Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16

Liens rapides

ROSPI
Bedienungsanleitung
Instructions for use
Instruction d'utilisation
Instrucciones de uso
Istruzioni d'uso
Gebruiksaanwijzing
Instruções de serviço
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Инструкция по использованию
R 36 Plus
®
72525
072525Z
www.rothenberger.com

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Rothenberger ROSPI R 36 Plus

  • Page 1 ROSPI R 36 Plus ® Bedienungsanleitung Instructions for use Instruction d’utilisation Instrucciones de uso Istruzioni d’uso Gebruiksaanwijzing Instruções de serviço 72525 Brugsanvisning Bruksanvisning 072525Z Инструкция по использованию www.rothenberger.com...
  • Page 2 Overview B Operating No. 72525 / 072525Z:...
  • Page 3 Intro DEUTSCH - Originalbetriebsanleitung! Seite 1 Bedienungsanleitung bitte lesen und aufbewahren! Nicht wegwerfen! Bei Schäden durch Bedienungsfehler erlischt die Garantie! Technische Änderungen vorbehalten! ENGLISH page 7 Please read and retain these directions for use. Do not throw them away! The warranty does not cover damage caused by incorrect use of the equipment! Subject to technical modifications! FRANÇAIS page 12...
  • Page 4 DIN EN 61000-3-2; VDE 0838-2:2010-03 DIN EN 61000-3-3; VDE 0838-3:2009-06 Herstellerunterschrift Manufacturer / authorized representative signature ppa. Arnd Greding Kelkheim, 18.07.2013 Leiter F&E / Head of R&D Technische Unterlagen bei / Technical file at: ROTHENBERGER Werkzeuge GmbH Spessartstrasse 2-4 D-65779 Kelkheim/Germany...
  • Page 5: Table Des Matières

    Inhalt Seite Hinweise zur Sicherheit ......................2 Bestimmungsgemäße Verwendung ..................2 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge............2 Spezielle Sicherheitshinweise ..................... 4 Technische Daten ......................... 4 Funktion des Gerätes ......................4 Übersicht (A) ........................4 Bedienung (B) ........................4 Außerbetriebnahme ......................5 Pflege und Wartung ......................
  • Page 6: Hinweise Zur Sicherheit

    Hinweise zur Sicherheit Bestimmungsgemäße Verwendung Für alle Rohrreinigungen von Ø 20 - 75 mm Rohrdurchmesser einsetzbar. Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsgemäß verwendet werden. Andere Anwendungen sind nicht zuläs- sig! Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektri- schen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
  • Page 7 b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutz- helm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Ri- siko von Verletzungen. c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen.
  • Page 8: Spezielle Sicherheitshinweise

    Spezielle Sicherheitshinweise Das Gerät darf nur von qualifiziertem Fachpersonal betrieben werden! Vor Inbetriebnahme des Rohrreinigungsgerätes muss die elektrische Installation am Arbeitsplatz geprüft werden. Linkslauf der Bohrmaschine nur verwenden, wenn Spirale im Rohr festsitzt oder bei ihrer Rück- holung! Drehende Spirale niemals anfassen! Spirale niemals außerhalb des Rohres drehen lassen! Technische Daten Standard Ausführung...
  • Page 9: Außerbetriebnahme

    Art.-Nr. 72423 www.rothenberger.com Kundendienst Die ROTHENBERGER Kundendienst-Standorte stehen zur Verfügung, um Ihnen zu helfen (sie- he Liste im Katalog oder online), und Ersatzteile und Kundendienst werden durch dieselben Standorte angeboten. Bestellen Sie Ihre Zubehör- und Ersatzteile bei Ihrem Fachhändler oder über unsere Service-...
  • Page 10: Entsorgung

    Die Entsorgung Ihres erworbenen ROTHENBERGER Gerätes übernimmt ROTHENBERGER für Sie - kostenlos! Bitte geben Sie dies bei Ihrem nächsten ROTHENBERGER Service Express Händler ab. Wer Ihr ROTHENBERGER Service Express Händler in Ihrer Nähe ist, erfahren Sie auf unserer Homepage unter www.rothenberger.com...
  • Page 11 Contents Page Safety Notes .......................... 8 Intended use........................8 General Power Tool Safety Warnings ................. 8 Special safety instructions ....................9 Technical Data ........................10 Function of the Unit ......................10 Overview (A) ........................10 Operating (B) ........................10 Taking out of service ......................10 Care and Maintenance ......................
  • Page 12: Safety Notes

