Page 1
Wood-burning inserts / Encastrables au bois STÛV 16-IN INSTALLATION, USER AND SERVICING INSTRUCTIONS INSTALLATION, MODE D’EMPLOI ET MAINTENANCE...
Page 2
Keep these instructions for future use Garder ces instructions pour une utilisation future...
1.2 safety and legal instructions 1.2 instructions de sécurité et légales The stuv 16-IN models are made in Belgium by STÛV Les modèles STÛV 16-IN sont fabriqués en Belgique par S.A., www.stuv.com. They exist in three different sizes: STÛV S.A., www.stuv.com. Ils existent en trois différentes 16/58, 16/68 and 16/78.
Page 6
The installation instructions for your wood heater are Les instructions concernant l’installation de votre insert compliant with the UUL-1482-7 & ULC-S628 standards. sont conformes aux normes UL-1482-7 & ULC-S628. They must be strictly followed in order to prevent any Vous devez les suivre rigoureusement afin d’éliminer risk of major problems.
2.2 Dimensions & clearances 2.2 Dimensions et dégagements The minimum clearances are indicated for all types of Les dégagements minimaux indiqués sont pour tout combustible materials (e.g.: wood, gypsum, etc.). matériaux combustible (ex.: Bois, Gypse, etc.). A: 1658: 23-1/4”, 1668: 27-1/8”, 1678: 31-1/8” A: 1658: 23-1/4”, 1668: 27-1/8”, 1678: 31-1/8”...
Page 9
2.2 Dimensions & clearances (continued) 2.2 Dimensions et dégagements (suite) ” - 12 ” ” - 12 ” ” - 12 ” 18” CAN 18” CAN 18” CAN 16” USA 16” USA 16” USA From the glass From the glass From the glass De la vitre De la vitre...
2.3 Minimum hearth requirement 2.3 Dimensions minimum de l’âtre Make sure there is enough space for the wood heater Assurez-vous qu’il y ait suffisemment d’espace pour [diagram 1]. If the fireplace is fitted with a frame (that l’insert [diagramme 1]. Si l’insert est installé avec un conceals the contours of the recess) an additional cadre de finition (qui couvre toute l’ouverture de l’âtre), tolerance of 1-½”...
Page 12
Le rendu est alors edges of the recess. impeccable et les angles nets et précis. Overall length of the frames / Longueur générale des cadres Stûv 16/58-in Stûv 16/68-in Stûv 16/78-in 26 3/8” 30 2/8” 34 1/4”...
2.5 Circulation of convection air 2.5 Circulation de l’air de convection The convection air enters into the L’air de convection entre dans le foyer... fireplace... + via the inlet at the base of the + par l’entrée d’air au bas du fireplace [diagram 1].
Page 14
2.6 Combustion air inlet 2.6 Arrivée d’air pour la combustion The wood heater requires air for combustion (particularly L’insert a besoin d’air pour la combustion (particulièrement when installed in air-tight house). lorsqu’il est installé dans des maisons très étanches). The ideal solution La solution idéale The Stûv 16 is designed to be directly connected to an Le Stûv 16 est conçu pour être connecté...
Page 15
The duct that brings in outside air… (whether it is Le conduit qui amène l’air extérieur... (qu’il soit connected to the wood heater or not) connecté à l’insert ou pas) ... will be protected on the outside by a grill where the free ...
Page 16
2.7 Connection to the chimney 2.7 Raccordement à la cheminée Caution: Care must be taken during installation. Shortcuts Attention: N’employez pas de moyens de fortune or compromises may result in safety hazards or even fire. pendant l’installation: ils pourraient devenir dangereux et entraîner un incendie.
2.8 Load bearing capacity of the 2.8 Capacité portante de la structure structure Ensure that the floor is resistant enough to support the S’assurer que la résistance du plancher soit suffisante wood heater; consult a specialist if in doubt. pour supporter l’insert ; en cas de doute, consulter un spécialiste.
3. Installation 3. Installation 3.1 On taking delivery of the equipment 3.1 À la réception du matériel Please note ! Attention ! Upon receipt of this fireplace, p lease e nsure than t he Dès la réception de ce foyer, veuillez vérifier que la vitre glass door has not been damaged during delivery.
3.2 Unpacking 3.2 Déballage Please note ! Attention ! La peinture n'est pas cuite au four; elle est donc The paint is not oven baked and is therefore relatively relativement fragile mais elle durcira lors des premières fragile but will harden after being heated a few times. chauffes ;...
Moving the fireplace Déplacement du foyer + avec un transpalette : le laisser sursa palette, + With a pallet truck : leave it on its pallet, + avec un diable: basculer le foyer sur son + With a trolley : tilt fireplace on its back leaving dos, laisser la palette sur place, pallet in place, + avec les poignées conçues à...
4 headless M10 screws (supplied with the fireplace) can 4 vis M10 sans tête (fournie avec le foyer) permettent de be used to level the plate [photo 3]. Remember to take régler l’horizontalité du plateau [photo 3]. Penser à sortir le out the flexible tube for the convection air.
