Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

FDDH 900 TRC X
FDDH 900 TRC BK
FDDH 900 TRC WH
FDDH 1120 TRC X
FDDH 1120 TRC BK
FDDH 1120 TRC WH
DOWNDRAFT
IT
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E L'USO
EN
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE
FR
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ET L'UTILISATION
ES
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y USO
DE
INSTALLATION UND GEBRAUCH

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Fulgor Milano FDDH 900 TRC X

  • Page 1 FDDH 900 TRC X FDDH 900 TRC BK FDDH 900 TRC WH FDDH 1120 TRC X FDDH 1120 TRC BK FDDH 1120 TRC WH ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE E L’USO INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE DOWNDRAFT INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION ET L’UTILISATION INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y USO...
  • Page 4 IMMAGINI IMAGES IMAGES AFBEELDINGEN IMÁGENES BILDER S-DD2-L FLUSH TOP...
  • Page 5 2 mm S-DD2-L FLUSH TOP...
  • Page 6 S-DD2-L FLUSH TOP...
  • Page 7 10/09 90002103999 220 - 240V - 50 HZ ATTUATORE 12Vcc 68W EQUIPMENT TYPE  FSEE S - 002 - EM_TC X22 - Q3 - X0 S-DD2-L FLUSH TOP...
  • Page 8 • Aerare adeguatamente l’ambiente in caso di ALL’ATTENZIONE funzionamento simultaneo della cappa con al- DELL’UTENTE tri apparecchi alimentati da una fonte di ener- gia diversa da quella elettrica e ciò perché la cappa non aspiri dei gas combusti. L’apparecchio è già predisposto sia per la versio- • E’ vietato cucinare cibi alla fiamma o far fun- ne filtrante sia per la versione aspirante.
  • Page 9: Table Des Matières

    INDICE DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO ....................6 COME INSTALLARE LA CAPPA ......................7 Smontaggio del filtro Antigrasso, montaggio del filtro carbone ............8 Connessione elettrica della cappa ....................9 COME FUNZIONA LA CAPPA ......................10 COME PULIRE LA CAPPA ........................12 ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO ....................13 SERVIZIO DI ASSISTENZA POST VENDITA ..................13 S-DD2-L FLUSH TOP...
  • Page 10: Descrizione Dell'apparecchio

    DESCRIZIONE DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO DELL’APPARECCHIO S-DD2-L FLUSH TOP S-DD2-L FLUSH TOP...
  • Page 11: Come Installare La Cappa

    montato, togliere le viti e rimuovere il grup- di versione con motore già montato, togliere COME po aspirante per poter inserire il downdraft le viti e rimuovere il gruppo aspirante per po- INSTALLARE LA CAPPA nel foro praticato. ter inserire il downdraft nel foro praticato. 4.
  • Page 12: Smontaggio Del Filtro Antigrasso, Montaggio Del Filtro Carbone

    controllo sicurezze, connettore 4 poli per Versione filtrante accensione neon e connettore pulsantiera) Nel caso in cui lo scarico dei fumi e dei vapori controllo sicurezze, connettore 4 poli per Versione filtrante (Fig. 10). verso l’esterno non fosse possibile, si può utiliz- accensione neon e connettore pulsantiera) Nel caso in cui lo scarico dei fumi e dei vapori zare la cappa nella versione filtrante.
  • Page 13: Connessione Elettrica Della Cappa

    CONNESSIONE ELETTRICA AVVERTENZA DELLA CAPPA L’allacciamento del Downdraft alla rete elet- trica deve essere effettuato da personale AVVERTENZA tecnico qualificato e specializzato. Posizionare la scatola metallica contenente Il Downdraft deve essere allacciato ad una i componenti elettronici ad una distanza non rete elettrica correttamente predisposta ed inferiore a 65 cm dal piano cottura a gas o installata.
  • Page 14: Come Funziona La Cappa

