IMG STAGELINE MPX-44 Mode D'emploi page 13

Masquer les pouces Voir aussi pour MPX-44:
Table des Matières

Publicité

35 Ingangsjacks (6,3 mm-jack, balanceerd) voor de
microfoonkanalen DJ MIC en MIC 1; ook op de
betreffende microfooningangen (1) op het front-
paneel
2 Veiligheidsvoorschriften
Het apparaat is in overeenstemming met alle vereiste
EU-Richtlijnen en is daarom gekenmerkt met
WAARSCHUWING De netspanning (230 V~) van
het apparaat is levensgevaar-
lijk. Open het toestel niet,
want door onzorgvuldige in -
gre pen loopt u het risico van
elektrische schokken.
Let eveneens op het volgende:
G
Het apparaat is enkel geschikt voor gebruik bin-
nenshuis. Vermijd druip- en spatwater, uitzonder-
lijk warme plaatsen en plaatsen met een hoge
vochtigheid (toegestaan omgevingstemperatuur-
bereik: 0 – 40 °C).
G
Plaats geen bekers met vloeistof zoals drinkgla-
zen etc. op het apparaat.
G
Schakel het apparaat niet in resp. trek onmiddel-
lijk de stekker uit het stopcontact:
1. wanneer het apparaat of het netsnoer zichtbaar
beschadigd is,
2. wanneer er een defect zou kunnen optreden
nadat het apparaat bijvoorbeeld is gevallen,
3. wanneer het apparaat slecht functioneert.
Het apparaat moet in elk geval hersteld worden
door een gekwalificeerd vakman.
G
Een beschadigd netsnoer mag alleen in een
erkende werkplaats worden vervangen.
G
Trek de stekker nooit met het snoer uit het stop-
contact, maar met de stekker zelf.
G
Verwijder het stof met een droge, zachte doek.
Gebruik zeker geen water of chemicaliën.
G
In geval van ongeoorloofd of verkeerd gebruik,
verkeerde aansluiting, foutieve bediening of van
34 Entradas estéreo LINE y CD (RCA) para los
canales 1 – 4 para conectar aparatos con salida
nivel línea (p. ej. grabador MD, lector CD)
35 Tomas de entrada (jack 6,35, sim.) para los
canales micro DJ MIC y MIC 1. Se puede utilizar
también las entradas micro co rrespon dientes (1)
de la parte delantera.
2 Consejos de utilización y seguridad
Esta mesa de mezcla corresponde a todas las
Directivas requeridas por la UE y por ello está mar-
cada con
.
ADVERTENCIA El aparato está alimentado por
una tensión peligrosa de 230 V~.
No manipule nunca el interior del
aparato, en caso de mala mani-
pulación, podría sufrir una des-
carga eléctrica mortal.
Respete escrupulosamente los puntos siguientes:
G
El aparato está fabricado solo para una utilización
en interior. Protégelo de cualquier tipo de proyec-
ción de agua, de salpicaduras, de la humedad
elevada y del calor (temperatura de funciona -
miento autorizada: 0 – 40 °C).
G
No deje en ningún caso objetos que contienen
líquidos sobre el aparato, p. ej. un vaso.
G
No haga funcionar la mesa de mezcla y desco -
néctela inmediatamente en los casos siguientes:
1. si la mesa de mezcla o el cable de red presen-
tan daños visibles.
2. después de una caída o accidente similar, si
tiene una duda sobre el estado del aparato.
3. si aparece mal funcionamiento.
En todos los casos, solo un técnico habilitado y cali-
ficado está autorizado a efectuar las reparaciones.
G
Un cable de red dañado debe ser reemplazado
sólo por personal especializado.
G
No desconecte nunca el aparato tirando directa-
mente del cable de red, sujételo siempre por la
extremidad (toma).
herstelling door een niet-gekwalificeerd persoon
vervalt de garantie en de verantwoordelijkheid
voor hieruit resulterende materiële of lichamelijke
schade.
Wanneer het apparaat definitief uit bedrijf
wordt genomen, bezorg het dan voor
milieuvriendelijke verwerking aan een
plaatselijk recyclagebedrijf.
.
3 Toepassingen
Het mengpaneel is geschikt voor diverse professio-
nele DJ-toepassingen of voor gebruik thuis. U kunt
maximaal zes ap paraten met lijnniveau (b. v. cd-
spelers), maximaal twee platenspelers en twee
microfoons aansluiten.
Het mengpaneel is ontworpen voor montage in
een rack voor apparaten met een breedte van
482 mm (19"). Voor het inbouwen hebt u 4 HE (rack-
eenheden = 177 mm) nodig. U kunt het evenwel ook
vrijstaand opstellen.
4 De apparatuur aansluiten
Schakel het mengpaneel uit, alvorens toestellen aan
te sluiten resp. bestaande aansluitingen te wijzigen.
1) Sluit de stereogeluidsbronnen aan op de over-
eenkomstige cinch-ingangsjacks van de kanalen
1 – 4 (witte jack LEFT = linker kanaal; rode jack
RIGHT = rechter kanaal):
– apparatuur met lijnniveau-uitgang (b. v. mini -
disk-recorder, cd-speler, cassetterecorder) op
de jacks CD of LINE (34);
– platenspelers met magnetische cel op de jacks
PH [MPX-44] resp. PHONO [MPX-44/SW] (27).
De klemschroef GND (28) kan dienen als ge -
meenschappelijke massa: verbind de mas sa
van de platenspeler met de klemschroef.
2) U kunt twee microfoons aansluiten: een DJ-mi -
crofoon op het DJ-microfoonkanaal DJ MIC en
een andere microfoon op het tweede microfoon-
G
Para limpiar el aparato, utilice un trapo seco y
