Bild 9
- Servo einsetzen. Servohalter mit den Senk- und
Linsenkopfschrauben am Chassis montieren.
Bild 10
- Die Litzenantenne des Empfängers abwickeln und in das
Antennenröhrchen einfädeln.
- Das Antennenröhrchen in den Antennenfuß einsetzen.
Bilder 11 und 12
- Lenkservo und Regler am Empfänger anschließen.
- Motor am Regler anschließen.
- Zum Einbau des geladenen Fahrakkus die Splinte am
Akkufach lösen und den Kunststoffhalter wegziehen.
- Den Fahrkku einschieben.
- Den Akku mit dem eingesetzten Halter und den
Splinten sichern.
Betriebsanleitung, Operating instructions, Notice d'utilisation
1:10 On road Cars
Fig. 9
- Install the servo. Fix the servo mounts to the chassis
using the countersunk screws and pan-head screws
supplied.
Fig. 10
- Unwind the flexible wire aerial attached to the receiver
and slip it into the aerial sleeve.
- Push the aerial sleeve into the aerial base.
Figs. 11 and 12
- Connect the steering servo and the speed controller to
the receiver.
- Connect the motor to the speed controller.
- To install the drive battery you have to remove the split
pins in the battery compartment and lift off the plastic
holder.
- Slide the fully-charged drive battery into place.
- Re-fit the holder and the split pins to retain the battery.
11
Fig. 9
- Mettre le servo en place. Monter le support-servo au
châssis avec les vis à tête fraisée et les vis à tête bom-
bée.
Fig. 10
- Développer l'antenne souple du récepteur et l'enfiler
dans le tube d'antenne.
- Planter le tube d'antenne dans le pied de l'antenne.
Fig. 11 et 12
- Raccorder le servo de direction et le variateur au récep-
teur.
- Raccorder le moteur au variateur.
- Pour mettre les accus chargés d'alimentation du
moteur en place, défaire la goupille du logement de
l'alimentation et extraire le support en plastique.
- Glisser l'accu d'alimentation du moteur en place.
- Fixer l'accu en mettant le support en plastique en place
et en fixant avec les goupilles.