Sommaire des Matières pour Fulgor Milano FCHD 900 RC X
Page 1
FCHD 900 RC X FCHD 1200 RC X FCHD 900 RC WX FCHD 1200 RC WX CAPPA A CIELO ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE E L’USO CEILING HOOD INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE HOTTE DE PLAFOND INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION ET L’UTILISATION CAMPANA DE TECHO INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y USO...
Page 5
INDICE Avvertenze Sistema d’uso Installazione Funzionamento Manutenzione...
Questo apparecchio e è pro- AVVERTENZE babile che le sue parti acces- sibili diventa molto caldo se usato in combinazione con di- spositivi di cottura. L’apparecchio può essere utiliz- zato da bambini di età non infe- In caso di installazione con riore a 8 anni e da persone con ri- dotte capacità...
Page 7
Prima di eseguire qualsiasi VERSIONI D’USO operazione di manutenzione o manutenzione, è necessario rimuovere l’apparecchio dalla rete elettrica. Se l’apparecchio APERTURA PANNELLI E’ possibile aprire i pannelli di copertura dei filtri non è dotato di cavo e spina antigrasso tirandoli delicatamente come indicato flessibili non separabili o di un in fig.
Page 8
Fissare la cappa al soffitto, usando le viti fornite, come mostrato in Fig. 6 INSTALLAZIONE Estrarre il prodotto dalla confezione e collocarlo su una superficie adatta: suggeriamo di usare un morbido materiale, come una spugna o un pan- Aprire il pannello ruotandolo come mostrato in Fig.1 e rimuovere i filtri antigrasso.
FUNZIONE LUCI DIMMERABILE FUNZIONAMENTO TALE FUNZIONE PREVEDE LA DIMMERA- BILITA’ DELLE LUCI DAL 20% FINO AL 100% TRAMITE LA PRESSIONE CONTINUATA DEL TASTO LUCE DEL TELECOMANDO. ADIOCOMANDO ERIE RC001 LE FUNZIONI SONO LE SEGUENTI: Radiocomando per il comando a distanza di cap- pe aspiranti.
CONDIZIONE INIZIALE DI FUNZIONAMENTO Ripristino della configurazione di Fabbrica: Il radiocomando viene fornito dal costruttore Se si desidera ripristinare la configurazione di pronto per l’uso, contenente già dei codici prede- Fabbrica, occorre eseguire la procedura nel se- finiti di Fabbrica. guente modo: premere contemporaneamente i tasti: in modo continuo per 2 secondi, nello stesso...
Page 11
TEMPORIZZAZIONI Con l’entrata in vigore dal 1° Gennaio 2015 dei MANUTENZIONE nuovi regolamenti della Commissione Europea EU65 “Energy label” e EU66 “ Ecodesign”, ab- biamo reso conforme i prodotti in base ai requisiti richiesti. Una manutenzione accurata garantisce un buon Tutti i modelli nelle versioni energy label dispon- funzionamento e prestazioni durature.
Page 12
CONTENTS Warnings Uses Installation Working Maintenance...
Page 13
This appliance and its acces- WARNINGS sible parts are likely to beco- me very hot if used in combi- nation with cooking devices. This appliance can be used by In case of installation with gas children aged from 8 years and hobs the cooker surface and above and persons with redu- ced physical, sensory or men-...
Page 14
Before carrying out any cle- USES aning or maintaining opera- tions, the appliance needs to be removed from the electric grid. If the appliance is not SLT968 EM and SLT 968 EM models can be used only if connected with external motors ma- provided with a non-separa- nufactured by the same producer.
Page 15
Secure the hood to the ceiling, by using the screws supplied, as shown in Fig. 6. INSTALLATION Take the product out of the packaging and place it on a suitable surface: we Suggest to use a soft material, such as a sponge or a cloth. Open the glass panel , rotating it as shown in Fig.
DIMMABLE LIGHTS FUNCTION WORKING THIS FUNCTION PROVIDES FOR LIGHTS DIM- MABILITY, RANGING FROM 20% TO 100% , BY CONTINUOUSLY PRESSING THE LIGHT KEY RC001 ON THE REMOTE CONTROL. ADIO ONTROL FUNCTIONS ARE THE FOLLOWING: Radio control used for the remote operation of ducted cooker hoods.
