Bild 13
- Alle Kabel mit Kabelbindern oder Spiralschlauch so
zusammenfassen, dass sie sich nicht in drehenden Teilen
verheddern können.
Bild 14
- Die zwei Kugelgelenke auf die M 3 Gewindestange auf-
drehen. Das so gefertigte Lenkgestänge auf eine Länge
von ca. 50 mm einstellen.
- Hinweis: Dem Montagekasten liegen Servohebel mit
verschiedenen Feinverzahnungen bei. Die Hebel für
Futaba Servos sind mit einem "F" gekennzeichnet.
- Den Kugelkopf für die Lenkung in den einarmigen
Servohebel eindrehen.
- Zweiten Kugelkopf in die mittlere Bohrung des bereits
montierten Lenkhebels eindrehen.
Bilder 15 und 16
- Sender einschalten.
- Die Empfangsanlage durch Anschließen des Fahrakkus
einschalten.
- Lenkservo in Neutralstellung bringen.
- Ausschalten in umgekehrter Reihenfolge.
- Vorbereiteten Servohebel auf das Lenkgestänge auf-
drücken.
- Zweites Kugelgelenk auf den Kugelkopf des Servo-
Savers aufdrücken.
- Hebel
auf
das
Servo
stecken
Servohebelschraube sichern.
Betriebsanleitung, Operating instructions, Notice d'utilisation
Fig. 13
- Bundle together all the cables using cable ties or spiral
tubing in such a way that they cannot possibly foul or
get caught in the rotating parts.
Fig. 14
- Screw the two ball-links onto the M3 threaded rod to
make the steering pushrod. Set the pushrod to a length
of about 50 mm.
- Note: the kit is supplied with servo output arms fea-
turing different spline patterns. If you are using a Futaba
servo, use the arm marked with a letter "F".
- Screw the ball-end bolt for the steering system into a
hole in the single-arm servo output lever.
- Screw the second ball-end bolt into the centre hole of
the steering arm, which is already installed.
Figs. 15 and 16
- Switch on the transmitter.
- Switch on the receiving system by connecting the drive
battery to the speed controller.
- Set the steering servo to neutral (centre).
- Switch off in the reverse order (transmitter last).
- Press the prepared servo output arm onto the steering
pushrod.
- Press the second ball-link onto the ball-end bolt on the
servo-saver.
und
mit
der
- Fit the output arm on the servo, and tighten the output
screw to secure it.
1:10 On road Cars
13
Fig. 13
- Rassembler tous les cordons à l'aide de ligatures ou
d'un flexible hélicoïdal de sorte qu'ils ne puissent entrer
en contact avec des éléments mobiles dans l'auto.
Fig. 14
- Monter les deux articulations sphériques sur la tige
filetée M 3. Régler la longueur de la tringle de direction
sur une longueur approximative de 50 mm.
- À noter : La boîte de construction fournit plusieurs
palonniers de servo présentant une denture fine diver-
se. Les palonniers destinés aux servos de marque
Futaba sont munis d'un repère "F".
- Monter le pivot sphérique de la direction sur le palon-
nier de servo à un bras.
- Monter le second pivot sphérique dans l'alésage du
milieu du palonnier de direction déjà installé.
Fig. 15 et 16
- Mettre l'émetteur en marche.
- Mettre l'ensemble de réception en marche en raccor-
dant l'accu d'alimentation du moteur.
- Amener le servo de direction en position neutre.
- Pour couper l'ensemble de réception procéder dans
l'ordre inverse.
- Planter le palonnier de servo préparé sur la tringle de
direction.
- Planter la seconde articulation sphérique sur le pivot
sphérique du sauve-servo.
- Planter le palonnier sur le servo et l'y fixer avec la vis de
fixation du palonnier de servo.