Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 64

Liens rapides

da Betjeningsvejledning
de Betriebsanleitung
es Instrucciones de
funcionamiento
fr
Notice d'emploi
hr
Upute za korištenje
hu Kezelési útmutató
it
Istruzioni per l'uso
nl
Gebruiksaanwijzing
pl
Instrukcja obsługi
sl
Navodila za uporabo
Publisher/manufacturer
Vaillant GmbH
Berghauser Str. 40
D-42859 Remscheid
Tel. +492191 18 0
Fax +492191 18 2810
info@vaillant.de
www.vaillant.de
climaVAIR exclusive
VAI5-020WNI
VAI5-025WNI
VAI5-035WNI
VAI5-050WNI
VAI5-065WNI

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Vaillant climaVAIR exclusive VAI5-020WNI

  • Page 1 Instrucciones de funcionamiento Notice d’emploi Upute za korištenje hu Kezelési útmutató Istruzioni per l'uso Gebruiksaanwijzing Instrukcja obsługi Navodila za uporabo climaVAIR exclusive VAI5-020WNI VAI5-025WNI VAI5-035WNI VAI5-050WNI VAI5-065WNI Publisher/manufacturer Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Tel. +492191 18 0 Fax +492191 18 2810 info@vaillant.de www.vaillant.de...
  • Page 2: Table Des Matières

    Betjeningsvejledning ....3 Betriebsanleitung ..... 22 Instrucciones de funcionamiento ......43 Notice d’emploi ......64 Upute za korištenje ....86 Kezelési útmutató ....107 Istruzioni per l'uso ....128 Gebruiksaanwijzing ....149 Instrukcja obsługi ....170 Navodila za uporabo ....191...
  • Page 3: Betjeningsvejledning

    Sikkerhed 1 Betjeningsvejledning Korrekt anvendelse omfatter: – overholdelse af den medføl- 1 Sikkerhed gende driftsvejledning til pro- 1.1 Handlingsrelaterede duktet samt alle andre kom- advarsler ponenter i anlægget – overholdelse af alle de efter- Klassificering af handlingsre- laterede advarsler syns- og servicebetingelser, De handlingsrelaterede advars- der fremgår af vejledningerne.
  • Page 4 1 Sikkerhed lag grundigt, herunder især Enhver ikke-godkendt anven- delse er forbudt. kapitlet "Sikkerhed" samt ad- varselshenvisningerne. 1.3 Generelle ▶ Udfør kun de aktiviteter, som sikkerhedsanvisninger er beskrevet i den forelig- 1.3.1 Livsfare ved ændringer gende driftsvejledning. på produktet eller i 1.3.3 Fare for personskade og produktets omgivelser risiko for materiel skade...
  • Page 5 Sikkerhed 1 ▶ Brug ikke brandfarlige stoffer genstande, og at ledninger ikke mases eller snos. i nærheden af produktet, især ▶ Hvis der er sluppet kølemid- ikke spray eller andre antæn- del ud, skal du kontakte en delige gasser. kvalificeret VVS-installatør, 1.3.9 Sundhedsrisiko på...
  • Page 6 2 Henvisninger vedrørende dokumentationen 2 Henvisninger vedrørende 3 Produktbeskrivelse dokumentationen 3.1 Produktopbygning 2.1 Overholdelse af øvrig dokumentation ▶ Følg altid alle de driftsvejledninger, der leveres med anlæggets komponenter. 2.2 Opbevaring af dokumentation ▶ Opbevar denne vejledning og alle andre gyldige bilag til videre brug. 2.3 Vejledningens gyldighed Denne vejledning gælder kun for følgende produkter:...
  • Page 7 Produktbeskrivelse 3 3.3 Opvarmning Forkor- Beskrivelse telse/symbol Rumtemperaturføleren måler rumtempera- COOLING - Ra- Nominelt indhold i kø- turen. Hvis rumtemperaturen er lavere end ted capacity ledrift den indstillede temperatur, aktiverer styrin- gen varmen. HEATING - Ra- Nominelt indhold i var- I varmedrift forøger indedelen temperatu- ted capacity medrift...
  • Page 8 4 Funktion 3.7.3 CE-mærkning Forkor- Beskrivelse telse/symbol HEATING - Ra- Nominelt indhold i var- ted capacity medrift   Med CE-mærkningen dokumenteres det, HEATING- Power Maks. varmeydelse at produkterne opfylder de grundlæggende Input krav i de relevante forskrifter i henhold til overensstemmelseserklæringen.
  • Page 9 Funktion 4 4.2 Betjeningskoncept 4.3 Betjeningselementer Symbol Beskrivelse Visning af I FEEL-tilstand Blæserens funktionsvisning Overførselsvisning Visning af køledrift Visning af affugtningsdrift Symbol Beskrivelse Visning af ventilationsdrift Valg af driftsmåde Tilkobling af FAN-tilstand Visning af varmedrift Tænd-/sluk tast Visning af ferietilstand Tilkobling af den lodrette luftforde- Visning af ioniseringstilstand ling...
  • Page 10 5 Funktion 5 Funktion vises i følgende rækkefølge på dis- playet: ◁ 5.1 Isætning af batterier Automatisk drift ◁ Køledrift: Bemærk ◁ Varmedrift: Fjernbetjeningens batteritype er ◁ Ventilationsdrift: ◁ Affugtningsdrift: Bemærk Hvis enheden i længere tid kø- rer i køledrift ved høj luftfugtig- hed, kan der dryppe vand ud af afgangsgitteret.
  • Page 11 Funktion 5 5.4 Indstilling af klokkeslæt 5.6 Automatisk drift 1. Tryk på I automatisk drift vælger produktet auto- ◁ matisk, afhængigt af rumtemperatur, enten Visningen af klokkeslæt blinker på displayet. køledrift eller varmedrift 2. Tryk på for at indstille – I køledrift er den ønskede temperatur klokkeslættet.
  • Page 12 5 Funktion 5.8 Affugtningsdrift 5.10 Indstilling af luftfordeling I affugtningsdrift reducerer indedelen luft- Med denne funktion kan indedelens vand- fugtigheden. rette og lodrette luftfordeling indstilles uaf- hængigt af hinanden. 5.8.1 Indstilling af affugtningsdrift 5.10.1 Indstil luftafgangsvinklen 1. Tænd produktet. (→ side 10) lodret 2.
  • Page 13 Funktion 5 , ændres retningen af luftafgangs- 5.11.2 Tilstand Sleep vinklen. 5.11.2.1 Køle- eller affugtningsdrift Bemærk Når produktet er tændt, og funktionsvisningen for den vandrette luftfordeling ikke kan ses på fjernbetjeningen, bevæger klappen til den vand- rette luftfordeling sig ikke, men beholder den før valgte retning.
  • Page 14 5 Funktion 5.11.4 Indstilling af Sleep-funktion 6. Tryk på for at deaktivere funktionen. 1. Tryk på ◁ På displayet vises de forskellige 5.12.2 Indstilling af TIMER OFF- driftsmåder. funktion 2. Vælg køledrift eller varmedrift 1. Sørg for, at indedelen er i drift. 3.
  • Page 15 Funktion 5 5.15 Temperaturfunktion 5.17.1 Aktivering/deaktivering af Quiet Temperaturfunktionen viser den program- merede temperatur og rumtemperaturen 1. Tryk på ◁ på indedelens display. På displayet på fjernbetjeningen vi- Tryk på tasten på fjernbetjeningen . Automatisk tilstand for for at få vist temperaturværdierne. funktionen Quiet er aktiveret, blæ- serhastigheden skifter fra lav-middel til højeste trin.
  • Page 16 6 Rengøring og vedligeholdelse 6 Rengøring og 5.20 Børnesikringsfunktion vedligeholdelse Med børnesikringsfunktionen kan fjern- betjeningen låses. 6.1 Service 5.20.1 Aktivering/deaktivering af En forudsætning for en konstant driftssik- børnesikringsfunktion kerhed, pålidelighed og lang levetid er en årlig inspektion/vedligeholdelse af produk- 1. Tryk samtidig på ◁...
  • Page 17 Rengøring og vedligeholdelse 6 6.5 Rengøring af 4. Rengør luftfilteret med en støvsuger eller med varmt vand (maks. 45 °C) og fjernbetjeningsenhed et neutralt rengøringsmiddel. ▶ Rengør kun fjernbetjeningsenheden 5. Sørg for, at filtrene er helt tørre, før du med en tør klud. sætter dem ind i indedelen igen.
  • Page 18 7 Standsning 7 Standsning 9 Garanti og kundeservice 7.1 Midlertidig standsning af 9.1 Garanti produktet Du kan rekvirere informationer om produ- ▶ centgarantien på kontaktadressen, der er Tryk på ON/OFF-knappen. ◁ angivet på bagsiden. Displayet slukker. 9.2 Kundeservice 7.2 Endelig standsning af produktet Kontaktdataene til vores kundeservice ▶...
  • Page 19 Tillæg Tillæg A Afhjælpning af fejl Problem Mulige årsager Afhjælpning Fjernbetjeningens Kontrollér, om batterierne er isat kor- Sørg for korrekt polaritet. display tændes rekt. ikke Batterier er afladet Skift batterierne. Skift altid begge batterier samtidig. System starter System genstartes ikke straks efter en Som en sikkerhed forbliver anlæg- ikke straks frakobling.
  • Page 20 Tillæg Problem Mulige årsager Afhjælpning Tåge- eller damp- I varmetilstand eller ved lave tempera- Ingen korrigerende foranstaltning udvikling turer kan udedelen udvikle damp under optøning. På indedelens Klimaanlæggets enkelte indedele er Indstil alle indedele til enten køle- skærm vises E07 ikke konfigureret i den samme drifts- drift eller varmedrift.
  • Page 21 Stikordsfortegnelse Stikordsfortegnelse Oplåsning af fjernbetjening..... 10 Affugtning ..........7 Produkt, slukning........18 Batteri ............. 18 Rengøring af fjernbetjeningsenhed ..17 Betjeningselementer......... 9 Rengøring af indedel ......16 Bortskaffelse........... 18 Rengøring af luftfilter ......17 Børnesikring ........... 16 Rengøring af udedel....... 16 Reparation..........
  • Page 22: Betriebsanleitung

    1 Sicherheit Betriebsanleitung 1.2 Bestimmungsgemäße Verwendung 1 Sicherheit Bei unsachgemäßer oder nicht 1.1 Handlungsbezogene bestimmungsgemäßer Verwen- Warnhinweise dung können Gefahren für Leib Klassifizierung der hand- und Leben des Benutzers oder lungsbezogenen Warnhin- Dritter bzw. Beeinträchtigun- weise gen des Produkts und anderer Sachwerte entstehen.