    COME Timer FUNZIONA LA CAPPA Trascorsi 10 min dalla sua impostazione, per- mette di arrestare il motore di aspirazione, di chiudere il carrello e di spegnere le luci, se ac- Tasto ON/OFF luce cese. La funzione impostata viene segnalata dal La luce si accende e si spegne soltanto a car- lampeggio dei led “D”...
  • Page 15 Qualora un ostacolo impedisca la chiusura del downdraft, la chiusura si interrompe e il downdraft risale. Altre funzioni: AVVERTENZA Sicurezza antipinzatura: Sicurezza antipinzatura: Sicurezza antipinzatura: Spegnimento automatico: Qualora un ostacolo impedisca la chiusura Qualora un ostacolo impedisca la chiusura Qualora un ostacolo impedisca la chiusura Questa operazione deve essere eseguita Dopo 4 ore di funzionamento ininterrotto del downdraft, la chiusura si interrompe e il...
  • Page 16: Come Pulire La Cappa

    COME PULIRE LA CAPPA Una manutenzione accurata è una garanzia di buon funzionamento e buona resa di un apparecchio nel corso del tempo. ATTENZIONE La cappa dovrà essere scollegata dall’alimentazione elettrica, sia quando si stacca la presa, sia quando si attiva il salvavita, prima di rimuovere i filtri metallici. Dopo la pulizia, bisogna ri- collocare i filtri metallici come da istruzioni.
  • Page 17: Anomalie Di Funzionamento

    ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO SINTOMO SOLUZIONE Verificate che: • Non vi sia un black out di corrente. • Sia stata effettivamente selezionata una certa velocità. • La connessione a 9 poli sia ben inserita. La cappa non • Il tasto rosso di reset posizionato sopra la scatola impianto elettrico sia funziona... premuto. • Nella connessione 9 polo accertarsi che i fili siano ben inseriti nel con- nettore stesso. (In fase di collegamento la troppa pressione esercitata potrebbe piegare i contatti). Verificate che: • La velocità motore selezionata sia sufficiente per la quantità di fumi e di vapori presenti.
  • Page 18 • It is not allowed to cook food over open flames TO THE ATTENTION (flambé) or operate gas hobs without pots or OF THE USER pans on them under the hood itself (the flames sucked into the hood might damage the ap- pliance). It is designed to work in both suctioning mode, • Frying under the appliance must be done un- with outside evacuation, and filtering mode.
  • Page 19 CONTENTS DESCRIPTION OF THE APPLIANCE ....................16 INSTALLING THE HOOD ........................17 Grease filter removal, mounting the activated charcoal filter ............18 Electrical connection of the hood ....................19 HOW THE COOKER HOOD WORKS ....................20 CLEANING THE HOOD ........................22 OPERATIONAL ANOMALIES ......................23 AFTER SALES SERVICE........................23 S-DD2-L FLUSH TOP...
  • Page 20: Description Of The Appliance

    DESCRIPTION DESCRIPTION OF THE APPLIANCE OF THE APPLIANCE S-DD2-L FLUSH TOP S-DD2-L FLUSH TOP...
  • Page 21: Installing The Hood

    INSTALLING THE 4. Put the Downdraft in the opening, inserting it from above as shown in (Fig. 2). COOKER HOOD 5. Fix the downdraft inside the cabinet, using the special fixing brackets supplied with the product (Fig. 3). 1. Before carrying out the appliance installa- Insert the brackets in the lower side of the tion, please check that all components are downdraft (Fig.
  • Page 22 9. �������� ���� ��������� ������ ��� ���� ��������� 9. For external motors, connect the motor unit 9. For external motors, connect the motor unit 9. For external motors, connect the motor unit Filtering mode Filtering mode Filtering mode ��������������������������������������������- cable to the relevant connector on the elec- cable to the relevant connector on the elec- cable to the relevant connector on the elec- In case fumes and vapour cannot be evacuated...
  • Page 23: Electrical Connection Of The Hood

