με διαφορετικές κλίμακες ψυκτικού, ρύθμιση ξηρού αέρα και με κίνηση πέδησης “χωρίς 4.1 Προετοιμασία της συσκευής ROKLIMA παλμούς”...
Page 70
(ψυκτικό υγρό στο σύστημα) θα εμφανιστεί στον πίνακα ελέγχου. Ενεργοποίηση της συσκευής (ο διακόπτης No. 3 στην θέση 1) Αν πατηθεί το C για 2 δευτερόλεπτα, θα ακυρώσει την Το μήνυμα “Rothenberger” εμφανίζεται στον πίνακα ελέγχου, διαδικασία. ακολουθούμενο από τον σειριακό αριθμό. 4.3.3 Έλεγχος διαρροής.
Page 71
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ Μόλις η επιλογή λειτουργίας για την γόμωση ψυκτικού 4.5.2 Τελείωσε το απόβαρο. υγρού έχει επιβεβαιωθεί (δείτε 4.2.2) Ανάβουν το μήνυμα: “Απόβαρο τελείωσε" και το πράσινο LED, όμως χωρίς να αναβοσβήνει. 4.4.1 Επιλογή της ποσότητος γόμωσης. Το πάτημα οποιουδήποτε πλήκτρου θα έχει ως αποτέλεσμα Πλήκτρα...
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ 4.6.4 Έλεγχος για διαρροές. Κατά την διάρκεια της προγραμματισμένης χρονικής περιόδου για τον έλεγχο διαρροής, ο πίνακας ελέγχου αναφέρει τον σε λεπτά και δευτερόλεπτα εναπομένοντα χρόνο, και το πράσινο φωτάκι LED αναβοσβήνει. Αν εντοπιστεί στο σύστημα μια διαρροή, το μήνυμα: “leakage detected"...
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ Όλες οι εργασίες που σχετίζονται με την αφαίρεση και ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ ΣΕ ΕΝΑ αντικατάσταση του λαδιού πρέπει να πραγματοποιούνται ΑΣΦΑΛΕΣ ΜΕΡΟΣ. όταν η αντλία κενού είναι απενεργοποιημένη. 1) Το μέρος εργασίας - Πριν αφαιρέσετε το λάδι, αφήστε την αντλία να λειτουργήσει α) Κρατήστε...
Page 74
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ β) Χρησιμοποιήστε τον κατάλληλο προστατευτικό ιματισμό είναι επικίνδυνα, εάν τα χειρίζονται χρήστες δίχως πείρα. και πάντα να φοράτε προστατευτικά γυαλιά. Ο κίνδυνος ε) Φροντίστε τη μηχανή σας. Βεβαιωθείτε ότι τα κινούμενα τραυματισμού είναι αρκετά μειωμένος εάν, αναλόγως μέρη...
Page 75
EC-DECLARATION OF CONFORMITY 2006/42/EC CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass EN55014-1: 2000+A2: 2002, EN55014-2: 1997+A1:2001 dieses Produkt mit den angegebenen Normen und Richtlinien übereinstimmt. EN60034-1: 1998+A11: 2002 89/336/EEC Electromagnetic Compatibility (as amended) EC-DECLARATION OF CONFORMITY We declare on our sole accountability that this 73/23/EEC Low voltage Directive (as amended) product conforms to the standards and guidelines...