    Safety Notes Intended use Universally deployable for the cleaning of all pipes with a Ø 20 - 75 mm pipe diameter. This de- vice may only be used in accordance with the regulations as stated. Other applications are not permissible! General Power Tool Safety Warnings WARNING! Read all safety warnings and all instructions.
  • Page 13: Special Safety Instructions

    e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
  • Page 14: Technical Data

    Technical Data Standard version Nominal consumption ........ 230 V Performance ..........630 W Speed ............0 – 850 1/min Spiral rod diameter ........Ø 8 and 10 mm Max. spiral rod diameter ......10 m Weight ............approx. 4,7 kg Protection class .........
  • Page 15: Care And Maintenance

    Customer service The ROTHENBERGER service locations are available to help you (see listing in catalog or on- line) and replacement parts and service are also available through these same service locations. Order your accessories and spare parts from your specialist retailer or using our service-after-...
  • Page 16 Table des matières Page Consignes de sécurité ......................13 Utilisation conforme aux dispositions ................13 Avertissements de sécurité généraux pour l’outil .............. 13 Instructions de sécurité ..................... 14 Données techniques ......................15 Fonctionnement de l'appareil ..................... 15 Vue d'ensemble (A) ......................15 Maniement (B) ........................
  • Page 17: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Utilisation conforme aux dispositions Peut être utilisé pour nettoyer toutes les conduites de 20 à 75 mm de Ø. Comme indiqué, cet appareil doit être utilisé uniquement pour l'usage auquel il est destiné. D'autres utilisations ne sont pas autorisées! Avertissements de sécurité...
  • Page 18: Instructions De Sécurité

    b) Portez des équipements de protection. Portez toujours des lunettes de protection. Le fait de porter des équipements de protection personnels tels que masque anti-poussières, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de protection ou protection acoustique sui- vant le travail à effectuer, réduit le risque de blessures. c) Eviter tout démarrage intempestif.
  • Page 19: Données Techniques

    Ne jamais toucher la spirale lorsque celle-ci est en mouvement! Ne jamais faire tourner la spirale à l'extérieur de la conduite! Données techniques Modèle standard Puissance nominale consommée ......230 V Puissance ............630 W Vitesse de rotation ..........0 – 850 1/min Diamètre du flexible en spirale ......
  • Page 20: Mise Hors Service

    Service à la clientèle Les centres de service clientèle ROTHENBERGER sont disponibles pour vous aider (voir la liste dans le catalogue ou en ligne) et pour le remplacement des pièces, ainsi que pour la révision. Commandez vos accessoires et pièces de rechange auprès de votre revendeur spécialisé ou en utilisant notre ligne service-après-vente:...
  • Page 21: Elimination Des Déchets

    Elimination des déchets Certaines pièces de l’appareil sont recyclables et peuvent donc faire l’objet d’un traitement de recyclage. Des entreprises de recyclage agréées et certifiées sont disponibles à cet effet. Ren- seignez-vous auprès de votre administration de déchets compétente pour l’élimination non pol- luante des pièces non recyclables (par ex.
  • Page 22 Índice Página Indicaciones de seguridad ....................19 Utilización exclusiva con los fines especificados ............... 19 Advertencias de peligro generales para herramientas eléctricas........19 Instrucciones relativas a la seguridad ................21 Datos técnicos ........................21 Función del aparato ......................21 Cuadro sinóptico (A) ......................21 Manejo (B) ........................
  • Page 23: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad Utilización exclusiva con los fines especificados Universalmente utilizable para la limpieza de toda clase de tubos que tengan un diámetro de 20 a 75 mm. Este aparato únicamente se debe utilizar de la manera apropiada y así como está descrito en las presentes instrucciones de manejo.
  • Page 24 b) Utilice un equipo de protección y en todo caso unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo de protección adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos.
  • Page 25: Instrucciones Relativas A La Seguridad