    ELECTRICAL CONNECTION DANGER OF THE COOKER HOOD If the cooker hood presents any anomaly, disconnect the appliance or remove the WARNING fuse corresponding to the appliance power Place the metal box containing the elec- disconnecting line. tronic components at a distance of no less than 65 cm from gas-operated cook tops or If the appliance has no plug or if the plug is not in any case, 65 cm from the suctioning sur-...
  • Page 24: How The Cooker Hood Works

    HOW THE COOKER Timer HOOD WORKS 10 min after setting, it serves to stop the ex- tractor motor, close the carriage and switch the lights off, if they are on. The set function is GLASS VERSION MODELS signalled by the flashing LEDs “D” for the set speed.
  • Page 25 Security system: ing the key again. If there is an obstacle while the extractable unit is closing, the Downdraft stops closing and rises again thanks to a security system. Other functions: Security system: Security system: Security system: WARNING Automatic turn off: If there is an obstacle while the extractable If there is an obstacle while the extractable If there is an obstacle while the extractable...
  • Page 26: Cleaning The Hood

    CLEANING THE COOKER HOOD Careful maintenance ensures proper operation and good performances over time. CAUTION The hood must be disconnected from the electrical network, both by unplugging the appliance from the socket and activating the magnetic circuit breaker (safety cut-out), before removing the metal grease filters.
  • Page 27: Operational Anomalies

    OPERATIONAL ANOMALIES PROBLEM SOLUTION Check that: • There is not a power outage. • A specific speed has actually been selected. • The 9 pole connection is inserted properly. The cooker hood does not work... • The red reset key, found over the electrical system box, is pushed. • Make sure that the wires of the 9 pole connection are inserted prop- erly in the connector itself (during the connection phase, an excessive pressure could bend the contacts). Check that: • The motor speed selected is sufficient for the quantity of fumes and vapors present in the room.
  • Page 28 d’énergie différente de l’énergie électrique. A L’ATTENTION Ceci afin que la hotte n’aspire pas les gaz de DE L’UTILISATEUR combustion. • Il est interdit de flamber des mets ou de faire fonctionner des foyers à gaz sans récipients de L’appareil peut être installé en version filtrante ou cuisson, au dessous de la hotte (les flammes en version aspirante.
  • Page 29 SOMMAIRE DESCRIPTION DE VOTRE APPAREIL ....................26 COMMENT INSTALLER VOTRE HOTTE ...................27 Montage et démontage des filtre cassette, montage et démontage des filtres charbon ....28 Raccordement de votre hotte ......................29 COMMENT FONCTIONNE VOTRE HOTTE ..................30 COMMENT NETTOYER VOTRE HOTTE ...................32 ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT ....................33 SERVICE APRES-VENTE........................33...
  • Page 30: Description De Votre Appareil

    DESCRIPTION DE DESCRIPTION DE VOTRE APPAREIL VOTRE APPAREIL S-DD2-L FLUSH TOP S-DD2-L FLUSH TOP...
  • Page 31: Comment Installer Votre Hotte

    COMMENT INSTALLER 4. Installer le downdraft dans le trou pratiqué, en l’introduisant à partir du haut, comme in- VOTRE HOTTE diqué dans le (Fig. 2); 5. Fixer le Downdraft à l’intérieur du meuble 1. Avant de procéder à l’installation, vérifier que en utilisant les étriers appropriés qui sont en tous les composants sont en bon état;...
  • Page 32 8. Positionner la boîte en métal avec ses com- Dans le cas d’une installation avec évacuation 8. Positionner la boîte en métal avec ses com- Dans le cas d’une installation avec évacuation posants électriques dans un endroit facile- extérieure, l’installation du clapet anti-retour em- posants électriques dans un endroit facile- extérieure, l’installation du clapet anti-retour em- ment accessible pour éventuels opérations...
  • Page 33: Raccordement De Votre Hotte

