Sommaire des Matières pour Fulgor Milano F4 UC30 S1
Page 1
F4 UC30 S1 F4UC30*1 F4 UC36 S1 F4UC36*1 F6 PH30 S1 F4PH30*1 F6 PH36 S1 F4PH36*1 INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE HOOD HOTTE DE CUSINE INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION ET L’UTILISATION CAMPANA DE COCINA INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y USO...
Page 6
F4 UC30 S1 EN - Installation measurements (1), ES - Fijación de la campana (1), hood fastening (2). chimenea opcional (2). F4 UC36 S1 FR - Fixation de la hotte (1), cheminée en option (2). EN - IMPORTANT: Minimum hood install height requirements which are stipulated by the cooktop / range instructions supersede the requirements outlined in this manual.
Page 7
EN - Suction pipe assembly (3), FR - Montage du tuyau d'aspiration (3), position ES - Montaje del tubo de aspiración (3), position metal filters (4). les filtres métalliques (4). posición los filtros metálicos (4). EN - Mandatory safety screws. FR - Vis de sécurité...
Page 8
F6 PH30 S1 EN - Installation measurements (1), ES - Fijación de la campana (1), hood fastening (2). chimenea opcional (4). F6 PH36 S1 FR - Fixation de la hotte (1), cheminée en optionxx (4). EN - IMPORTANT: Minimum hood install height requirements which are stipulated by the cooktop / range instructions supersede the requirements outlined in this manual.
Page 9
EN - Suction pipe assembly (3) FR - Montage du tuyau d'aspiration (3) ES - Montaje del tubo de aspiración (3) EN - Mandatory safety screws. FR - Vis de sécurité obligatoires. ES - Tornillos de seguridad obligatorios. (x2) ø 1/4 ø...
Page 10
EN - Position metal filters (4) FR - Position les filtres métalliques (4) ES - Posición los filtros metálicos (4) EN - Assembling standard active carbon filter FR - Montage filtre au charbon actif standard ES - Montaje del filtro de carbón activo de serie...
Page 11
SAFETY INSTRUCTIONS If the equipment is sold or transferred to another person, make sure that the booklet is also supplied so that the new user can be made aware of the hood's operation and relative AND WARNINGS warnings. After the stainless steel hood has been installed, it will need to be cleaned to remove any residues remaining from the protective coating as well as any grease and oil stains which, if Installation operations are to be carried out by skilled and qualified in- not removed, can cause irreversible damage to the hood surface.
Page 12
OPERATION ELECTRICAL CONNECTION (Intended only for qualified personnel) WHEN TO TURN ON THE HOOD? Switch on the hood at least one minute before starting to cook to direct fumes and vapours Disconnect the equipment from electrical mains power supply before carry- towards the suction surface.
Page 13
MAINTENANCE GREASE DRIP TRAY It is advisable to clean the tray every 15 days. Do not use corrosive, acid or alkaline detergents. For more thorough cleaning, remove the oil collection tray (see igure) and wash it with hot Before cleaning or carrying out maintenance operations, disconnect the water and washing up liquid.
Page 14
During the warranty period Fulgor Milano reserves the right to evaluate the opportunity to In Eastern Canada (Ontario->East) by email service@distinctive-online.com or repair the appliance or, at their discretion, offer to replace it with a Fulgor Milano product of by toll free number at 1-800-361-0799 equivalent features and functionality.
Page 15
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Si l'appareil devait être vendu ou transféré à une autre personne, s'assurer que le manuel soit remis avec celui-ci, de manière à ce que le nouvel utilisateur puisse connaître le fonctionne- ET MISES EN GARDE ment de la hotte et des mises en garde relatives. Après l'installation des hottes en acier inox, il est nécessaire d'effectuer le nettoyage de celles-ci pour retirer les résidus de colle de la protection et les taches éventuelles de graisse Le travail d'installation doit être effectué...
Page 16
FONCTIONNEMENT BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE (partie réservée uniquement à un personnel qualifié) QUAND FAUT-IL ALLUMER LA HOTTE ? Allumer la hotte au moins une minute avant de commencer à cuisiner pour canaliser les Avant d'effectuer toute opération sur la hotte, débrancher l'appareil du ré- fumées et les vapeurs vers la surface d'aspiration.
Page 17
ENTRETIEN BAC DE RÉCUPÉRATION DE L'HUILE Il est conseillé de nettoyer le bac tous les 15 jours. Ne pas utiliser de détergents corrosifs, acides ou alcalins. Pour un nettoyage en profondeur, enlever le bac de récupération de l'huile (voir la igure) et Avant de procéder à...
Page 18
Les interventions décrites ici sont les seules que fournit Fulgor Milano aussi bien au titre de cette garantie que dans le cadre de toute autre garantie applicable aux termes de la loi.
Page 19
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Si el equipo debe venderse o cederse a otra persona, compruebe que se adjunte el manual, de manera que el nuevo usuario pueda estar informado sobre el funcionamiento de la cam- Y ADVERTENCIAS pana y sobre las advertencias correspondientes. Después de instalar las campanas de acero inoxidable es necesario limpiarlas para elimi- nar los residuos de cola del protector y las posibles manchas de grasa o y aceites que, de Las operaciones de instalación deben efectuarlas instaladores competen-...
Page 20
FUNCIONAMIENTO CONEXIÓN ELÉCTRICA (parte reservada solo a personal cualificado) ¿CUÁNDO HAY QUE ENCENDER LA CAMPANA? Encienda la campana al menos un minuto antes de comenzar a cocinar para transportar los Antes de efectuar cualquier tipo de operación en la campana, desconecte el humos y vapores hacia la superficie de aspiración.
Page 21
MANTENIMIENTO BANDEJA DE RECOGIDA DEL ACEITE Se recomienda limpiar la bandeja cada 15 días. No use detergentes corrosivos, ácidos o alcalinos. Para una limpieza más profunda, quite la bandeja de recogida del aceite (consulte la igura) Antes de realizar cualquier tipo de limpieza o de mantenimiento, desco- y lávela con agua caliente y detergente para platos.
Page 22
Conservar la factura original y el albarán de entrega como testi- se encuentre el producto Fulgor Milano y la fecha de entrada de la garantía será la de monio del derecho a la garantía.