    Instrucciones relativas a la seguridad ¡El aparato sólo debe ser accionado por personal especializado! Si va a utilizar una taladradora, es necesario que controle la instalación eléctrica existente en el lugar de trabajo antes de poner en marcha el aparato limpiatubos. ¡Sólo activar la rotación a la izquierda de la taladradora en caso de que el espiral se haya quedado atascado dentro del tubo o cuando se vaya a extraer el espiral! ¡No tocar nunca el espiral giratorio!
  • Page 26: Puesta Fuera De Servicio

    Espiral, 10 mm x 7,5 m con alma de acero N.º 72424 Espiral, 10 mm x 7,5 m, C4 con acoplamiento 16 mm N.º 72421 Espiral, 10 mm x 7,5 m con alma de acero + acoplamiento N.º 72423 www.rothenberger.com ESPAÑOL...
  • Page 27: Atención Al Cliente

    Atención al cliente Los puntos de servicio de ROTHENBERGER (consulte la lista en el catálogo o en internet) están a su disposición para ayudarle y ofrecerle piezas de repuesto y servicio técnico. Para realizar el pedido de accesorios y piezas de repuesto, acuda a su distribuidor especializado o utilice nuestro servicio de posventa: Teléfono:...
  • Page 28 Content Page Avvertenze sulla sicurezza ....................25 Uso conforme ........................25 Avvertenze generali di pericolo per elettroutensili ............. 25 Istruzione speciale di Safty ....................27 Dati tecnici .......................... 27 Funzionamento dell'attrezzo ....................27 Sommario (A) ........................27 Uso (B) ..........................27 Messa fuori servizio ......................
  • Page 29: Avvertenze Sulla Sicurezza

    Avvertenze sulla sicurezza Uso conforme Utilizzabile universalmente per pulire qualsiasi tubo dal diametro di Ø 20 - 75 mm. L'uso di que- sto apparecchio è regolamentare solo se conforme alle istruzioni. Non sono consentiti impieghi di tipo diverso! Avvertenze generali di pericolo per elettroutensili AVVERTENZA! Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative.
  • Page 30 b) Indossare sempre equipaggiamento protettivo individuale, nonché guanti protettivi. Se si avrà cura d’indossare equipaggiamento protettivo individuale come la maschera anti- polvere, la calzatura antisdrucciolevole di sicurezza, il casco protettivo o la protezione dell’udito, a seconda dell’impiego previsto per l’utensile elettrico, si potrà ridurre il rischio di ferite.
  • Page 31: Istruzione Speciale Di Safty

    Istruzione speciale di Safty L’apparecchio devo essere azionato esclusivamente da personale specializzato qualificato! Qualora si utilizzi un trapano, prima della messa in funzione dell'apparecchio per la pulitura dei tubi è necessario controllare il sistema elettrico sul luogo di lavoro. Utilizzare la rotazione sinistrorsa del trapano solo se la spirale è bloccata nel tubo o per recupe- rarla! Non toccare mai la spirale in movimento! Non fare mai ruotare la spirale al di fuori del tubo!
  • Page 32: Messa Fuori Servizio

    Servizio clienti I centri di assistenza ROTHENBERGER sono disponibili per darvi supporto (vedere listino sul catalogo oppure online) fornendovi inoltre ricambi e assistenza tecnica. Ordinate gli accessori e i ricambi presso il vostro rivenditore di fiducia oppure chiamando il no- stro Servizio di assistenza telefonica post-vendita: Telefono: + 49 (0) 61 95 / 800 –...
  • Page 33: Smaltimento

    Smaltimento Alcuni componenti dell’attrezzo sono riciclabili e sono da raccogliere differenziatamene. Vi sono imprese addette e certificate a tali lavori. Per lo smaltimento ecologico dei componenti non rici- clabili (p.es. rifiuti elettronici) rivolgersi alle imprese competenti. Non gettare nel fuoco o nei rifiuti domestici accumulatori usati.
  • Page 34 Inhoudsopgave Pagina Aanwijzingen betreffende de veiligheid ................31 Doelmating gebruik ......................31 Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen ......31 Veiligheidsinstructies ......................33 Technische gegevens ......................33 Werking van de machine ....................33 Overzicht (A) ........................33 Bediening (B) ........................33 Buitenbedrijfstelling ......................
  • Page 35: Aanwijzingen Betreffende De Veiligheid