INITIAL OPERATING CONDITION for 2 seconds. When Leds light on, press buttons: The manufacturer supplies the radio control unit ready to be used with codes preset in the Factory (within 5 seconds). Leds flashing 6 times indicate the procedure is completed. WARNING! This operation deletes permanen- tly the preset codes.
Page 18
MAINTENANCE An accurate maintenance guarantees good fun- ctioning and long-lasting performance. Special care needs to be taken with the grease filter: to access the filter, proceed as described in the PANEL OPENING chapter. Remove the grease filter, using the special handle. To refit the grease filter after cleaning, carry out the same operation in reverse order.
Page 20
La distance entre la surface de la ATTENTION table de cuisson et la base de la hotte doit être d’au moins 65 cm. * L’ors du raccordement électri- * Les enfants, les personnes que assurez-vous que la prise dépendantes ou handicapée ne peuvent utiliser l’appareil que si de courant soit munie de mise à...
* Evitez d’utiliser des matériaux VERSION qui causent des flambées à proximité de l’appareil. Dans le cas de fritures, faites tout particulièrement attention au Les modèles SLT968 EM et SLT 968 EM peu- vent être utilisés seulement s’ils sont couplés à danger d’incendie que repré- des moteurs externes du même producteur.
Page 22
INSTALLATION Sortez le produit de son emballage et position- nez-le dans un endroit approprié ; nous vous conseillons d’utiliser un matériel doux tel qu’une éponge ou un chiffon sur lequel placer le produit. Ouvrez le panneau en le pivotant comme indiqué à...
FONCTION ÉCLAIRAGE DIMMABLE FONCTIONNEMENT télécommande CETTE FONCTION PERMET DE RÉGLER L’IN- TENSITÉ D’ÉCLAIRAGE DE 20% À 100% EN GARDANT APPUYÉE LA TOUCHE D’ÉCLAIRA- GE DE LA TÉLÉCOMMANDE. ADIOCOMMANDE S6/S ÉRIE EFREE LES FONCTIONS SONT LES SUIVANTES: Radiocommande pour le pilotage à distance de hottes.
CONDITION INITIALE DE FONCTIONNEMENT Rétablissement de la configuration d’usine : La radiocommande est livrée par le fabricant prête Si l’on désire rétablir la configuration d’usine, à l’emploi, elle contient déjà les codes prédéfinis procéder comme suit: appuyer à la fois sur les par l’usine.
ENTRETIEN Un entretien soigné est une garantie de bon fon- ctionnement et de bon rendement de votre ap- pareil dans le temps. Un soin particulier doit être apporté aux filtres à graisse. Pour sortir le filtre à graisse, veuillez lire la sec- tion «...
Page 26
ÍNDICE Advertencias Sistema de uso Instalación Funcionamiento Mantenimiento...
Page 27
La distancia mínima entre la su- ADVERTENCIAS perficie de la placa de cocción y la parte inferior de la campana debe ser de 65 cm. Los niños, las personas inex- En la operación de conexión elé- pertas o los minusválidos pueden utilizar el aparato sólo ctrica asegurarse de que la toma bajo la supervisión de adultos.
Page 28
Para evitar un posible riesgo SISTEMA DE USO de incendio atenerse a las in- strucciones indicadas para la limpieza de los filtros antigra- sa y la eliminación de even- Los modelos SLT968 EM y SLT 968 EM se pue- den usar sólo si conectados con un motor exte- tuales depósitos de grasa en rior fabricado por el mismo productor.
Page 29
INSTALACIÓN Retirar el producto del embalaje y colocarlo en un lugar adecuado, se recomienda utilizar materiales suaves como una esponja o paño. Abrir el, girándolo como muestra la figura 1, sacar el filtro anti grasa. EN EL CASO DE UN PANEL DE VIDRIO DE- SPUÉS DE LA INSTALA! CIÓN, PARA EVITAR POSIBLES DAÑOS A LOS VIDRIOS, LE ACON- SEJAMOS QUITARLOS COMO MUESTRA LA...