  • Page 23 Sicherheit 1 ▶ Nehmen Sie keine Verände- und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beauf- rungen vor: – am Produkt sichtigung durchgeführt werden. – an den Zuleitungen für Eine andere Verwendung als Wasser und Strom die in der vorliegenden Anlei- –...
  • Page 24 1 Sicherheit schädigen, Leitungen zer- 1.3.3 Verletzungsgefahr und Risiko eines drücken oder verdrehen. ▶ Wenn Kältemittel ausgetre- Sachschadens durch unsachgemäße oder ten ist, dann benachrichtigen unterlassene Wartung Sie einen qualifizierten Fach- und Reparatur handwerker, der die Undich- tigkeit beseitigt. ▶ Versuchen Sie niemals, ▶...
  • Page 25 Sicherheit 1 1.3.8 Lebensgefahr durch 1.3.11 Risiko von Störungen Feuer oder Fehlfunktionen ▶ Stellen Sie keine Gegen- In dem Produkt wird ein Kälte- mittel mit geringer Brennbarkeit stände auf oder in die Nähe (Sicherheitsgruppe A2) einge- der Außeneinheit. setzt. ▶ Verwenden Sie in der Nähe des Produkts keine offene Flamme.
  • Page 26 2 Hinweise zur Dokumentation 2 Hinweise zur 3 Produktbeschreibung Dokumentation 3.1 Produktaufbau 2.1 Mitgeltende Unterlagen beachten ▶ Beachten Sie unbedingt alle Betriebs- anleitungen, die Komponenten der An- lage beiliegen. 2.2 Unterlagen aufbewahren ▶ Bewahren Sie diese Anleitung sowie alle mitgeltenden Unterlagen zur weite- ren Verwendung auf.
  • Page 27 Produktbeschreibung 3 3.3 Heizung 3.7 Beschreibung der Typenschilder Der Raumtemperatursensor misst die Temperatur im Raum. Wenn die 3.7.1 Beschreibung des Raumtemperatur niedriger ist als die Typenschilds der Inneneinheit Wunschtemperatur, dann aktiviert der Auf dem Typenschild sind folgende Anga- Regler die Heizung. ben: Im Heizbetrieb erhöht die Inneneinheit Abkür-...
  • Page 28 3 Produktbeschreibung Abkür- Beschreibung Abkür- Beschreibung zung/Symbol zung/Symbol VAI... Produktnomenklatur GWP in tCO₂ Treibhauspotenzial Air Conditionning Produktbeschreibung Operating pres- Zulässiger Betriebs- - Outdoor unit sure Hi P überdruck hochdruck- seitig COOLING - Ra- Nenninhalt im Kühlbe- ted capacity trieb Operating pres- Zulässiger Betriebs- sure Lo P überdruck niederdruck-...
  • Page 29 Funktion 4 3.7.5 Datenblatt zur 4.2 Bedienkonzept Kältemittelfüllung im Produkt Symbol Beschreibung Das Produkt enthält bereits eine Kältemit- Anzeige des I FEEL-Modus telfüllung in der Außeneinheit. Das Daten- Funktionsanzeige des Gebläses blatt gibt an, welche Kältemittelfüllung im Produkt ist. Übertragungsanzeige Der Installateur muss die Angaben zur Anzeige des Kühlbetriebs Kältemittelfüllung auf dem Datenblatt aus-...
  • Page 30 5 Funktion 5 Funktion 4.3 Bedienelemente 5.1 Batterien einsetzen Hinweis Das Batterietyp dieser Fernbedie- nung ist AAA 1. Nehmen Sie den Deckel (1) des Batte- riefachs ab. Symbol Beschreibung 2. Setzen Sie die Batterien (2) ein und Auswahl der Betriebsart achten Sie dabei auf die korrekte Po- Einschalten des FAN-Modus lung.
  • Page 31 Funktion 5 befinden, muss die maximale Entfer- 5.3.4 Anzeigeänderung der nung verringert werden. thermometrischen Skala ◁ Vermeiden Sie Hindernisse zwi- ▶ Drücken Sie gleichzeitig die Tasten schen Fernbedienung und Innen- mindestens 2 Se- einheit. kunden lang. 2. Drücken Sie , um die Betriebs- ◁...
  • Page 32 5 Funktion ◁ Im Display werden die unterschiedli- 5.7.1 Kühlbetrieb einstellen chen Betriebsarten angezeigt. 1. Schalten Sie das Produkt ein. 3. Wählen Sie den Lüftungsbetrieb (→ Seite 30) 4. Stellen Sie die Wunschtemperatur mit 2. Drücken Sie ein. ◁ Im Display werden die unterschiedli- ◁...
  • Page 33 Funktion 5 5.9 Heizbetrieb Hinweis Wenn das Produkt eingeschal- Im Heizbetrieb beschränkt sich die Innen- tet ist und auf der Fernbedie- einheit auf das Heizen des Raums. nung die Funktionsanzeige für 5.9.1 Heizbetrieb einstellen die vertikale Luftverteilung zu sehen ist, dann bewegt sich 1.
  • Page 34 5 Funktion 5.11 Modus Sleep 5.11.2.2 Heizbetrieb Mit der Sleep-Funktion kann die Raum- temperatur während der Schlafzeiten an- gepasst werden. Durch diese Funktion wird der Komfort erhöht und der Stromver- brauch mit 3 verschiedenen Einstellungen optimiert. Wenn die Sleep-Funktion ein- gestellt ist, passt das System die Tempe- ratur automatisch an.
  • Page 35 Funktion 5 ▶ Stellen Sie die gewünschte Temperatur 6. Drücken Sie , um die für die erste Betriebsstunde ein. Funktion zu deaktivieren. ▶ Drücken Sie , um die Einstel- 5.13 turbo-Funktion lungen zu bestätigen. ▶ Wiederholen Sie den Vorgang, um die Die Funktion ist im Kühl- und 8 Betriebsstunden einzustellen.
  • Page 36 5 Funktion 2. Drücken Sie erneut , um den zweiten Modus Quiet zu aktivieren. ◁ Auf dem Display der Fernbedie- nung erscheint die Anzeige Wunschtempera- Aussentempera- die Ventilatorgeschwindigkeit bleibt auf der niedrigsten Stufe. Umgebungs- Funktion bei temperatur diesem Modell 5.18 Sparfunktion nicht verfügbar Die Sparfunktion ermöglicht es, die Tem- 5.16 I Feel-Funktion...
  • Page 37 Pflege und Wartung 6 5.20.1 Kindersicherungsfunktion 6.2 Produkt pflegen aktivieren/deaktivieren ▶ Reinigen Sie die Verkleidung mit einem feuchten Tuch und etwas lösungsmittel- 1. Drücken Sie gleichzeitig freier Seife. ▶ ◁ Verwenden Sie keine Sprays, keine Im Display der Fernbedienung er- Scheuermittel, Spülmittel, lösungsmittel- scheint die Anzeige .
  • Page 38 7 Außerbetriebnahme ▶ ◁ Montieren Sie diese Einrich- Wenn immer noch Gerüche auf- treten, dann müssen Sie die Filter tungen bei Bedarf am Luft- austauschen. auslass der Inneneinheit. ▶ Sorgen Sie dafür, dass diese 6.7 Notbetrieb verwenden Einrichtungen nur dann aktiv Bedingung: Defekte Fernbedienung sind, wenn der Lüfter einge- schaltet ist.
  • Page 39 Fall an einer Sammelstelle für Batterien. Gültigkeit: Kroatien Obavijest u svezi Zakona o održivom gos- podarenju otpadom i Pravilnika o gospo- darenju otpadnom električnom i elektro- ničkom opremom nalazi se na internetskoj stranici društva Vaillant- www.vaillant.hr. 0020250591_05 climaVAIR exclusive Betriebsanleitung...
  • Page 40 Anhang Anhang A Störungsbehebung Problem Mögliche Ursachen Behebung Display der Fern- Prüfen Sie, ob die Batterien korrekt Achten Sie auf die korrekte Po- bedienung schal- eingelegt sind. lung. tet sich nicht ein Batterien sind entladen Wechseln Sie die Batterien. Wechseln Sie immer beide Batte- rien zugleich.
  • Page 41 Anhang Problem Mögliche Ursachen Behebung Geräuschent- Während des Betriebs des Systems ist Ursache für dieses Geräusch sind wicklung ein Knacken zu hören Temperaturänderungen und damit verbunden das Ausdehnen oder Zusammenziehen des Behälters. Das Geräusch deutet nicht auf eine Fehlfunktion hin. Ein lautes Luftgeräusch während des Reinigen Sie die Luftfilter gründ- Betriebs des Systems kann durch die...
  • Page 42 Stichwortverzeichnis Stichwortverzeichnis Lüftungsbetrieb einstellen ...... 31 Luftverteilung einstellen......33 An/aus ............ 30 Modus Sleep .......... 34 Ausschalten..........38 Außeneinheit reinigen ......37 Produkt, ausschalten......38 Außerbetriebnahme, vorübergehend ..38 Automatikbetrieb einstellen ....32 Recycling..........39 Reparatur ..........24 Batterie ........... 39 Bedienelemente .......
  • Page 43: Instrucciones De Funcionamiento

    Seguridad 1 Instrucciones de 1.2 Utilización adecuada funcionamiento Su uso incorrecto o utilización inadecuada puede dar lugar a 1 Seguridad situaciones de peligro mortal 1.1 Advertencias relativas a la o de lesiones para el usuario operación o para terceros, así como pro- vocar daños en el producto u Clasificación de las adverten- otros bienes materiales.
  • Page 44 1 Seguridad – en las entradas de aire y las Una utilización que no se corresponda con o que vaya salidas de aire – en las tuberías de suminis- más allá de lo descrito en las presentes instrucciones se con- tro de aire y evacuación de sidera inadecuada.
  • Page 45 Seguridad 1 miento o de reparación en el 1.3.6 Peligro de lesiones aparato. debido al ventilador ▶ Encargue a un profesional La elevada velocidad del venti- autorizado que repare las lador puede provocar lesiones. averías y los daños de inme- ▶...
  • Page 46 1 Seguridad 1.3.9 Peligro para la salud debido a la corriente de aire directa ▶ No oriente la corriente de aire directamente hacia personas, en especial, a niños o perso- nas con discapacidad o per- sonas mayores. 1.3.10 Riesgo de daños medioambientales por refrigerante El producto contiene un refrige-...
  • Page 47 Observaciones sobre la documentación 2 2 Observaciones sobre la 3 Descripción del aparato documentación 3.1 Estructura del producto 2.1 Consulta de la documentación adicional ▶ Es imprescindible tener en cuenta todas las instrucciones de funcionamiento su- ministradas junto con los componentes de la instalación.