    RACCORDEMENT DE VOTRE AVERTISSEMENT HOTTE Le branchement du Downdraft au réseau électrique doit être effectué par un person- AVERTISSEMENT nel technique qualifié. Positionner la boîte métallique contenant les La hotte doit être branchée à un réseau élec- composants électroniques à une distance trique correctement prédisposé...
  • Page 34 LE FONCTIONNEMENT Touche (+) DE LA HOTTE Elle augmente la vitesse du moteur d’aspira- tion, de la vitesse 1 à la vitesse 4 sans dépla- cer le chariot d’aspiration. MODÈLE VERSION EN VERRE Timer Touche ON/OFF allumage 10 min après sa programmation, elle permet d’arrêter le moteur d’aspiration, de refermer le La Lumière s’allume et s’éteint seulement chariot et d’éteindre les lumières (si elles sont...
  • Page 35 Sécurité anti-coincement: Timer Si un obstacle empêche la fermeture du Downdraft, la fermeture s’interrompe et le 10 min après sa programmation, elle permet Downdraft remonte. d’arrêter le moteur d’aspiration, de refermer le �����������������������������������������������������- chariot et d’éteindre les lumières (si elles sont Stand-by: Stand-by: Stand-by:...
  • Page 36: Comment Nettoyer Votre Hotte

    COMMENT NETTOYER VOTRE HOTTE Un entretien soigné est une garantie de bon fonctionnement et de bon rendement de votre appareil dans le temps. ATTENTION Mettre la hotte hors tension, soit quand vous retirez la prise, soit quand vous actionnez le disjoncteur, avant d’enlever les filtres métalliques.
  • Page 37: Anomalies De Fonctionnement

    ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT SYMPTOMES SOLUTIONS Vérifiez que: • il n’y a pas de coupure de courant • une vitesse a été effectivement sélectionnée • le panneau est correctement accroché La hotte ne • la connexion à 9 pôles est correctement insérée fonctionne pas... • la touche rouge de reset positionnée sur la boîte installation électrique a été pressée • dans la connexion à 9 pôles les fils du connecteur sont bien insérés. (Pendant le branchement le trop de pression exercée peut plier les contacts) Vérifiez que: • la vitesse moteur sélectionnée est suffisante pour la quantité de fumée La hotte a de vapeur dégagée...
  • Page 38 A LA ATENCIÓN DE • Ventilar de manera adecuada el ambiente en caso de funcionamiento simultáneo de la LOS SEÑORES USUARIOS campana con otros aparatos alimentados por una fuente de energía diferente de la eléctrica para que la campana no aspire gases quema- dos.
  • Page 39 ÍNDICE DESCRIPCIÓN DEL APARATO ......................36 CÓMO INSTALAR LA CAMPANA .....................37 Desmontaje del filtro anti-grasa, montaje del filtro de carbón ............38 Conexiones eléctricas de la campana ....................39 CÓMO FUNCIONA LA CAMPANA ....................40 CÓMO LIMPIAR LA CAMPANA ......................42 DEFECTOS DE FUNCIONAMIENTO ....................43 SERVICIO POSTVENTA ........................43 S-DD2-L FLUSH TOP...
  • Page 40: Descripción Del Aparato

    DESCRIPCIÓN DESCRIPCIÓN DEL APARATO DEL APARATO S-DD2-L FLUSH TOP S-DD2-L FLUSH TOP...
  • Page 41: Cómo Instalar La Campana

    COMO INSTALAR 4. Instalar el downdraft en el orificio realizado, introduciendo desde arriba, como se indica LA CAMPANA en la (Fig. 2); 5. Fijar el downdraft en el interior del mueble utilizando las correspondientes abrazaderas 1. Antes de instalar el equipo, comprobar que suministradas (Fig.
  • Page 42: Desmontaje Del Filtro Anti-Grasa, Montaje Del Filtro De Carbón

    cionador y control de seguridad, conector Versión filtrante cionador y control de seguridad, conector Versión filtrante de 4 polos para el encendido del neón y co- En el caso en que no sea posible descargar los de 4 polos para el encendido del neón y co- En el caso en que no sea posible descargar los nector para los mandos) (Fig.
  • Page 43: Conexiones Eléctricas De La Campana