    Aanwijzingen betreffende de veiligheid Doelmating gebruik Universeel te gebruiken voor het reinigen van alle buizen met een buisdoorsnede van Ø 20 - 75 mm. Dit apparaat mag uitsluitend als aangegeven volgens de voorschriften worden gebruikt. Andere toepassingen zijn niet toegestaan! Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle voorschriften.
  • Page 36 b) Draag persoonlijke beschermende uitrusting en altijd een veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke beschermende uitrusting zoals een stofmasker, slipvaste werkschoenen, een veiligheidshelm of gehoorbescherming, afhankelijk van de aard en het gebruik van het elektrische gereedschap, vermindert het risico van verwondingen. c) Voorkom per ongeluk inschakelen.
  • Page 37: Veiligheidsinstructies

    Veiligheidsinstructies Het apparaat mag slechts door gekwalificeerd deskundig personeel worden gebruikt! Voordat het buisreinigingsapparaat gebruikt wordt, moet bij gebruik van een boormachine de elektrische installatie op de plaats van het werk worden gecontroleerd. Linksloop van de boormachine uitsluitend gebruiken, wanneer de spiraal in de buis vastzit of teruggehaald wordt! Nooit de draaiende spiraal aanvatten! Spiraal nooit buiten de buis laten draaien!
  • Page 38: Buitenbedrijfstelling

    72423 www.rothenberger.com Klantenservice De ROTHENBERGER service-locaties zijn er om u te helpen (zie lijst in de catalogus of online). Via deze service-locaties zijn ook vervangende onderdelen verkrijgbaar. Bestel uw accessoires en reserveonderdelen via de vakhandel of maak gebruik van onze service-after-sales hotline: Telefoon: + 49 (0) 61 95 / 800 –...
  • Page 39: Afvalverwijdering

    Afvalverwijdering Delen van het apparaat zijn recyclebare materialen en kunnen dus opnieuw worden gebruikt. Hiertoe staan geregistreerde en gecertificeerde recyclebedrijven ter beschikking. Voor de milieuvriendelijke verwerking van de niet-recyclebare delen (bijv. elektronisch schroot) dient u de plaatselijk bevoegde afvaldiensten te raadplegen. Alleen voor de EU-landen: Werp elektrisch gereedschap niet in het huisvuil! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG betreffende uitgediende elektro- en elektronica-apparatuur en haar...
  • Page 40 Índice Página Indicações sobre a segurança ................... 37 Utilização correcta ......................37 Indicações gerais de advertência para ferramentas eléctricas .......... 37 Instruções de segurança ....................39 Dados técnicos ........................39 Função do aparelho ......................39 Visão global (A) ........................ 39 Operação (B) ........................
  • Page 41: Indicações Sobre A Segurança

    Indicações sobre a segurança Utilização correcta Utilização universal para todo o tipo de limpezas de canos com um diâmetro de Ø 20 - 75 mm. Este aparelho só pode ser utilizado adequadamente conforme o indicado. Não são permitidas outras aplicações! Indicações gerais de advertência para ferramentas eléctricas ATENÇÃO! Devem ser lidas todas as indicações de advertência e todas as instruções.
  • Page 42 b) Usar um equipamento pessoal de protecção. Sempre utilizar um óculos de protecção. Equipamento de segurança, como por exemplo, máscara de protecção contra pó, sapatos de segurança anti-derrapantes, capacete de segurança ou protecção auricular, de acordo com o tipo e aplicação da ferramenta eléctrica, reduzem o risco de lesões. c) Evitar uma colocação em funcionamento involuntária.
  • Page 43: Instruções De Segurança

