Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

FBGHD 850 TC X
GRUPPO DA INCASSO
BUILT-IN
HOTTE ENCASTRABLE
CAMPANA INTEGRADA
IT
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E L'USO
EN
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE
FR
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ET L'UTILISATION
ES
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y USO

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Fulgor Milano FBGHD 850 TC X

  • Page 1 FBGHD 850 TC X GRUPPO DA INCASSO ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE E L’USO BUILT-IN INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE HOTTE ENCASTRABLE INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION ET L’UTILISATION CAMPANA INTEGRADA INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y USO...
  • Page 6 INDICE Avvertenze Versioni d’uso Installazione Funzionamento Manutenzione...
  • Page 7: Avvertenze

    * L’aria raccolta non deve es- AVVERTENZE sere convogliata in un condot- to usato per lo scarico di fumi di apparecchi alimentati con energia diversa da quella elet- L’apparecchio può essere uti- trica (impianti di riscaldamento lizzato da bambini di età non centralizzati, termosifoni, scal- inferiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità...
  • Page 8 Nell’operazione collega- Se il prodotto dovesse presen- mento elettrico assicurarsi tare qualche anomalia scolle- che la presa di corrente sia gate l’apparecchio dalla rete munita di collegamento a ter- elettrica. ra e verificare che i valori di tensione corrispondano con quelli indicati nella targhetta VERSIONI D’USO all’interno dell’apparecchio.
  • Page 9 Ruotare il listello in acciaio, comprensivo di barra led, al fine di rimuoverlo dalla sua posizione (fig. 6 INSTALLAZIONE - 7). E’ possibile scollegare elettricamente la barra led agendo sull’apposito connettore. Inserire il prodotto nel pensile e fissarlo me dian- Verificare che tutti i componenti non siano dan- te le viti fornite in dotazione, attraverso le forature come da fig.
  • Page 10 FUNZIONAMENTO MANUTENZIONE Mod. SL TC - Glass (Dis. 17) * Un’accurata manutenzione garantisce un buon A: ON/OFF luci funzionamento ed un buon rendimento nel tem- B: Riduzione velocita’/ OFF motore C: Indicatori velocita’ D: ON motore / aumento velocita’ * Una cura particolare va rivolta al pannello an- E: Temporizzatore 10 min.
  • Page 11 CONTENTS Warnings Uses Installation Working Maintenance...
  • Page 12 * When performing the elec- WARNINGS trical connections on the ap- pliance, please make sure that the current-tap is provided with ground connection and This appliance cannot be used that voltage values corre- by people (included children) spond to those indicated on with impaired physical, sen the label placed inside the ap- sory or mental abilities or with...
  • Page 13 USES INSTALLATION The appliance is already arranged both for filte- Before installing the appliance, make sure that ring and for suction performances. none of the parts is damaged in any way. In case of damaged parts, contact your retailer * In its filtering version (Fig. 1), the air and fu- and do not proceed with installation.
  • Page 14 Avoid abrupt direction changes. Use a 150mm Chimney installation constant diameter pipe for the whole length. Use Lift the internal steel chimney up to the top of the piping approved standards in force. wall unit (fig. 12), draw with a pencil the rear end of the internal chimney on both Remove the fixing screws of the rear steel bar, as sides (fig.
  • Page 15 WORKING MAINTENANCE Mod. SL TC – Glass (dis. 17) * An accurate maintenance guarantees good fun- ctioning and long-lasting performance. A: Light switch On/Off B: Reduce speed / OFF motor * Particular care is due to the grease filter panel. C: Luminous telltale It can be removed by pushing its special handle D: ON motor/incrase speed...
  • Page 16: Table Des Matières

    SOMMAIRE Attention Version de l’appareil Installation Fonctionnement Entretien...
  • Page 17: Attention

    * L’air collecté ne doit pas être ATTENTION acheminé dans un conduit utilisé pour l’évacuation des fumées provenant d’équipe- ments alimentés en énergie au- L’appareil peut être utilisé par tre que l’électricité (systèmes des enfants d’au moins 8 ans de chauffage central, radiateu- et par des personnes ayant des capacités physiques, sen- rs, chauffe-eau, etc...).
  • Page 18: Version De L'appareil

    Si l’appareil est équipé d’un VERSIONS DE L’APPAREIL cordon d’alimentation et d’une fiche, il doit être placé de ma- nière à ce que la fiche soit ac- cessible. L’appareil est déjà préparé pour les versions de filtration et d’aspiration. Pour éviter tout risque d’incen- * Dans la version filtrante (dis.1), l’air et les va- die, suivez les instructions de peurs véhiculées par l’appareil sont purifiés par...
  • Page 19: Installation

    Retirer les vis de fixation de la latte arrière en acier, comme indiqué sur la figure 5. INSTALLATION Tourner la latte d’acier, y compris la barre de led, pour la retirer de sa position (fig. 6 - 7). Il est pos- sible de déconnecter électriquement la barre de Vérifiez que tous les composants ne sont pas en- LED en agissant sur le connecteur approprié.
  • Page 20: Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT ENTRETIEN Mod. SL TC TC - Verre (Dis. 17) * Une maintenance soignée garantit un bon fon- A : Voyants ON/OFF ctionnement et une bonne performance dans le B : Réduction de la vitesse du moteur / OFF temps. C : Indicateurs de vitesse D : ON moteur / augmentation de vitesse * Un soin particulier doit être apporté...
  • Page 21 ÍNDICE Advertencias Versiones de uso Instalación Funcionamiento Mantenimiento...
  • Page 22 * El aire recogido no debe ser ADVERTENCIAS transportado a un conducto utilizado para la evacuación de los humos procedentes de equipos alimentados con * El aparato puede ser utiliza- energía distinta de la eléctrica do por niños de al menos 8 (sistemas de calefacción cen- años de edad y por personas con capacidades físicas, sen-...
  • Page 23 Si el aparato está equipado con VERSIONES un cable de alimentación y un enchufe, debe colocarse de tal manera que el enchufe sea ac- cesible. El dispositivo ya está preparado tanto para la ver- sión de filtrado como para la de aspiración. Para evitar un posible riesgo de * En la versión con filtro (dis.1) el aire y los vapo- incendio, siga las instrucciones...
  • Page 24 Utilice un conducto hecho de material aprobado. Retire los tornillos de fijación del listón trasero de INSTALACIÓN acero, como se muestra en la figura 5. Gire el listón de acero, incluyendo la barra de leds, para quitarlo de su posición (fig. 6 - 7). Es posible de- Compruebe que todos los componentes no estén sconectar eléctricamente la barra de leds actuando sobre el conector apropiado.
  • Page 25 FUNCIONAMIENTO MANTENIMIENTO Mod. SL TC - Vidrio (Dis. 17) * Un mantenimiento cuidadoso garantiza un buen funcionamiento y rendimiento a lo largo del tiem- A: Luces ON/OFF B: Reducción de velocidad del motor / OFF C: Indicadores de velocidad * Se debe tener especial cuidado con el panel an- D: ON motor / aumento de velocidad tigrasa.
  • Page 26 Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di raccolta appro- priato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Provvedendo a smal- tire questo prodotto in modo appropriato, si contribuisce a evitare potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute, che potrebbero derivare da uno smaltimento ina- deguato del prodotto.
  • Page 32 SINCE 1949 00000000000 - 07/19...