    CONEXIÓN ELÉCTRICA ADVERTENCIA DE LA CAMPANA La conexión del Downdraft a la red eléctrica deberá ser efectuada por personal técnico ADVERTENCIA cualificado y especializado. La campana Colocar la caja metálica que contiene los puede estar conectada sólo a una red eléc- componentes electrónicos a una distancia trica adecuadamente adaptada e instalada.
  • Page 44: Cómo Funciona La Campana

    COMO FUNCIONA Timer LA CAMPANA Transcurridos 10 min desde su ajuste, permi- te detener el motor extractor, cerrar la falda y apagar las luces si estuvieran encendidas. La MODELO VERSIÓN VIDRIO función establecida es señalada por el parpa- deo de los led “D” correspondiente a la veloci- dad establecida.
  • Page 45 Seguridad antipinzamiento: dad establecida. La anulación del temporiza- En caso de que un obstáculo impida el cie- dor se realiza presionando de nuevo la tecla. rre del downdraft, el cierre se interrumpe y el downdraft se vuelve a abrir. Otras funciones: Seguridad antipinzamiento: Seguridad antipinzamiento: Seguridad antipinzamiento:...
  • Page 46: Cómo Limpiar La Campana

    CÓMO LIMPIAR LA CAMPANA Un mantenimiento cuidadoso es una garantía de buen funcionamiento y buen rendimento de un apa- rato a lo largo del tiempo. ATENCIÓN La campana tendrá que estar desconectada de la alimentación eléctrica, ya sea cuando se desconecte el enchufe, que cuando se accione el interruptor diferencial, antes de quitar los filtros metálicos.
  • Page 47: Defectos De Funcionamiento

    DEFECTOS DE FUNCIONAMIENTO SÍNTOMA SOLUCIÓN Compruebe que: • No haya un black-out de corriente • Se haya seleccionado efectivamente una velocidad de aspiración. • La conexión de 9 polos esté bien enchufada. La campana no funciona... • La tecla roja de reinicio situada sobre el panel del sistema eléctrico esté pulsada. • En la conexión de 9 polos, asegurarse de que los cables estén bien introducidos en el mismo. (En fase de conexión demasiada presión ejercida podría doblar los contactos). Compruebe que: • La velocidad del motor seleccionada sea suficiente para la cantidad de humos y vapores existentes.
  • Page 48 ALLGEMINE die Dunstabzugshaube gleichzeitig mit ande- ren Geräten in Funktion ist, wobei die anderen HINWEISE Geräte durch andere Stromanschlüsse ver- sorgt werden sollten. Andernfalls besteht die Gefahr, dass die Dunstabzugshaube entzünd- bare Gase ansaugt. Dieses Gerät ist weder für die Filter- als für die • Es ist verboten unter der Abzugshaube Le- Saugversion anpassbar.
  • Page 49 INHALT GERÄTEBESCHREIBUNG ........................46 INSTALLATION DER DUNSTABZUGSHAUBE ...................47 Herausnehmen der Filterpatrone, einsetzen der Kohlefilter .............48 Stromanschluss der Dunstabzugshaube ..................49 FUNKTIONSWEISE DER DUNSTABZUGSHAUBE ................50 REINIGUNG DER DUNSTABZUGSHAUBE ..................52 UNREGELMÄSSIGKEITEN IN DER FUNKTIONSWEISE ..............53 KUNDENDIENST ..........................53 S-DD2-L FLUSH TOP...
  • Page 50: Gerätebeschreibung

    GERÄTEBESCHREIBUNG GERÄTEBESCHREIBUNG S-DD2-L FLUSH TOP S-DD2-L FLUSH TOP...
  • Page 51: Installation Der Dunstabzugshaube