  • Page 48 3 Descripción del aparato 3.3 Calefacción 3.7 Descripción de las placas de características La sonda de temperatura de ambiente mide la temperatura ambiente. Si la tem- 3.7.1 Descripción de la placa de peratura ambiente es inferior a la tempera- características de la unidad tura deseada, el regulador activa la cale- interior facción.
  • Page 49 Descripción del aparato 3 3.7.2 Descripción de la placa de Abrevia- Descripción características de la unidad tura/símbolo exterior Max Power Con- Consumo máximo sumption En la placa de características se especifi- can los siguientes datos: Tipo de protección (polvo, salpicaduras Abrevia- Descripción de agua)
  • Page 50 4 Funcionamiento 4 Funcionamiento 3.7.4 Marca de control nacional de Serbia 4.1 Rango de temperatura para el Validez: Serbia funcionamiento El rendimiento del aparato de climatiza- ción varía en función de la temperatura de servicio de la unidad exterior. Refrigeración Calefacción La marca de control nacional certifica que, Exterior...
  • Page 51 Funcionamiento 5 Símbolo Descripción Símbolo Descripción Indicador del modo QUIET en fun- aumentar el valor de ajuste selec- ción automática cionado disminuir el valor de ajuste selec- Indicador del modo X FAN cionado Indicador de temperatura Conexión del modo SLEEP Conexión del modo I FEEL Indicador del modo TIMER Conexión del modo TIMER...
  • Page 52 5 Funcionamiento 5.2 On/off 3. Para desactivar la función, pulse cual- quier tecla del mando a distancia. 1. Pulse para encender el mando a distancia y la unidad interior. 5.3.2 Bloqueo del mando a distancia 2. Pulse para apagar el producto. ▶...
  • Page 53 Funcionamiento 5 5.5 Modo ventilador 5.6.1 Ajuste del modo automático En el modo ventilación no están disponi- 1. Encienda el aparato. (→ Página 52) bles el ajuste de temperatura y el modo 2. Pulse ◁ En la pantalla se muestran los dife- rentes modos de funcionamiento.
  • Page 54 5 Funcionamiento 4. Ajuste la temperatura deseada con 2. Pulse de nuevo para seleccionar la dirección deseada. Con cada pulsación ◁ La temperatura se puede incremen- se modifica la dirección del tar y reducir en intervalos de 1 °C. ángulo de salida de aire vertical. ◁...
  • Page 55 Funcionamiento 5 5.11 Modo Sleep 5.11.2.2 Modo de calefacción Con la función Sleep se puede adaptar la temperatura ambiente durante las horas de sueño. Con esta función se incrementa el confort y el consumo eléctrico se opti- miza con 3 ajustes diferentes. Si está ajus- tada la función Sleep, el sistema adapta automáticamente la temperatura.
  • Page 56 5 Funcionamiento ▶ Ajuste la temperatura deseada para la 6. Pulse para desactivar la primera hora de funcionamiento. función. ▶ Pulse para confirmar los ajus- 5.13 Función turbo tes. ▶ Repita el proceso para ajustar las 8 La función está disponible en el horas de funcionamiento.
  • Page 57 Funcionamiento 5 2. Pulse de nuevo para activar el segundo modo Quiet . ◁ En la pantalla del mando a distancia aparece el indicador , la veloci- Temperatura Temperatura dad del ventilador permanece en el deseada exterior nivel mínimo. Temperatura La función no ambiente está...
  • Page 58 6 Cuidado y mantenimiento 5.20.1 Activación/desactivación 6.2 Cuidado del producto de la función de seguridad ▶ Limpie el revestimiento con un paño infantil húmedo y un poco de jabón que no contenga disolventes. 1. Pulse simultáneamente ▶ ◁ No utilizar aerosoles, productos abrasi- En la pantalla del mando a distancia vos, abrillantadores ni productos de lim- aparece el indicador...
  • Page 59 Puesta fuera de servicio 7 ▶ Asegúrese de que estos 6.7 Utilización del modo de emergencia sistemas solo están activos cuando el ventilador está Condición: Mando a distancia defectuoso encendido. 1. Limpie los filtros de aire como mínimo cada 3 meses. ▶...
  • Page 60 Validez: Croacia Obavijest u svezi Zakona o održivom gos- podarenju otpadom i Pravilnika o gospo- darenju otpadnom električnom i elektro- ničkom opremom nalazi se na internetskoj stranici društva Vaillant- www.vaillant.hr. Instrucciones de funcionamiento climaVAIR exclusive 0020250591_05...
  • Page 61 Anexo Anexo A Solución de averías Problema Posibles causas Solución La pantalla del Verifique si las pilas están insertadas Tenga en cuenta la polaridad mando a dis- correctamente. correcta. tancia no se en- Las pilas están descargadas Cambie las pilas. ciende Cambie siempre las dos pilas a la vez.
  • Page 62 Anexo Problema Posibles causas Solución Emisiones de Durante el funcionamiento del sistema La causa de este ruido son los ruido se escucha un chasquido cambios de temperatura y la con- siguiente dilatación o contracción del contenedor. El ruido no ad- vierte de un funcionamiento erró- neo.
  • Page 63 Índice de palabras clave Índice de palabras clave On/off............52 Ajuste de la distribución de aire ..... 54 Panel de mandos ......50–51 Ajuste del modo automático ....53 Pantalla ..........50–51 Ajuste del modo calefacción....54 Pila ............60 Ajuste del modo deshumidificación ..
  • Page 64: Notice D'emploi

    1 Sécurité Notice d’emploi 1.2 Utilisation conforme Une utilisation incorrecte ou 1 Sécurité non conforme peut présenter un 1.1 Mises en garde relatives danger pour la vie et la santé aux opérations de l’utilisateur ou d’un tiers, Classification des mises en mais aussi endommager l’ap- garde liées aux manipulations pareil et d’autres biens maté-...
  • Page 65 Sécurité 1 ▶ Ne détériorez pas et ne re- jouer avec ce produit. Le net- toyage et l’entretien courant du tirez jamais les composants produit ne doivent surtout pas scellés du produit. ▶ N’effectuez aucune modifica- être effectués par des enfants sans surveillance.
  • Page 66 1 Sécurité ▶ Faites très attention à ne pas notice d'utilisation fournit des instructions. endommager les conduites du climatiseur avec des ob- 1.3.3 Risques de blessures et jets pointus ou tranchants, de dommages matériels mais aussi à ne pas écraser en cas de maintenance ou déformer les conduites.
  • Page 67 Sécurité 1 ▶ N’utilisez pas d’aérosol ou de service, soient effectués par gaz inflammable à proximité un professionnel qualifié ha- du climatiseur. bilité à manipuler du fluide fri- gorigène. 1.3.8 Danger de mort en cas d’incendie 1.3.11 Risque d’anomalie de fonctionnement ou de Le produit utilise un fluide fri- dysfonctionnement...
  • Page 68 2 Remarques relatives à la documentation 2 Remarques relatives à la 3 Description du produit documentation 3.1 Structure du produit 2.1 Respect des documents complémentaires applicables ▶ Conformez-vous impérativement à toutes les notices d’utilisation qui ac- compagnent les composants de l’instal- lation.
  • Page 69 Description du produit 3 3.3 Chauffage 3.7 Description des plaques signalétiques Le capteur de température ambiante me- sure la température dans la pièce. Si la 3.7.1 Description de température ambiante est inférieure à la la plaque signalétique de température souhaitée alors le régulateur l'unité...
  • Page 70 3 Description du produit 3.7.2 Description de Abrévia- Description la plaque signalétique de tion/symbole l'unité extérieure Max Power Consommation maxi- Consumption male Les informations qui figurent sur la plaque signalétique sont les suivantes : Indice de protection (poussières, projec- Abrévia- Description tions d’eau) tion/symbole...
  • Page 71 Fonctionnement 4 4 Fonctionnement 3.7.4 Marque d’homologation nationale pour la Serbie 4.1 Plage de températures de Validité: Serbie fonctionnement La capacité de performance du climatiseur varie suivant la température de fonctionne- ment de l’unité extérieure. Rafraîchisse- chauffage La marque d’homologation atteste que les ment produits sont conformes aux exigences de À...
  • Page 72 5 Fonctionnement Symbole Description Symbole Description Affichage du symbole QUIET en Diminution de la valeur de réglage mode automatique sélectionnée Mise en marche du mode SLEEP Indicateur du mode X FAN Mise en marche du mode I FEEL Indicateur de température Mise en marche du mode TIMER Indicateur du mode TIMER Arrêt du mode TIMER...
  • Page 73 Fonctionnement 5 5.2 Marche/arrêt 5.3.1 Activation/désactivation de l’éclairage de l’écran de l’unité 1. Appuyez sur pour la mise en intérieure marche de la commande à distance et de l'unité intérieure. 1. Appuyez sur moins de 2 se- 2. Appuyez sur pour éteindre le pro- condes pour allumer le rétroéclairage duit.
  • Page 74 5 Fonctionnement ◁ 5.4 Réglage de l'horloge A chaque pression sur la vi- tesse du ventilateur est modifiée. 1. Appuyez sur ◁ L'affichage de l'heure clignote à 5.6 Mode automatique l'écran. En mode automatique , le produit sélec- 2. Appuyez sur pour régler tionne le mode de rafraîchissement l'heure.
  • Page 75 Fonctionnement 5 5. Réglez la vitesse du ventilateur. 5. Réglez la vitesse du ventilateur. (→ page 74) 5.10 Réglage du balayage 5.8 Mode déshumidification Cette fonction permet de régler indépen- En mode déshumidification, l'unité inté- damment le balayage horizontal et vertical rieure élimine l'humidité...
  • Page 76 5 Fonctionnement ◁ L'indicateur de fonctionnement du 5.11.2 Mode Sleep balayage horizontal apparaît sur l'écran de la commande à distance. 5.11.2.1 Mode rafraîchissement ou déshumidification 2. Appuyez de nouveau sur pour choisir l’orientation qui convient. Chaque pression sur change l’orientation de l’équerre de sortie d’air. Remarque Lorsque le produit est en marche et que la télécom-...
  • Page 77 Fonctionnement 5 ◁ L'horloge doit impérativement être 5.11.3 Mode Sleep réglée avant de paramétrer la fonc- tion. (→ page 74) Lorsque le mode Sleep est activé vous 3. Appuyez sur pouvez réglez la température heure par ◁ heure. L'indicateur clignote. 4.
  • Page 78 5 Fonctionnement 5.14 Fonction X-Fan 5.16.1 Activation/désactivation de la fonction I Feel La fonction permet de sécher l'unité intérieure après qu'elle ait fonc- 1. Appuyez sur tionné en mode rafraîchissement ou en ◁ L'indicateur s'affiche sur l'écran mode déshumidification. Cette fonction permet d'éviter la corrosion des compo- de la commande à...