suave, no utilice nunca productos químicos o agua.
G
Rechazamos toda responsabilidad en caso de
daños corporales o materiales en el caso de que
el aparato se utilizará en un fin distinto para el
cual a sido fabricado, si no se conectará correc-
tamente, se utilizará o reparará por una persona
calificada y habilitada, además por todos esto
mismos motivos, el aparato carecería de todo tipo
de garantía.
Cuando el aparato está definidamente sa -
cado del servicio, deposítelo en una fábri -
ca de reciclaje a proximidad, para contri-
buir a una eliminación no contaminante.
3 Posibilidades de utilización
La mesa de mezcla está especialmente fabricada
para una utilización DJ privada o profesional. Es
posible conectar hasta 6 aparatos con nivel línea
(por ejemplo lector CD), hasta dos giradiscos y dos
micros.
La mesa de mezcla se puede adaptar a una
instalación en rack para aparatos de 482 mm (19")
de anchura; para un montaje 4 unidades = 177 mm
son necesarios. También puede instalarse libre-
mente sobre mesa.
4 Conexiones
Antes de efectuar cualquiera modificación, des-
conecte la mesa de mezcla.
1) Conecte las fuentes audio estéreo con las tomas
de entrada RCA correspondientes de los canales
1 – 4 (toma blanca LEFT = canal izquierdo, toma
roja RIGHT = canal derecho).
– aparatos con salida nivel línea (por ejemplo
grabador MD, lector CD, magnetófono a cas-
sette): tomas LINE o CD (34)
– giradiscos con sistema magnético: tomas PH
[MPX-44] o PHONO [MPX-44/SW] (27). El tor-
kanaal MIC 1. Sluit de betreffende microfoon via
een XLR- of een 6,3 mm-stekker aan op de mi -
cro fooningang (1) op het frontpaneel, of via een
6,3 mm-stekker op de overeenkomstige micro -
fooningang (35) aan de achterzijde.
3) Voor aansluiting van versterkers staan meerdere
stereo-uitgangen met eigen niveauregelaars ter
beschikking:
– de uitgangen master (30); sluit hier de hoofd-
versterker voor de geluidsregeling in de zaal
aan, naar keuze op de gebalanceerde XLR- of
op de cinch-uitgang
– de uitgang BOOTH (31); hierop kunt u b.v. de
ver sterker voor een monitorinstallatie aanslui-
ten
– de uitgang ZONE (32); hier kunt u b.v. een bij-
komende versterker voor muziekweergave in
de naastgelegen ruimte aansluiten
4) Indien u geluidsopnames wenst te maken, sluit u
het opnametoestel aan op de stereo-uitgang
REC (33). Het opnameniveau is onafhankelijk
van de stand van de drie uitgangsregelaars
ZONE, BOOTH en MASTER (16, 17, 18).
5) Op de 6,3 mm-jack
(26) kunt u een stereo -
hoofdtelefoon (impedantie min. 8 Ω) aansluiten
om de ingangskanalen voor te beluisteren of om
de huidige muziektracks vóór de uitgangsrege-
laars ZONE, BOOTH en MASTER (16, 17, 18) te
beluisteren.
6) Voor de verlichting van het paneel kunt u een
zwanenhalslamp (12 V/5 W max.) op de BNC-
jack LAMP (19) aansluiten, b.v. de lamp GNL-205
uit het gamma van "img Stage Line". De lamp
wordt via het mengpaneel in- en uitgeschakeld.
7) Plug ten slotte de stekker van het netsnoer (29)
in een stopcontact (230 V~/50 Hz).
nillo de sujeción GND (28) se puede usar como
una masa común: Conecte la conexión de
masa de los giradiscos al tornillo de sujeción.
2) Es posible conectar 2 micros: un micro DJ con el
canal micro DJ MIC y otro micro con el segundo
canal micro MIC 1. Conecte el micro correspon-
diente vía una toma XLR o vía una toma jack
6,35 con la entrada micro (1) de la parte delan-
tera o vía una toma jack 6,35, con la entrada
micro correspondiente (35) de la parte trasera.
3) Para conectar amplificadores, la mesa dispone
de varias salidas estéreo con sus propios regla-
jes de nivel:
– las salidas MASTER (30): le aconsejamos
conectar aquí el amplificador principal para la
sonorización de sala, con la salida simétrica
XLR o con la salida RCA
– la salida BOOTH (31): puede por ejemplo
conectar aquí el amplificador para una instala-
ción monitor
– la salida ZONE (32): puede por ejemplo
conectar aquí un amplificador suplementario
para la sonorización de una sala anexa
4) Para efectuar grabaciones audio, conecte el gra-
bador con la salida estéreo REC (33). El nivel de
grabación es independiente de la posición de los
tres reglajes de salida ZONE, BOOTH y
MASTER (16, 17, 18).
5) Puede conectar un auricular estéreo (impedan-
cia mínima 8 Ω) con la toma jack 6,35
para efectuar una preescucha de los canales de
entrada o una escucha del programa de música
en curso, antes de los tres reglajes de salida
ZONE, BOOTH y MASTER (16, 17, 18).
6) Puede conectar una lámpara cuello de cisne
(12 V/5 W max.) a la toma BNC LAMP (19) para
iluminar el panel de control, por ejemplo lámpara
GNL-205 de la gama "img Stage Line"; la lám-
para se conecta y desconecta vía la mesa de
mezcla.
7) Por fin, conecte el cable de conexión (29) a una
toma de 230 V~/50 Hz.
NL
B
E
(26)
13

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Mpx-44/sw

Table des Matières