    INSTALLATION DER sen zuerst die Schrauben entfernt und das Saugaggregat beseitigt werden, um den DUNSTABZUGSHAUBE Downdraft in das ausgeführte Loch einzu- setzen. 4. Die Versenkklappe in der hergestellten Öff- 1. Vor dem Einbau des Geräts vergewissern Sie nung installieren und diese von oben einset- sich, dass alle Bestandteile nicht beschädigt zen, wie in (Abb.
  • Page 52 8. Die Metallschachtel mit den elektronischen Bei Anlagen mit Abzug nach außen verhindert Bauelementen für eventuelle Wartungseingrif- das Rückschlagventil das Eindringen von Wind 8. Die Metallschachtel mit den elektronischen Bei Anlagen mit Abzug nach außen verhindert fe an einen einfach zugänglichen Ort stellen und den Rückfluss der Abzugsluft.
  • Page 53 SROMANSCHLUSS DER WARNUNG DUNSTABZUGSHAUBE Der Elektroanschluss des Downdrafts muss von technischem Fachpersonal durchge- WARNUNG führt werden. Positionieren Sie das Metallgehäuse mit den Die Dunstabzugshaube darf nur an einem elektronischen Bauteilen in einem Abstand richtig eingebauten Netzanschluss ange- von mindestens 65 cm von der Gasherd- schlossen werden.
  • Page 54: Funktionsweise Der Dunstabzugshaube

    FUNKTIONSWEISE DER Taste (+) DUNSTABZUGSHAUBE Steigert die Geschwindigkeit des Absaugmo- tors von der 1. auf die 4. Stufe ohne die Ab- saugplatte zu verfahren. MODELL GLAS-AUSFÜHRU NG Timer Taste ON/OFF Licht 10 Min. nach Einstellung wird dadurch das Die Beleuchtung kann nur ein- und ausge- Stoppen des Absaugmotors, das Einfahren schaltet werden, wenn der Schlitten ganz des Schlittens und das Abschalten der Lichter...
  • Page 55 Sicherheitsschalter: Timer Behindert etwas die Schließung des Down- drafts, wird diese unterbrochen und der 10 Min. nach Einstellung wird dadurch das Downdraft öffnet sich wieder. Stoppen des Absaugmotors, das Einfahren des Schlittens und das Abschalten der Lichter ����� �� �������� �������� ��������� ����� ���� ���- Stand-by: Stand-by: Stand-by:...
  • Page 56: Reinigung Der Dunstabzugshaube

    REINIGUNG DER DUNSTABZUGSHAUBE Eine sorgfältige Pflege garantiert auf Dauer eine gute Leistung und Funktionstüchtigkeit des Geräts. ACHTUNG Die Dunstabzugshaube muss vom Stromnetz getrennt werden, bevor die Metallfilter entnom- men werden können. Nach der Reinigung sind die Metallfilter wie in der Anleitung beschrieben wieder einzusetzen.
  • Page 57: Unregelmässigkeiten In Der Funktionsweise

    UNREGELMÄSSIGKEITEN IN DER FUNKTIONSWEISE ANZEICHEN LÖSUNG Versichern Sie sich, dass: • kein Stromausfall besteht, • die gewünschte Betriebsstufe wirklich ausgewählt wurde. • Die Schutzplatte ist nicht richtig eingesetzt. Die Abzugshaube • Der 9-polige Steckverbinder ist nicht richtig angeschlossen. funktioniert nicht. • Die rote Reset-Taste, die sich über dem Elektrokästchen befindet, ist nicht gedrückt worden. • Die Innenkontakte des 9-poligen Steckverbinders sind nicht richtig miteinander verbunden. (Während des Anschlusses kann der ausge- übte Druck die Kontakte biegen).
  • Page 58 Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di normale rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
  • Page 60 SINCE 1949 3.000.033.0- 01/2020 DOC COD. 90007770002 - 01/20...

Table des Matières