  • Page 79 Entretien et maintenance 6 3. Répétez l'opération pour désactiver la rieures soient toutes réglées en mode rafraîchissement ou en mode chauffage. fonction. 5.19 Fonction Ionisation 6 Entretien et maintenance La fonction ionisation permet de purifier l'air d'une pièce. Lorsque le symbole 6.1 Maintenance apparaît sur l'écran de la commande à...
  • Page 80 6 Entretien et maintenance 6.5 Nettoyage de la télécommande ▶ Utilisez exclusivement un chiffon sec pour nettoyer la télécommande. 6.6 Nettoyage des filtres à air Attention ! Risque d’anomalie de fonc- tionnement ou de dysfonc- tionnement ! Les systèmes antifumée ou anti-odeurs placés dans le filtre ou le flux d’air vicié...
  • Page 81 Appuyez sur la touche Marche/arrêt. darenju otpadnom električnom i elektro- ◁ L’écran s’éteint. ničkom opremom nalazi se na internetskoj stranici društva Vaillant- www.vaillant.hr. 7.2 Mise hors service définitive du produit ▶ Confiez la mise hors service définitive du produit à un installateur qualifié.
  • Page 82 9 Garantie et service après-vente 9 Garantie et service après- vente 9.1 Garantie Pour obtenir des informations concernant la garantie constructeur, veuillez contacter l'adresse indiquée au verso. 9.2 Service client Les coordonnées de notre service client sont indiquées au verso ou sur notre site Internet.
  • Page 83 Annexe Annexe A Dépannage Problème Causes possibles Action corrective L'écran de la Vérifiez que les piles sont correctement Respectez la polarité commande à dis- positionnées tance ne s'allume Les piles sont déchargées Remplacer les piles. Remplacez systématiquement les 2 piles en même temps. Le système ne Le système ne redémarre pas immédia- Chaque fois que l’installation est...
  • Page 84 Annexe Problème Causes possibles Action corrective Bruits Un claquement se fait entendre pendant Ce bruit est causé par les change- le fonctionnement du système ments de température provoqués par la dilatation ou la contraction du caisson. Il ne s'agit pas d'un bruit lié...
  • Page 85 Index Index Rafraîchissement ........69 Recyclage..........81 Activation/désactivation de l’éclairage de Réglage de l'horloge....... 74 l’écran de l’unité intérieure ..... 73 Réglage du balayage ......75 Réglage du mode automatique ....74 Chauffage..........69 Réglage du mode chauffage ....75 Réglage du mode déshumidification ..
  • Page 86: Upute Za Korištenje

    1 Sigurnost Upute za korištenje Proizvod je predviđen za kli- matizaciju stambenih i uredskih 1 Sigurnost prostora. 1.1 Upozorenja koja se odnose Namjenska uporaba obuhvaća: na rukovanje – pridržavanje priloženih uputa Klasifikacija upozorenja koja za uporabu proizvoda te svih se odnose na određenu radnju drugih komponenata postroje- Upozorenja koja se odnose na određenu radnju klasificirana su...
  • Page 87 Sigurnost 1 vih namirnica također se smatra 1.3.2 Opasnost zbog nenamjenskom uporabom. pogrešnog rukovanja Pozor! Pogrešnim rukovanjem možete ugroziti sebe i druge te prouzro- Zabranjena je svaka zlouporaba čiti materijalnu štetu. uređaja. ▶ Pročitajte pozorno ove upute 1.3 Općeniti sigurnosni i sve važeće dokumente, po- zahtjevi sebno poglavlje "Sigurnost"...
  • Page 88 1 Sigurnost 1.3.5 Opasnost od ozljeda 1.3.7 Opasnost od otvorenog uzrokovanih rashladnim plamena ili zapaljivih sredstvom plinova Curenje rashladnog sredstva ▶ U području protoka zraka ure- može uzrokovati teške ozljede đaja ne postavljajte izvore to- očiju i nedostatak kisika na mje- pline s otvorenim plamenom.
  • Page 89 Sigurnost 1 stvom održavanje provodi kvalificirani ovlašteni servi- ser i da nakon stavljanja iz- van rada proizvod reciklira ili zbrine. 1.3.11 Rizik zbog smetnji ili neispravnih funkcija ▶ Ne stavljajte predmete na ili u blizinu vanjske jedinice. 0020250591_05 climaVAIR exclusive Upute za korištenje...
  • Page 90 2 Napomene o dokumentaciji 2 Napomene o dokumentaciji 3 Opis proizvoda 2.1 Poštivanje važeće 3.1 Struktura proizvoda dokumentacije ▶ Obvezno obratite pozornost na sve upute za uporabu koje su priložene uz komponente sustava. 2.2 Čuvanje dokumentacije ▶ Sačuvajte ove upute za rukovanje, kao i svu važeću dokumentaciju kako biste ih mogli koristiti i dalje.
  • Page 91 Opis proizvoda 3 3.3 Grijanje Kratica/simbol Opis Air Conditionning Opis proizvoda Osjetnik sobne temperature mjeri tempera- - Indoor unit turu prostorije. Ako je temperatura prosto- COOLING - Ra- Nazivni sadržaj u radu rije niža od željene temperature, regulator ted capacity hlađenja aktivira grijanje.
  • Page 92 3 Opis proizvoda Kratica/simbol Opis Kratica/simbol Opis A35 - A27 (19) Nazivni uvjeti u radu Proizvod sadrži lako hlađenja (EN 14511) zapaljivu tekućinu (si- gurnosna grupa A2). HEATING - Ra- Nazivni sadržaj u radu ted capacity grijanja 3.7.3 CE oznaka HEATING- Power Maks.
  • Page 93 Funkcija 4 Nakon završetka instalacije instalater mora Simbol Opis ispuniti podatke o rashladnom sredstvu u Prikaz QUIET moda listu s podacima. Prikaz moda QUIET u automat- skom radu 4 Funkcija Prikaz X FAN moda 4.1 Područje temperature za rad Prikaz temperature Kapacitete snage klima uređaja mijenja Prikaz TIMER moda se ovisno o radnoj temperaturi vanjske...
  • Page 94 5 Funkcija 5.2 Uklj/isklj Simbol Opis povećanje odabrane vrijednosti 1. Pritisnite za uključivanje daljinskog postavke upravljanja i unutarnje jedinice. smanjenje odabrane vrijednosti 2. Pritisnite za isključivanje proizvoda. postavke 5.3 Način rada Uključivanje SLEEP moda Uključivanje I FEEL moda 1. Daljinsko upravljanje držite neposredno Uključivanje TIMER moda u smjeru vanjske jedinice.
  • Page 95 Funkcija 5 5.3.2 Blokada daljinskog upravljanja 5.5 Rad ventilatora ▶ U radu ventilacije postavke temperature i Pritisnite dulje od 2 se- nisu raspoloživi. kunde. ◁ Na zaslonu daljinskog upravljanja U preostalim načinima rada može se po- pojavljuje se prikaz blokade desiti broj okretaja ventilatora.
  • Page 96 5 Funkcija ◁ 5.6.1 Podešavanje automatskog Za optimizaciju rada odvlaživanja unutarnja jedinica odabire najniži pogona broj okretaja ventilatora. 1. Uključite proizvod. (→ stranica 94) ◁ Broj okretaja ventilatora unutarnje 2. Pritisnite jedinice standardno je podešen na ◁ Na zaslonu se prikazuju različite najniži stupanj i u radu odvlaživanja vrste rada.
  • Page 97 Funkcija 5 Napomena 5.11.1 Mod Sleep Ako je proizvod uključen i na U radu hlađenja ili odvlaživanja kod ak- daljinskom upravljanju se vidi tiviranog moda Sleep u sat vremena prikaz funkcije vertikalne raspo- temperatura će se povećati za 1 °C i za 2 djele zraka, onda se kut izlaza radna sata za 2 °C, te se zadržati na toj zraka pokreće prema standard-...
  • Page 98 5 Funkcija ▶ 5.11.2.2 Pogon grijanja Pritisnite kako biste potvrdili postavke. ▶ Ponovite postupak za podešavanje 8 radnih sati. 5.12 TIMER funkcija Pomoću TIMER funkcije možete podesiti vrijeme rada proizvoda. Ovom se funkci- jom može optimizirati potrošnja struje. 5.12.1 TIMER ON funkcija podešavanje Područje rada Područje rada –...
  • Page 99 Funkcija 5 5.13 turbo funkcija 5.16 I Feel- funkcija Funkcija je raspoloživa u radu Funkcija koristi senzor tempera- hlađenja i grijanja. Time se rashladni uči- ture daljinskog upravljanja kao referencu nak i učinak grijanja po potrebi može pove- za uključivanje i isključivanje unutarnje je- ćati.
  • Page 100 6 Čišćenje i održavanje 5.18 Funkcija štednje 5.21 Aktiviranje/deaktiviranje funkcije povezivanja Funkcijom štednje temperatura se u radu ▶ grijanja automatski regulira na 8 °C i u Pritisnite za aktivira- radu hlađenja na 27 °C. nje odn. deaktiviranje funkcije poveziva- nja. 5.18.1 Aktiviranje/deaktiviranje funkcije štednje Napomena...
  • Page 101 Čišćenje i održavanje 6 6.3 Čišćenje unutarnje jedinice 1. Filtar zraka čistite najmanje svakih 3 mjeseca. 1. Mekom, suhom krpom obrišite oplatu unutarnje jedinice. 2. Kod tvrdokorne nečistoće očistite oplatu vodom i neutralnim sredstvom za čišćenje. – U unutrašnjost unutarnje jedinice ne smije prodrijeti sredstvo za čišćenje.
  • Page 102 Gasi se zaslon. Područje važenja: Hrvatska Obavijest u svezi Zakona o održivom go- spodarenju otpadom i Pravilnika o gospo- darenju otpadnom električnom i elektro- ničkom opremom nalazi se na internetskoj stranici društva Vaillant- www.vaillant.hr. Upute za korištenje climaVAIR exclusive 0020250591_05...
  • Page 103 Jamstvo i servisna služba za korisnike 9 9 Jamstvo i servisna služba za korisnike 9.1 Jamstvo Informacije o jamstvu proizvođača zatra- žite na adresi za kontakt navedenoj na stražnjoj strani. 9.2 Servisna služba za korisnike Podatke za kontakt naše servisne slu- žbe za korisnike pronaći ćete ne stražnjoj strani ili na našoj internetskoj stranici.
  • Page 104 Dodatak Dodatak A Prijava smetnje Problem Mogući uzroci Uklanjanje Displej daljinskog Provjerite jesu li baterije pravilno posta- Obratite pažnju na ispravan polari- upravljanja se ne vljene. tet. uključuje Baterije su prazne Zamijenite baterije. Uvijek istodobno zamijenite obije baterije. Sustav se ne Sustav se ne pokreće ponovno odmah Zbog zaštite sustav ostaje isklju- pokreće odmah...