Page 22
3.5 Positioning of the wood heater 3.5 Placement du foyer Before the placement of the wood heater Avant de placer le foyer In case the hoisting ring [photo 1] could hinder the Si l’anneau de levage [photo 1] risque de gêner installation of the wood heater in its recess, it can be l’introduction du foyer dans sa niche, vous pouvez le broken off with a few foldings.
3.6 Connection of flue from inside the 3.6 Raccordement au conduit de fumées wood heater par l’intérieur du foyer Reaching the smoke outlet from inside the wood heater Pour accéder à la sortie de fumée de l’intérieur du foyer, il requires the removal of smoke deflector elements y a lieu de démonter les éléments déviateurs de fumée [diagrams 1 &...
Page 24
Removal of the fixed deflector Démontage du déviateur fixe Remove the nose of the fixed deflector while holding Enlever le nez du déviateur fixe en maintenant les the vermiculite elements [photo 7]. éléments en vermiculite [photo 7]. Raccordement au conduit Connecting to the flue Put the flange in its housing using the bar provided Tirer la collerette dans son logement au moyen de la...
Slide the articulated deflector between its pivot and Introduire le déviateur articulé entre son pivot et le nez du the nose of the fixed deflector then hang [diagram 12 d] déviateur fixe puis accrocher [schéma 12 d] et [photo 13]. and [photo 13]. Ré-introduire la biellette [photo 14], côté...
Page 26
6. With a frame with finish, adjust the depth so that it is 6. S’il s’agit d’un cadre appliqué, réglez la profondeur fitted correctly [photo 3]. de façon à ce qu’il s’applique correctement [photo 3]. 7. In the case of a thin frame, screw in the two M5 7.
3.8 When the installation of the fireplace 3.8 Lorsque l’installation du foyer est is complete… terminée… … effectuer un test de fonctionnement du foyer..Carry out a test to ensure it is working correctly. Avant ce test, s'assurer qu'aucun élément relatif à Before this test, ensure no items involved in l'installation n'est resté...
4. Use 4. Utilisation 4.1 Burn rate adjustment 4.1 Ajustement de la vitesse de combustion This is a “single burn rate” unit. No adjustment needed. Régime de combustion unique, pas de réglage. Le Nice looking, heating and for the environment not foyer est réglé...
Page 30
Replacement of the glass (continued) Remplacement de la vitre (suite) How to change the glass (see pictures): Explications pour le changement de vitre (voir photos) : 1. Open the door 1. Ouvrir la vitre 2. Unlock the spring 2. Défaire le ressort 3.
5.2 Replacement of door gasket 5.2 Remplacement du joint de porte • Stûv 16/58 5’ 97851 > ... • Stûv 16/68 98051 > ... • Stûv 16/78 98601 > ... 14005049 14005050 14005051 S1658 door gasket S1668 door gasket S1678 door gasket S1658 joint de porte S1668 joint de porte S1678 joint de porte...
6. The Stûv guarantee : 6. La garantie Stûv : A SIMPLE PROCEDURE FOR MORE UNE DÉMARCHE SIMPLE POUR PLUS PEACE OF MIND. DE TRANQUILLITÉ. This fireplace has been designed to offer you maximum Ce foyer a été conçu pour vous offrir un maximum de pleasure, comfort and safety.
Page 33
Stûv fireplaces are guaranteed against : Les foyers Stûv sont garantis contre : + manufacturing faults, + les défauts de fabrication, + faults with the paintwork on the visible external + les défauts de peinture dans les parties parts of the stove extérieures visibles du foyer.
Page 34
Acceptance Of Works And Warranty Form PLEASE COMPLETE IN BLOCK CAPITALS. The purchaser Safety guidelines Surname ______________________________________________________________ The use of this system has to comply with the installer’s recommendations First name _____________________________________________________________ and the manufacturer’s instructions which are set out in the directions Address where works were carried out ___________________________________ for use issued to the customer with Post code _____________________________________________________________...
Page 35
Acceptation du travail et formulaire de guarantie COMPLÉTER EN LETTRES MAJUSCULES. L’acheteur Mesures de sécurité Prénom _______________________________________________________________ L’utilisation de ce système doit être conforme aux recommendations de Nom __________________________________________________________________ l’installateur et les instructions du manufacturier qui sont inclus dans Adresse où le travail est effectué ________________________________________ directives d’utilisation inclus...
Page 36
Stûv fireplaces are designed by: Les foyers Stûv sont conçus par: Stûv sa - Belgique www.stuv.com and manufactured in North America by : et fabriqués en Amérique en Nord par: Stûv America inc. 34, boulevard de l'aéroport Bromont Qc J2L 1S6 - Canada T 514 396 9463 - F 514 528 9538 - toll free 1 866 487 7888 info@stuvamerica.com - www.stuvamerica.com...