    Instruções de segurança O aparelho só pode ser operado por pessoal especializado! Se for utilizado um berbequim, é necessário verificar antes da utilização do aparelho de limpeza de canos a instalação eléctrica no local de trabalho. Só utilizar a rotação para a esquerda do berbequim quando a espiral estiver fixa no cano ou no acto de retirar! Nunca tocar na espiral em rotação! Nunca deixar rodar a espiral por fora do cano!
  • Page 44: Colocação Fora De Serviço

    N.º 72423 www.rothenberger.com Serviço de apoio ao cliente As instalações de assistência da ROTHENBERGER estão disponíveis para ajudá-lo (consulte a lista no catálogo ou online). Estas instalações de assistência colocam também ao seu dispor peças de substituição e assistência. Encomende os seus acessórios e peças sobresselentes a um revendedor especialista ou contacte a nossa linha directa de serviço-pós-venda:...
  • Page 45: Eliminação

    Eliminação Algumas partes do equipamento são materiais valiosos e podem ser reciclados. Para este fim, há empresas de reciclagem autorizadas e certificadas à sua disposição. Para eliminar as partes não-recicláveis (p. ex. Sucata electrónica) de modo compatível com o ambiente, por favor, entre em contacto com a respectiva autoridade de reciclagem local.
  • Page 46 Indhold Side Henvisninger til sikkerheden ..................... 43 Formålsbestemt anvendelse ..................... 43 Generelle advarselshenvisninger for el-værktøj ..............43 Sikkerhedsinstruktioner ....................44 Tekniske data ........................45 Apparatets funktion ......................45 Oversigt (A) ........................45 Betjening (B) ........................45 Standsning ........................45 Pleje og eftersyn ......................... 46 Tilbehør ..........................
  • Page 47: Henvisninger Til Sikkerheden

    Henvisninger til sikkerheden Formålsbestemt anvendelse Kan anvendes til alle rør rengøringer på Ø 20 - 75 mm rør diameter. Dette apparat må kun anvendes som anført. Al anden anvendelse er ikke tilladt! Generelle advarselshenvisninger for el-værktøj ADVARSEL! Læs alle advarselshenvisninger og instrukser. I tilfælde af manglende overholdelse af advarselshenvisningerne og instrukserne er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.
  • Page 48: Sikkerhedsinstruktioner

    d) Gør det til en vane altid at fjerne indstillingsværktøj eller skruenøgle, før el-værktøjet tændes. Hvis et stykke værktøj eller en nøgle sidder i en roterende maskindel, er der risiko for personskader. e) Undgå en anormal legemsposition. Sørg for at stå sikkert, mens der arbejdes, og kom ikke ud af balance.
  • Page 49: Tekniske Data

    Tekniske data Standard udgave Netspænding ..........230 V Effekt ............630 W Omdrejningshastighed ....... 0 – 850 1/min Spiraldiameter ........... Ø 8 og 10 mm Maks. spirallængde ........10 m Vægt ............ca. 4,7 kg Beskyttelsesklasse ........I Beskyttelsesgrad ........IP 20 Typisk A-vurderet lydniveau: ) ..........
  • Page 50: Pleje Og Eftersyn

    Kundeservice ROTHENBERGER servicesteder er til rådighed til at hjælpe dig (se listen i kataloget eller online) og reservedele og service er også tilgængelig via de samme servicesteder. Du kan bestille tilbehør og reservedele fra din forhandler og via vores service-after-sales hotline: Telefon: + 49 (0) 61 95 / 800 –...
  • Page 51 Innehåll Sida Anvisningar om säkerhet ....................48 Föreskriven användning ....................48 Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg ..............48 Säkerhetsanvisningar ....................... 49 Teknisk data ........................50 Apparatens funktion ......................50 Översikt (A) ........................50 Handhavande (B) ......................50 Urdrifttagande ........................50 Skötsel och underhåll ......................51 Tillbehör ..........................
  • Page 52: Anvisningar Om Säkerhet