  • Page 105 Dodatak Problem Mogući uzroci Uklanjanje Stvaranje mirisa Sustav ispušta cirkuliranje mirisa u Nema mjera za ispravku zraku u prostoriji (miris cigareta ili namještaja) Stvaranje magle Vanjska jedinica može stvoriti paru u Nema mjera za ispravku ili pare modu grijanja ili pri niskim temperatu- rama tijekom postupka odmrzavanja.
  • Page 106 Kazalo Kazalo Proizvod, isključivanje ......102 Rad s više unutarnjih jedinica....100 Baterija ..........102 Rashladno sredstvo R134A....88 Blokada daljinskog upravljanja ....95 Rashladno sredstvo R32 ......88 Reciklaža..........102 CE oznaka..........92 Č Stavljanje izvan pogona na stalno..102 Čišćenje filtra zraka ......
  • Page 107: Kezelési Útmutató

    Biztonság 1 Kezelési útmutató 1.2 Rendeltetésszerű használat 1 Biztonság Szakszerűtlen vagy nem ren- 1.1 Kezelésre vonatkozó deltetésszerű használat esetén figyelmeztetések a felhasználó vagy harmadik személy testi épségét és életét A műveletekre vonatkozó fi- fenyegető veszély állhat fenn, gyelmeztetések osztályozása ill. megsérülhet a termék, vagy A műveletekre vonatkozó...
  • Page 108 1 Biztonság mekek felügyelet nélkül nem – a készüléken végezhetik. – a víz- és elektromos tápve- zetékeknél A jelen útmutatóban ismerte- – a biztonsági szelepen tett használattól eltérő vagy az – a lefolyó vezetékeken azt meghaladó használat nem – a levegőbeszívó és a leve- rendeltetésszerű...
  • Page 109 Biztonság 1 ▶ Az üzemzavarokat és károkat 1.3.6 Sérülésveszély a mindig haladéktalanul javít- ventilátor miatt tassa ki egy szakemberrel. A ventilátor nagy sebessége ▶ Tartsa be az előírt karbantar- sérülésekhez vezethet. tási időket. ▶ Soha ne dugja ujjait vagy más tárgyakat a levegőbeszívó...
  • Page 110 1 Biztonság sen ne gyermekekre, valamint fogyatékkal élő vagy idős em- berekre. 1.3.10 Környezeti károk kockázata a hűtőközeg miatt A termék olyan hűtőközeget tar- talmaz, amelynek nem szabad a légkörbe jutnia. ▶ Bizonyosodjon meg arról, hogy a terméket hűtőköze- gekkel történő munkavég- zésre képesített szerelő...
  • Page 111 Megjegyzések a dokumentációhoz 2 2 Megjegyzések a 3 A termék leírása dokumentációhoz 3.1 A termék felépítése 2.1 Tartsa be a jelen útmutatóval együtt érvényes dokumentumokban foglaltakat ▶ Feltétlenül tartson be minden, a rend- szer részegységeihez tartozó üzemelte- tési útmutatót. 2.2 A dokumentumok megőrzése ▶...
  • Page 112 3 A termék leírása 3.3 Fűtés Rövidí- Leírás tés/szimbólum A helyiséghőmérséklet-érzékelő méri a he- VAI... Termék-elnevezési lyiség-hőmérsékletet. Ha a helyiség-hő- rendszer mérséklet alacsonyabb a kívánt hőmérsék- Air Conditionning A termék leírása letnél, a szabályozó aktiválja a fűtést. - Indoor unit A fűtési üzemben a beltéri egység növeli COOLING - Ra- Névleges térfogat hű-...
  • Page 113 A termék leírása 3 Rövidí- Leírás Rövidí- Leírás tés/szimbólum tés/szimbólum COOLING - Po- Bemenő teljesítmény Operating pres- Megengedett üzemi wer Input hűtési üzemmódban sure Lo P túlnyomás az alacsony nyomású oldalon Teljesítménytényező - NET WEIGHT Nettó tömeg Hűtés A35 - A27 (19) Névleges feltételek A termék tűzveszélyes hűtési üzemmódban...
  • Page 114 4 Funkció 3.7.5 Adatlap a termékbe töltött 4.2 Kezelési koncepció hűtőközeghez Szimbó- Leírás A termék kültéri egységben már tartal- maz hűtőközeget. Az adatlap informáci- A I FEEL mód kijelzése ókat nyújt a termékbe töltött hűtőközeggel A ventilátor működéskijelzése kapcsolatban. Átvitel kijelzés A szerelőnek a szerelés befejezése után ki kell tölteni az adatlapot a feltöltött hűtőkö- A hűtési üzem kijelzése...
  • Page 115 Funkció 5 5 Funkció 4.3 Kezelőelemek 5.1 Elemek behelyezése Tudnivaló A távkapcsoláshoz AAA típusú elemek szükségesek 1. Vegye le az elemrekesz fedelét (1). 2. Helyezze be az elemeket (2), és eköz- Szimbó- ben ügyelje a helyes polaritásra. Leírás 3. Ismét helyezze fel az elemrekesz (1) Az üzemmód kiválasztása fedelét.
  • Page 116 5 Funkció ◁ 5.3.3 Távkapcsoló lezárásának Kerülje a távkapcsoló és a beltéri egység közötti akadályokat. feloldása 2. Nyomja meg a gombot az ▶ Nyomja meg 2 másodpercnél hosszabb üzemmód átkapcsolásához vagy ki- ideig a és a gombot. választásához. Az üzemmódok a kö- ◁...
  • Page 117 Funkció 5 5.7 Hűtés Közepes fordu- Maximális fordu- latszám latszám A hűtési üzemben a beltéri egység csupán Magas fordulat- a helyiség hűtését teszi lehetővé. szám Az optimális hűtés eléréséhez a lamellákat 5.5.1 Szellőztetési üzemmód ajánlatos vízszintesen beállítani. beállítása 5.7.1 Hűtési üzemmód beállítása 1.
  • Page 118 5 Funkció ◁ A beltéri egység ventilátorának for- Tudnivaló dulatszáma alapbeállításban a lega- Ha a termék be van kapcsolva, lacsonyabb fokozatra van beállítva, és a távkapcsolón látható a füg- és ezt párátlanítási üzemmódban gőleges levegőelosztás műkö- nem lehet módosítani. déskijelzése, akkor a levegő- kifúvási szög az alapértelme- 5.9 Fűtési üzem zés szerinti beállításhoz igazo-...
  • Page 119 Funkció 5 5.11 Sleep üzemmód 5.11.2.2 Fűtési üzem A Sleep funkció segítségével beállíthatja a helyiséghőmérsékletet az alvási idősza- kokhoz. Ez a funkció növeli a komfortot, és 3 különböző beállítással optimalizálja az áramfogyasztást. Ha a Sleep funkció be van állítva, a rendszer automatikusan sza- bályozza a hőmérsékletet.
  • Page 120 5 Funkció ◁ kijelzés villog. Feltétel: Sleep 3 üzemmód 4. Programozza be a kikapcsolási időt a ▶ Nyomja meg és tartsa nyomva 3 má- és gombbal. sodpercnél hosszabb ideig a 5. A leállási idő nyugtázáshoz nyomja gombot. meg a gombot. ▶...
  • Page 121 Funkció 5 ◁ A távkapcsoló kijelzőjén megjelenik kijelzés, a ventilátor sebes- sége a legalacsonyabb fokozaton marad. Kívánt hőmér- Külső hőmérsék- séklet 5.18 Takarék funkció Környezeti hő- A funkció ennél A takarék funkció használatakor a rend- mérséklet a modellnél nem áll rendelkezésre szer fűtési üzemmódban automatikusan 8 °C-ra, hűtési üzemben 27 °C-ra szabá- 5.16 I Feel funkció...
  • Page 122 6 Ápolás és karbantartás 5.21 Csatlakozási funkció 6.3 Beltéri egység tisztítás bekapcsolása/kikapcsolása 1. Törölje le a beltéri egység burkolatát ▶ puha, száraz törlőkendővel. A csatlakozási funkció bekapcsolásá- 2. Makacsabb szennyeződések esetén hoz és kikapcsolásához nyomja meg a tisztítsa meg a burkolatot vízzel és és a gombot.
  • Page 123 Üzemen kívül helyezés 7 6.7 Vészüzemmód alkalmazása 1. A levegőszűrőket legalább 3 havonta tisztítsa ki. Feltétel: Hibás távkapcsolás ▶ Nyissa ki a beltéri egység elülső fedelét azáltal, hogy felfelé húzza. ▶ A vészüzemmód bekapcsolásához 2. Nyissa ki a beltéri egység (1) elülső nyomja meg a gombot (1).
  • Page 124 Ebben az esetben használtelem-gyűjtő helyen ártalmatlanítsa az elemeket. Érvényesség: Horvátország Obavijest u svezi Zakona o održivom gos- podarenju otpadom i Pravilnika o gospo- darenju otpadnom električnom i elektro- ničkom opremom nalazi se na internetskoj stranici društva Vaillant- www.vaillant.hr. Kezelési útmutató climaVAIR exclusive 0020250591_05...
  • Page 125 Melléklet Melléklet A Zavarelhárítás Probléma Lehetséges okok Elhárítás A távkapcsoló Ellenőrizze, hogy az elemek kifogástala- Ügyeljen a pólusok kifogástalan kijelzője nem nul vannak-e behelyezve. elhelyezkedésére. kapcsol be Az elemek lemerültek Cserélje ki az elemeket. A két elemet mindig egyszerre cserélje ki. A rendszer nem A rendszert kikapcsolás után ne indítsa A rendszer védelme céljából leál-...
  • Page 126 Melléklet Probléma Lehetséges okok Elhárítás Zaj keletkezése A rendszer üzemelése közbeni hangos Tisztítsa ki alaposan a levegőszű- levegőzajt a levegőszűrő elszennyező- rőket. dése okozhatja Szagképződés A rendszer szagokat keringtet a helyi- Nincs korrekciós intézkedés ség levegőjébe (cigaretta vagy bútor szaga) Köd- vagy gőz- Fűtés üzemmódban vagy alacsony hő- Nincs korrekciós intézkedés...
  • Page 127 Címszójegyzék Címszójegyzék Páramentesítés ........112 Párátlanító (szárító) üzemmód beállí- A beltéri egység kijelzőmegvilágításá- tása............117 nak be-/kikapcsolása......116 A távkapcsoló lezárása ......116 R134A hűtőközeg......... 110 Á R32 hűtőközeg ........109 Ártalmatlanítás ........124 Rendeltetésszerű használat ....107 BE/KI ............ 115 Sleep üzemmód ........