FUNCIÓN LUZ DIMERIZABLE FUNCIONAMIENTO Control remoto ESTA FUNCIÓN PREVÉ LA DIMERIZACIÓN DE LAS LUCES DESDE 20% HASTA EL 100% ME- DIANTE LA PULSACIÓN CONTINUADA DE LA TECLA LUZ DEL CONTROL REMOTO. ADIOCONTROL ERIE S6/S LAS FUNCIONES SON LAS SIGUIENTES: Radiocontrol para el mando a distancia de cam- panas de extractoras.
CONDICIÓN INICIAL DE FUNCIONAMIENTO Restablecimiento della configuración de fá- El fabricante suministra el radiomando listo para el brica: uso, con los códigos predefinidos de fábrica. Si desea restablecer la configuración de fábrica, realice el procedimiento de la siguiente manera: presione simultáneamente las teclas: de forma constante durante 2 segundos, en el mismo momento se encenderán los leds, suce- MODALIDAD DE FUNCIONAMIENTO...
Page 32
MANTENIMIENTO Un mantenimiento cuidadoso es una garantía de buen funcionamiento y buen rendimiento de un aparato a lo largo del tiempo. Hay que prestar especial atención al panel anti grasa. El acceso al filtro, se describe en el capítulo ABERTURA DEL PANEL.
* Dies kann erreicht werden, ALLGEMEINE wenn durch nicht verschließ- SICHERHEITSHINWEISE bare Öffnungen, (z.B. in Türen, Fenstern, Zuluft-/Abluftmauer- kasten oder andere technische * Kinder, hilflose oder behin- Maßnahmen, wie gegen-seitige derte Personen dürfen das Verriegelung o.ä.), die Verbren- Gerät nur unter Aufsicht von nungsluft nachströmen kann.
Kontaktöffnungsweite von min- GEBRAUCHSANWEISUNG dest. 3 mm pro Pol, vorzusehen. * Offenes Feuer bzw. der Ge- Die Modelle SLT968 EM und SLT 968 EM müs- brauch von Elektrogrills unter sen mit einem Absauggerät (externer Motor) des dem Gerät, ist zu vermeiden. gleichen Herstellers verbunden sein.
Das Gerät an der Decke mit den mitgelieferten Schrauben befestigen (Abb. 6). EINBAU Das Gerät aus der Verpackung nehmen und auf eine glatte Oberfläche legen; wir empfehlen, das Gerät auf weiches Material wie Frottee oder Flausch zu legen. Das Glaspaneel öffnen, indem Sie es wie in Abb. 1 dargestellt ist drehen und die Fettfilter entfer- nen.
DIMMER LICHT FUNKTION FUNKTIONSWEISE Fernbedienung DIESE FUNKTION ERLAUBT EINE LICHTSTÄR- KE VON 20% BIS AUF 100% ZU DIMMEN, IN- DEM SIE DIE LICHT-TASTE DER FERNBEDIE- NUNG LANGE BETÄTIGEN. UNKSTEUERUNG ERIE BEFREE S6/S DIE FUNKTIONEN SIND FOLGENDE: Funksteuerung zur Fernbedienung von Ab- zugshauben.
Page 38
ANFÄNGLICHER BETRIEBSZUSTAND Wiederherstellen der Werkskonfiguration: Die Funksteuerung wird vom Hersteller einsatz- Falls die Werkskonfiguration wieder hergestellt bereit, d. h. mit bereits werkseitig vorbestimmten werden soll, muss wie folgt vorgegangen werden: Codes versehen, geliefert. Gleichzeitig die Tasten: für 2 Sekunden gedrückt halten. Dabei schalten sich die LEDs ein.
WARTUNG Nur eine sorgfältige Pflege garantiert auf Dauer eine gute Leistung und Funktion des Geräts. Eine besondere Aufmerksamkeit erfordern die Fettfil- ter. Um den Fettfilter aus seinem Sitz zu nehmen, lesen Sie bitte den Abschnitt „Öffnung des Pane- els“. Den Filter mittels des dazu bestimmten Grif- fes herausziehen.
Page 40
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di raccolta appro- priato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Provvedendo a smal- tire questo prodotto in modo appropriato, si contribuisce a evitare potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute, che potrebbero derivare da uno smaltimento ina- deguato del prodotto.
Page 41
Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als hui- shoudafval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehan- deling.