    Anvisningar om säkerhet Föreskriven användning Den kan användas universellt för all rensning av rör med Ø 20 – 75 mm diameter. Denna apparat får bara användas för angivet ändamål. Annan användning är inte tillåten! Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg VARNING! Läs noga igenom alla säkerhetsanvisningar och instruktioner. Fel som uppstår till följd av att säkerhetsanvisningarna och instruktionerna inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga personskador.
  • Page 53: Säkerhetsanvisningar

    e) Undvik onormala kroppsställningar. Se till att du står stadigt och håller balansen. I detta fallkan du lätttare kontrollera elverktyget i oväntade situationer. Bär lämpliga kläder. Bär inte löst hängande kläder eller smycken. Håll håret, kläderna och handskarna på avstånd från rörliga delar. Löst hängande kläder, smycken och långt hår kann dras in av roterande delar.
  • Page 54: Teknisk Data

    Teknisk data Standardutförande Nätspänning ..........230 V Effekt ............630 W Varvtal ............0 – 850 1/min Spiraldiameter ........... Ø 8 och 10 mm Max. spirallängd ......... 10 m Vikt ............ca. 4,7 kg Skyddsklass ..........I Skyddstyp ..........IP 20 Typisk A-klassad ljudnivå: ) ........
  • Page 55: Skötsel Och Underhåll

    Nr. 72423 www.rothenberger.com Kundservice ROTHENBERGER serviceplatser finns tillgängliga för att hjälpa dig (se listan i katalogen eller online) och reservdelar och service finns också tillgängligt via samma serviceplatser. Beställ dina tillbehör och reservdelar från din specialiståterförsäljare eller använd vår kundtjänst...
  • Page 56 Содержание Страниц Правила техники безопасности ..................53 Применение по назначению ................... 53 Общие указания по технике безопасности для электроинструментов ......53 Правила техники безопасности ..................55 Технические характеристики ................... 55 Принцип работы прибора ....................55 Oбзоp (A) ......................... 55 Обслуживаниe (B) ......................55 Выключениe ........................
  • Page 57: Правила Техники Безопасности

    Правила техники безопасности Применение по назначению Подходит для применения во всех трубопроводах диаметром от 20 до 75 мм. Данное устройство может быть использовано только по указанному назначению. Другие способы применения недопустимы! Общие указания по технике безопасности для электроинструментов ПPEНДУПPEЖДEHИЕ! Прочтите все указа-ния и инструкции по технике безопасности. Несоблюдение...
  • Page 58 б) Носите индивидуальные средства защиты и всегда защитные очки. Индивидуальные средства защиты, применяемые в зависимости от вида и использования электроинструмента, как то пылезащитный респиратор, нескользящая обувь, защитный шлем, средства защиты слуха, сокращают риск травм. в) Предотвращайте непреднамеренное включение электроинструмента. Перед подключением...
  • Page 59: Правила Техники Безопасности

    Правила техники безопасности Эксплуатировать прибор разрешается только квалифицированному персоналу! Перед вводом в эксплуатацию устройства очистки труб при применении перфоратора следует проверить электропроводку на рабочем месте! Использовать левый ход перфоратора только тогда, когда спираль застряла в трубе или при вытаскивании спирали! Никогда...
  • Page 60: Выключениe

    № 72423 www.rothenberger.com Обслуживание клиентов Сервисные центры ROTHENBERGER предоставляют помощь клиентам (см. список в каталоге или в Интернете), а также предлагают запасные части и обслуживание. Заказывайте принадлежности и запасные части у розничного торгового представителя или по телефону горячей линии послепродажного обслуживания: Телефон: + 49 (0) 61 95 / 800 –...
  • Page 61: Утилизация

    Утилизация Части прибора являются вторичным сырьем и могут быть отправлены на повторную переработку. Для этого в Вашем распоряжении имеются допущенные и сертифицированные утилизационные предприятия. Для экологичной утилизации частей, которые не могут быть переработаны (например, электронные части) проконсультируйтесь, пожалуйста, в Вашем компетентном ведомстве по утилизации отходов.
  • Page 62 NOTES...
  • Page 63 NOTES...
  • Page 64 Tel. + 86 21 / 67 60 20 61 • + 86 21 / 67 60 20 67 ROTHENBERGER Sweden AB Fax + 86 21 / 67 60 20 63 • office@rothenberger.cn Hemvärnsgatan 22 • S- 171 54 Solna, Sverige Tel.

Table des Matières