  • Page 128: Istruzioni Per L'uso

    1 Sicurezza Istruzioni per l'uso L'uso previsto comprende: – Il rispetto delle istruzioni per 1 Sicurezza l'uso del prodotto e di tutti gli 1.1 Avvertenze relative alle altri componenti dell'impianto azioni in allegato – Il rispetto di tutti i requisiti di Classificazione delle avver- tenze relative ad un'azione ispezione e manutenzione...
  • Page 129 Sicurezza 1 stessi e altre persone e causare Attenzione! danni materiali. Ogni impiego improprio non è ▶ Leggere attentamente que- ammesso. ste istruzioni e tutta la docu- 1.3 Avvertenze di sicurezza mentazione complementare, generali in particolare il capitolo "Sicu- 1.3.1 Pericolo di morte a rezza"...
  • Page 130 1 Sicurezza ▶ Nei dintorni del climatizzatore canza di ossigeno nel luogo d'installazione. non utilizzare spray o altri gas infiammabili. ▶ Non danneggiare alcun com- ponente dell'apparecchio che 1.3.8 Pericolo di morte dovuto contiene refrigerante. alle fiamme ▶ Prestare attenzione a non Nel prodotto viene impiegato un danneggiare, schiacciare o refrigerante con bassa infiam-...
  • Page 131 Sicurezza 1 dopo averlo messo fuori ser- vizio. 1.3.11 Rischio di disturbi o malfunzionamenti ▶ Non collocare alcun oggetto sopra o in prossimità dell'u- nità esterna. 0020250591_05 climaVAIR exclusive Istruzioni per l'uso...
  • Page 132 2 Avvertenze sulla documentazione 2 Avvertenze sulla 3 Descrizione del prodotto documentazione 3.1 Struttura prodotto 2.1 Osservanza della documentazione complementare ▶ Attenersi tassativamente a tutti i ma- nuali di servizio allegati ai componenti dell'impianto. 2.2 Conservazione della documentazione ▶ Conservare il presente manuale e tutti altri documenti validi per l'ulteriore uso.
  • Page 133 Descrizione del prodotto 3 3.3 Riscaldamento 3.7 Descrizione delle targhette identificative del modello Il sensore della temperatura ambiente mi- sura la temperatura ambiente. Quando la 3.7.1 Descrizione della targhetta del temperatura ambiente è inferiore al valore modello dell'unità interna desiderato, la centralina attiva il riscalda- Sulla targhetta del modello sono riportate mento.
  • Page 134 3 Descrizione del prodotto Abbrevia- Descrizione Abbrevia- Descrizione zione/simbolo zione/simbolo VAI... Nomenclatura prodotto 220-240 V ~ / Allacciamento elet- 50 Hz / monofase trico - Tensione - Fre- Air Conditionning Descrizione del pro- quenza - Fase - Outdoor unit dotto Refrigerant Tipo di refrigerante COOLING - Ra-...
  • Page 135 Funzione 4 bia conformemente alla targhetta del mo- 4.2 Modalità di utilizzo dello. 3.7.5 Scheda dati per carica di refrigerante nel prodotto Simbolo Descrizione Spia della modalità I FEEL Spia del funzionamento del venti- latore Il prodotto contiene già una carica di refri- gerante nell'unità...
  • Page 136 5 Funzione 5 Funzione 4.3 Elementi di comando 5.1 Inserimento delle batterie Avvertenza Il tipo di batteria del telecomando è 1. Rimuovere il coperchio (1) del vano batteria. Simbolo Descrizione 2. Inserire le batterie (2) prestando atten- Selezione della modalità operativa zione alla corretta polarità.
  • Page 137 Funzione 5 5.3.4 Modifica visualizzazione della 2. Premere per scorrere e sele- zionare la modalità operativa. La mo- scala termometrica dalità operativa viene visualizzata sul ▶ Premere contemporaneamente i tasti display come segue: per almeno 2 secondi. ◁ Modo automatico ◁...
  • Page 138 5 Funzione 5.5.1 Impostazione del modo 5.7 Raffrescamento ventilazione Nel modo raffrescamento l'unità interna consente soltanto il raffrescamento del 1. Accendere il prodotto. (→ Pagina 136) locale. 2. Premere ◁ Sul display vengono visualizzate le Per ottenere un raffrescamento ottimale, si raccomanda di regolare le lamelle in diverse modalità...
  • Page 139 Funzione 5 sere modificato nel modo deumidifi- Avvertenza cazione. Se il prodotto è inserito e sul comando a distanza non è pos- 5.9 Modo riscaldamento sibile vedere la spia di funzio- Nel modo riscaldamento l'unità interna si namento per la distribuzione limita a riscaldare il locale.
  • Page 140 5 Funzione 5.11 Modalità Sleep 5.11.2.2 Modo riscaldamento Con la funzione Sleep è possibile adat- tare la temperatura ambiente durante il pe- riodo in stato di riposo. Grazie a questa funzione il comfort aumenta e si ottimizza il consumo elettrico con 3 diverse imposta- zioni.
  • Page 141 Funzione 5 ▶ Premere per confermare le 6. Premere per disattivare la impostazioni. funzione. ▶ Ripetere la procedura per impostare le 5.13 Funzione turbo 8 ore di esercizio. La funzione è disponibile nel 5.12 Funzione TIMER modo raffrescamento e riscaldamento. In Con la funzione TIMER è...
  • Page 142 5 Funzione 2. Premere nuovamente per atti- vare la seconda modalità Quiet. ◁ Sul display del comando a distanza appare la spia , la velocità del Temp. impostata Temperatura ventilatore rimane sul livello minimo. Temperatura esterna ambiente Funzione non 5.18 Funzione di risparmio disponibile per questo modello Con la funzione di risparmio la tempera-...
  • Page 143 Cura e manutenzione 6 5.20.1 Attivazione/disattivazione 6.2 Cura del prodotto della funzione di sicurezza ▶ Pulire il rivestimento con un panno bambini umido ed un po' di sapone privo di sol- venti. 1. Premere contemporaneamente ▶ Non utilizzare spray, sostanze abrasive, ◁...
  • Page 144 7 Messa fuori servizio ▶ Sincerarsi che questi sistemi 6.7 Utilizzo del funzionamento d'emergenza siano attivi solo se il ventila- tore è inserito. Condizione: Comando a distanza difettoso 1. Pulire i filtri dell'aria almeno ogni 3 mesi. ▶ Aprire lo sportello anteriore dell'unità interna tirandolo verso l'alto.
  • Page 145 Validità: Croazia Obavijest u svezi Zakona o održivom go- spodarenju otpadom i Pravilnika o gospo- darenju otpadnom električnom i elektro- ničkom opremom nalazi se na internetskoj stranici društva Vaillant- www.vaillant.hr. 0020250591_05 climaVAIR exclusive Istruzioni per l'uso...
  • Page 146 Appendice Appendice A Soluzione dei problemi Problema Possibili cause Rimedio Il display del Controllare se le batterie sono inserite Rispettare la polarità. comando a di- correttamente. stanza non si in- Le batterie sono scariche Sostituire le batterie. serisce Sostituire sempre le due batterie contemporaneamente.
  • Page 147 Appendice Problema Possibili cause Rimedio Emissione di Durante il funzionamento del sistema si La causa di questo rumore è do- rumore percepisce uno schiocco vuta alle variazioni di temperatura e di conseguenza alla dilazione o alla contrazione del bollitore. Il ru- more non indica un malfunziona- mento.
  • Page 148 Indice analitico Indice analitico Raffrescamento ........133 Refrigerante R134A......130 Batteria ..........145 Refrigerante R32 ........130 Bloccaggio del comando a distanza..137 Regolazione distribuzione aria ..... 139 Riciclaggio ..........145 Deumidificazione ........133 Riparazione .......... 129 disattivazione definitiva ......145 Riscaldamento........
  • Page 149: Gebruiksaanwijzing

    Veiligheid 1 Gebruiksaanwijzing 1.2 Reglementair gebruik Er kan bij ondeskundig of onei- 1 Veiligheid genlijk gebruik gevaar ontstaan 1.1 Waarschuwingen bij voor lijf en leven van de gebrui- handelingen ker of derden resp. schade aan Classificatie van de waar- het product en andere voorwer- schuwingen bij handelingen pen.
  • Page 150 1 Veiligheid – aan de toevoerleidingen ren zonder toezicht uitgevoerd worden. voor water en stroom – aan de veiligheidsklep Een ander gebruik dan het in – aan de afvoerleidingen deze handleiding beschreven – aan de luchtinlaten en lucht- gebruik of een gebruik dat van uitlaten het hier beschreven gebruik af- –...
  • Page 151 Veiligheid 1 ▶ Als er koudemiddel gelekt is, 1.3.3 Verwondingsgevaar en gevaar voor materiële neem dan contact op met een schade door gekwalificeerde installateur ondeskundig of niet- die de lekkage verhelpt. ▶ Als er koudemiddel in uw uitgevoerd onderhoud en ondeskundige of niet- ogen terechtkomt, neem dan uitgevoerde reparatie onmiddellijk contact op met...
  • Page 152 1 Veiligheid heid (veiligheidsgroep A2) ge- bruikt. ▶ Gebruik in de omgeving van het product geen open vlam. ▶ Gebruik in de omgeving van het product geen ontvlambare stoffen, vooral geen sprays of andere brandbare gassen. 1.3.9 Gevaar voor de gezondheid door directe luchtstroom ▶...
  • Page 153 Aanwijzingen bij de documentatie 2 2 Aanwijzingen bij de 3 Productbeschrijving documentatie 3.1 Productopbouw 2.1 Aanvullend geldende documenten in acht nemen ▶ Neem absoluut alle gebruiksaanwijzin- gen die bij de componenten van de in- stallatie worden meegeleverd in acht. 2.2 Documenten bewaren ▶...
  • Page 154 3 Productbeschrijving 3.3 Verwarming Afkor- Beschrijving ting/symbool De kamertemperatuurvoeler meet de ka- VAI... Productnomenclatuur mertemperatuur. Als de kamertemperatuur Air Conditionning Productbeschrijving lager is dan de gewenste temperatuur, dan - Indoor unit activeert de thermostaat de verwarming. COOLING - Ra- Nominale inhoud in de In de CV-functie verhoogt de binnenunit de ted capacity koelmodus...
  • Page 155 Productbeschrijving 3 Afkor- Beschrijving Afkor- Beschrijving ting/symbool ting/symbool Rendement - koeling NET WEIGHT Nettogewicht A35 - A27 (19) Nominale omstandig- heden in de koelmodus Het product bevat een (EN 14511) licht ontvlambare vloei- stof (veiligheidsgroep HEATING - Ra- Nominale inhoud in de A2).
  • Page 156 4 Functie 3.7.5 Gegevensblad voor de 4.2 Bedieningsconcept koudemiddelvulling in het product Sym- Beschrijving bool Het product bevat al een koudemiddelvul- Weergave van de I FEEL-modus ling in de buitenunit. Het gegevensblad le- Functieweergave van de ventilator vert informatie m.b.t. de koudemiddelvul- Overbrengingsindicatie ling in het product .
  • Page 157 Functie 5 5 Functie 4.3 Bedieningselementen 5.1 Batterijen plaatsen Aanwijzing Het type batterij voor deze afstandsbediening is AAA 1. Haal het deksel (1) van het batterijvak. 2. Plaats de batterijen (2) en let hierbij op Sym- de correcte poling. Beschrijving bool 3.
  • Page 158 5 Functie 5.3.4 Weergaveverandering van de 2. Druk op om de modus door te schakelen en te selecteren. De be- thermometrische schaal drijfswijze wordt in de volgende volg- ▶ Druk tegelijkertijd op de toetsen orde op het display weergegeven: gedurende minimaal 2 se- ◁...
  • Page 159 Functie 5 5.5.1 Ventilatiemodus instellen 5.7.1 Koelbedrijf instellen 1. Schakel het product in. (→ Pagina 157) 1. Schakel het product in. (→ Pagina 157) 2. Druk op 2. Druk op ◁ ◁ Op het display worden de verschil- Op het display worden de verschil- lende modi weergegeven.
  • Page 160 5 Functie 5.9 CV-bedrijf Aanwijzing Als het product ingeschakeld is In de CV-functie beperkt de binnenunit en op de afstandsbediening de zich tot het verwarmen van de kamer. functieweergave voor de ver- 5.9.1 CV-bedrijf instellen ticale luchtverdeling te zien is, dan beweegt de luchtuitlaat- 1.
  • Page 161 Functie 5 5.11 Modus Sleep 5.11.2.2 CV-bedrijf Met de Sleep-functie kan de kamertempe- ratuur tijdens de slaaptijden worden aan- gepast. Door deze functie wordt het com- fort verhoogd en het stroomverbruik met 3 verschillende instellingen geoptimaliseerd. Als de Sleep-functie is ingesteld, past het systeem de temperatuur automatisch aan.
  • Page 162 5 Functie ▶ Stel de gewenste temperatuur voor het 5.13 turbo-functie eerste bedrijfsuur in. De functie is in de koelmodus ▶ Druk op om de instellingen te en in de CV-functie beschikbaar. Hiermee bevestigen. kan het verwarmings- resp. koelvermogen ▶ Herhaal de bewerking om de 8 be- indien gewenst worden verhoogd.
  • Page 163 Functie 5 5.16 I Feel-functie 5.18 Spaarfunctie Met de spaarfunctie wordt de temperatuur -functie gebruikt de tempera- automatisch in de CV-functie op 8 °C en in tuursensor van de afstandsbediening als de koelmodus op 27 °C geregeld. referentie voor het in- of uitschakelen van de binnenunit.
  • Page 164 6 Onderhoud 5.21 Activeren/deactiveren van de 6.3 Binnenunit reinigen connectiviteitsfunctie 1. Veeg de mantel van de binnenunit met ▶ een zachte, droge doek af. Druk op om de 2. Reinig de mantel bij hardnekkigere connectiviteitsfunctie te activeren resp. verontreinigingen met water en een te deactiveren.
  • Page 165 Uitbedrijfname 7 6.7 Noodbedrijf gebruiken Voorwaarde: Defecte afstandsbediening ▶ Open de voorklep van de binnenunit 2. Open de voorklep van de binnenunit door deze naar boven te trekken. (1) door deze naar boven te trekken. ▶ Druk op de toets voor het inschakelen 3.
  • Page 166 Breng de batterijen in dat geval naar een inzamelpunt voor batterijen. Geldigheid: Kroatië Obavijest u svezi Zakona o održivom gos- podarenju otpadom i Pravilnika o gospo- darenju otpadnom električnom i elektro- ničkom opremom nalazi se na internetskoj stranici društva Vaillant- www.vaillant.hr. Gebruiksaanwijzing climaVAIR exclusive 0020250591_05...
  • Page 167 Bijlage Bijlage A Verhelpen van storingen Probleem Mogelijke oorzaken Oplossing Display van de Controleer of de batterijen correct ge- Let op de correcte poling. afstandsbedie- plaatst zijn. ning schakelt niet Batterijen zijn ontladen Vervang de batterijen. Vervang altijd beide batterijen tegelijk.
  • Page 168 Bijlage Probleem Mogelijke oorzaken Oplossing Geluidsontwikke- Een luid luchtgeluid tijdens de werking Reinig de luchtfilter grondig. ling van het systeem kan door de veront- reiniging van de luchtfilters veroorzaakt worden Geurvorming Systeem laat geuren in de kamerlucht Geen correctiemaatregel circuleren (sigaretten- of meubelgeur) Nevel- of damp- In de verwarmingsmodus of bij lage Geen correctiemaatregel...
  • Page 169 Trefwoordenlijst Trefwoordenlijst Recycling..........166 Reglementair gebruik ......149 Aan/uit ..........157 Reparatie..........151 Afstandsbediening blokkeren ....158 Afstandsbediening ontgrendelen..158 Selecteer een modus......157 Afstandsbediening reinigen ....164 Spaarfunctie ......... 163 Afvoer ........... 166 Autostand instellen ....... 159 Tijd instellen ......... 158 TIMER-functie ........
  • Page 170 1 Bezpieczeństwo Instrukcja obsługi 1.2 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 1 Bezpieczeństwo W przypadku niefachowego lub 1.1 Ostrzeżenia związane z niezgodnego z przeznaczeniem wykonywanymi zastosowania, mogą wystąpić czynnościami niebezpieczeństwa dla zdrowia i życia użytkownika lub osób Klasyfikacja ostrzeżeń doty- trzecich bądź zakłócenia działa- czących wykonywanych czyn- nia produktu i inne szkody ma- ności...
  • Page 171 Bezpieczeństwo 1 duktem. Dzieci bez opieki nie ▶ Nie wprowadzać żadnych mogą czyścić ani konserwować zmian: urządzenia. – przy produkcie – na przewodach doprowa- Zastosowanie inne od opisa- dzających wodę i prąd nego w niniejszej instrukcji lub – przy zaworze bezpieczeń- wykraczające poza opisany za- stwa kres jest niezgodne z przezna-...
  • Page 172 1 Bezpieczeństwo 1.3.3 Niebezpieczeństwo skać ani nie przekręcać prze- obrażeń ciała i ryzyko wodów. strat materialnych w ▶ Jeżeli czynnik chłodniczy wy- wyniku nieprawidłowej cieknie, należy powiadomić konserwacji i naprawy wykwalifikowanego specja- bądź ich zaniechania. listę, który usunie nieszczel- ność. ▶...
  • Page 173 Bezpieczeństwo 1 ▶ W pobliżu klimatyzatora nie cjalista z zaświadczeniem do używać aerozoli ani innych pracy z czynnikami chłodni- gazów palnych. czymi, a po wyłączeniu z eks- ploatacji oddaje je do recy- 1.3.8 Zagrożenie życia z klingu lub utylizuje. powodu ognia 1.3.11 Ryzyko usterek lub W produkcie stosowany jest zakłóceń...
  • Page 174 2 Wskazówki dotyczące dokumentacji 2 Wskazówki dotyczące Jednostka wewnętrzna VAI5- 0010022695 dokumentacji 065WNI 2.1 Przestrzegać dokumentacji Jednostka zewnętrzna VAI5- 0010022648 dodatkowej 065WNO ▶ Bezwzględnie przestrzegać wszystkich instrukcji obsługi dołączonych do pod- 3 Opis produktu zespołów układu. 2.2 Przechowywanie dokumentów 3.1 Budowa produktu ▶...
  • Page 175 Opis produktu 3 3.2 Funkcja główna 3.7 Opis tabliczek znamionowych 3.7.1 Opis tabliczki znamionowej Zdalne sterowanie steruje instalacją grzewczą, chłodzeniem i wentylacją. jednostki wewnętrznej Zdalne sterowanie jest wyposażone w Na tabliczce znamionowej znajdują się funkcję przełączania czasowego (zegar następujące dane: sterujący) do włączania i wyłączania jed- Skrót/symbol Opis...
  • Page 176 3 Opis produktu Skrót/symbol Opis Skrót/symbol Opis Air Conditionning Opis produktu Ciężar napełnionego - Outdoor unit czynnika chłodzącego w produkcie COOLING - Ra- Pojemność nominalna ted capacity w trybie chłodzenia GWP w tCO₂ Współczynnik ocieple- nia globalnego Operating pres- Dopuszczalne nadci- COOLING - Po- Moc wejściowa w try- sure Hi P...
  • Page 177 Działanie 4 3.7.5 Karta charakterystyki 4.2 Zasada obsługi napełniania produktu czynnikiem chłodniczym Symbol Opis Wyświetlanie trybu I FEEL W jednostce zewnętrznej produktu jest już Wskaźnik funkcji wentylatora wlany czynnik chłodniczy. Na karcie cha- Wskaźnik przenoszenia rakterystyki znajdują się informacje doty- czące napełniania produktu czynnikiem Wyświetlanie trybu chłodzenia chłodniczym.
  • Page 178 5 Działanie 5 Działanie 4.3 Elementy obsługowe 5.1 Wkładanie baterii Wskazówka Typ baterii tego zdalnego sterowa- nia to AAA 1. Zdjąć pokrywę (1) komory baterii. 2. Włożyć baterie (2) i zwrócić przy tym Symbol Opis uwagę na prawidłową biegunowość. Wybór trybu pracy 3.
  • Page 179 Działanie 5 ◁ 5.3.3 Odblokowanie zdalnego Nie dopuszczać, aby między zdal- nym sterowaniem a jednostką sterowania wewnętrzną znajdowały się ▶ Nacisnąć przez ponad 2 przeszkody. sekundy. 2. Nacisnąć , aby przełączyć i wy- ◁ Na ekranie zdalnego sterowania brać tryb pracy. Tryb pracy wyświetla znika wskazanie blokady się...
  • Page 180 5 Działanie 5.5.1 Ustawianie trybu wentylacji 5.7 Chłodzenie 1. Włączyć produkt. (→ strona 178) W trybie chłodzenia jednostka wewnętrzna zezwala jedynie na chłodzenie pomiesz- 2. Nacisnąć ◁ czenia. Na ekranie wyświetlają się różne tryby pracy. Aby uzyskać optymalne chłodzenie, zaleca 3.
  • Page 181 Działanie 5 5.9 Tryb ogrzewania Wskazówka Jeżeli produkt jest włączony, a W trybie ogrzewania jednostka we- na zdalnym sterowaniu widać wnętrzna ogranicza się do ogrzewania wskaźnik funkcji pionowego pomieszczenia. rozdziału powietrza, kąt wylotu 5.9.1 Ustawianie trybu ogrzewania powietrza porusza się zgod- nie z ustawieniem standardo- 1.
  • Page 182 5 Działanie 5.11 Tryb Sleep 5.11.2.2 Tryb ogrzewania Za pomocą funkcji Sleep można dostoso- wać temperaturę pokojową w czasie snu. Ta funkcja powoduje zwiększenie komfortu i optymalizację zużycia prądu z 3 różnymi ustawieniami. Jeżeli ustawiona jest funkcja Sleep, system automatycznie dostosowuje temperaturę.
  • Page 183 Działanie 5 ▶ 5.13 Funkcja turbo Nacisnąć , aby potwierdzić ustawienia. Funkcja jest dostępna w trybie ▶ Powtórzyć proces, aby ustawić 8 go- chłodzenia i ogrzewania. W ten sposób dzin pracy. można w razie potrzeby zwiększyć moc ogrzewania lub chłodzenia. 5.12 Funkcja TIMER 5.13.1 Aktywowanie funkcji turbo Za pomocą...
  • Page 184 5 Działanie 5.16 Funkcja I Feel 5.18 Funkcja oszczędnościowa Za pomocą funkcji oszczędnościowej tem- Funkcja wykorzystuje czujnik peratura jest automatycznie regulowana w temperatury zdalnego sterowania jako trybie ogrzewania na 8°C, a w trybie chło- odniesienie do włączania i wyłączania dzenia na 27°C. jednostki wewnętrznej.
  • Page 185 Pielęgnacja i konserwacja 6 5.21 Aktywowanie / dezaktywowanie 6.3 Czyszczenie jednostki funkcji połączenia wewnętrznej ▶ 1. Wytrzeć obudowę jednostki wewnętrz- Nacisnąć , aby akty- nej miękką, suchą ścierką. wować lub dezaktywować funkcję połą- czenia. 2. Wyczyścić obudowę w przypadku upo- rczywych zabrudzeń...
  • Page 186 7 Wyłączenie z eksploatacji ▶ Upewnić się, że te systemy 6.7 Stosowanie trybu awaryjnego są aktywne tylko wtedy, gdy Warunek: Uszkodzone zdalne sterowanie wentylator jest włączony. 1. Czyścić filtry powietrza co najmniej co 3 miesiące. ▶ Otworzyć pokrywę przednią jednostki wewnętrznej, pociągając ją...
  • Page 187 Zakres stosowalności: Chorwacja Obavijest u svezi Zakona o održivom go- spodarenju otpadom i Pravilnika o gospo- darenju otpadnom električnom i elektroni- čkom opremom nalazi se na internetskoj stranici društva Vaillant- www.vaillant.hr. 0020250591_05 climaVAIR exclusive Instrukcja obsługi...
  • Page 188 Załącznik Załącznik A Usuwanie usterek Problem Możliwe przyczyny Usuwanie Ekran zdalnego Sprawdzić, czy baterie są prawidłowo Sprawdzić, czy bieguny są prawi- sterowania nie włożone. dłowo podłączone. włącza się Baterie są rozładowane Wymienić baterie. Wymienić jednocześnie obydwie baterie. System nie uru- System nie uruchamia się...
  • Page 189 Załącznik Problem Możliwe przyczyny Usuwanie Hałas Głośny hałas powietrza podczas eksplo- Dokładnie wyczyścić filtry powie- atacji systemu może być spowodowany trza. zanieczyszczeniem filtrów powietrza Powstawanie System umożliwia cyrkulację zapachów Brak działań korygujących zapachów w powietrzu w pomieszczeniu (zapach papierosów lub mebli) Powstawanie W trybie grzewczym lub w niskich tem- Brak działań...
  • Page 190 Indeks Indeks Ustawianie rozdziału powietrza .... 181 Ustawianie trybu automatycznego ..180 Bateria ..........187 Ustawianie trybu chłodzenia....180 Blokowanie zdalnego sterowania ..179 Ustawianie trybu ogrzewania ....181 Ustawianie trybu usuwania wilgoci..180 Chłodzenie ........... 175 Ustawianie trybu wentylacji ....180 Czynnik chłodniczy R134A....
  • Page 191 Varnost 1 Navodila za uporabo Izdelek je namenjen klimatizira- nju bivalnih prostorov in pisarn. 1 Varnost Za namensko uporabo je treba: 1.1 Opozorila, povezana z – upoštevati priložena navodila akcijo za uporabo izdelka ter za vse Klasifikacija opozoril, poveza- druge komponente sistema nih z akcijo –...
  • Page 192 1 Varnost Pozor! ▶ Skrbno preberite ta navodila in vso pripadajočo dokumen- Vsakršna zloraba je prepove- tacijo, še posebej poglavje dana. "Varnost" in opozorila. 1.3 Splošna varnostna ▶ Opravila izvajajte samo tako, navodila kot je opisano v teh navodilih. 1.3.1 Smrtna nevarnost zaradi 1.3.3 Nevarnost telesnih posegov v izdelek ali poškodb in materialne...
  • Page 193 Varnost 1 ter da ne stisnete ali zvijete ▶ V bližini izdelka ne upora- napeljav. bljajte odprtega ognja. ▶ V bližini izdelka ne upora- ▶ Če hladilno sredstvo izteka, o tem obvestite usposobljenega bljajte gorljivih materialov, inštalaterja, ki bi odpravil ne- predvsem razpršil ali drugih tesnost.
  • Page 194 2 Napotki k dokumentaciji 2 Napotki k dokumentaciji 3 Opis izdelka 2.1 Upoštevajte pripadajočo 3.1 Zgradba izdelka dokumentacijo ▶ Obvezno upoštevajte vsa navodila za uporabo, ki so priložena komponentam sistema. 2.2 Shranjevanje dokumentacije ▶ Shranite ta navodila in vso pripadajočo dokumentacijo, da bodo na razpolago za nadaljnjo uporabo.
  • Page 195 Opis izdelka 3 3.3 Ogrevanje Okrajšava/simbol Opis COOLING - Ra- Nazivna prostornina Senzor sobne temperature meri sobno ted capacity med hlajenjem temperaturo. Če je sobna temperatura nižja od želene temperature, regulator HEATING - Ra- Nazivna prostornina vklopi ogrevanje. ted capacity med ogrevanjem Med ogrevanjem notranja enota poviša temperaturo prostora, v katerem je name-...
  • Page 196 3 Opis izdelka Okrajšava/simbol Opis Okrajšava/simbol Opis HEATING - Ra- Nazivna prostornina Ta izdelek vsebuje ted capacity med ogrevanjem vnetljivo tekočino (Var- nostna skupina A2). HEATING- Power Najv. moč ogrevanja 3.7.3 Oznaka CE Input Koeficient učinkovitosti – Ogrevanje   A7 (6) - A20 Nazivni pogoji med ogrevanjem (EN Oznaka CE potrjuje, da izdelki izpolnju-...
  • Page 197 Delovanje 4 Inštalater mora po namestitvi izpolniti po- Simbol Opis datke o polnjenju na podatkovnem listu. Prikaz načina QUIET Prikaz načina QUIET v samodej- 4 Delovanje nem delovanju Prikaz načina X FAN 4.1 Temperaturno območje Prikaz temperature delovanja Zmogljivost klimatske naprave se spremi- Prikaz načina TIMER nja v odvisnosti od temperature delovanja zunanje enote.
  • Page 198 5 Delovanje 5.2 Vklop/izklop Simbol Opis znižanje izbrane nastavitvene vre- 1. Pritisnite , da vklopite daljinski upra- dnosti vljalnik in notranjo enoto. Vklop načina SLEEP 2. Pritisnite , da izklopite izdelek. Vklop načina I FEEL 5.3 Način delovanja Vklop načina TIMER Izklop načina TIMER 1.
  • Page 199 Delovanje 5 5.3.2 Zaklep daljinskega upravljanja Srednje število Maksimalno šte- vrtljajev vilo vrtljajev ▶ Pritisnite in držite najmanj Visoko število 2 sekundi. vrtljajev ◁ Na zaslonu daljinskega upravljalnika 5.5.1 Nastavitev prezračevanja se pojavi prikaz zaklepa 1. Vklopite izdelek. (→ stran 198) 5.3.3 Odklep daljinskega upravljanja 2.
  • Page 200 5 Delovanje 5.7 Hlajenje 5.9 Ogrevanje Notranja enota med hlajenjem dopušča le Med ogrevanjem se notranja enota omeji hlajenje prostora. na ogrevanje prostora. Za dosego optimalnega hlajenja priporo- 5.9.1 Nastavitev ogrevanja čamo, da lamele namestite vodoravno. 1. Vklopite izdelek. (→ stran 198) 5.7.1 Nastavitev hlajenja 2.
  • Page 201 Delovanje 5 Navodilo 5.11.1 Način Sleep Če je izdelek vklopljen in je na Med hlajenjem ali razvlaževanjem pri ak- daljinskem upravljalniku prika- tivnem načinu Sleep se temperatura v zano delovanje navpične po- eni uri dvigne za 1 °C in po 2 urah delova- razdelitve zraka, je kot iztoka nja za 2 °C in nato ostane na tej vrednosti.
  • Page 202 5 Delovanje ▶ 5.11.2.2 Ogrevanje Za potrditev nastavitev pritisnite tipko ▶ Postopek ponovite, da nastavite 8 ur delovanja. 5.12 Funkcija TIMER S funkcijo TIMER lahko nastavite čase de- lovanja izdelka. S to funkcijo lahko optimi- zirate porabo elektrike. 5.12.1 Nastavitev funkcije TIMER ON 1.
  • Page 203 Delovanje 5 5.13 Funkcija turbo 5.16 Funkcija I Feel Funkcija je na voljo med hlaje- Funkcija uporablja temperaturni njem in ogrevanjem. Z njo je po potrebi senzor daljinskega upravljalnika kot refe- mogoče povečati moč ogrevanja oz. hlaje- renco za vklop ali izklop notranje enote. nja.
  • Page 204 6 Nega in vzdrževanje 5.18.1 Vklop/izklop funkcije 5.22 Delovanje z večjim številom varčevanja notranjih enot 1. Izberite ogrevanje ali hlajenje. Če vaša klimatska naprava sestoji iz ve- čjega števila notranjih enot, nastavitev 2. Istočasno držite tipki temperature za posamezne prostore po- , da vklopite funkcijo.
  • Page 205 Nega in vzdrževanje 6 6.5 Čiščenje daljinskega 3. Filtre (2) izvlecite navzdol. upravljalnika 4. S sesalnikom ali toplo vodo (največ ▶ 45 °C) in nevtralnim čistilnim sred- Daljinski upravljalnik čistite le s suho stvom očistite filter . krpo. 5. Prepričajte se, da so filtri popolnoma 6.6 Čiščenje zračnega filtra suhi, preden jih vstavite nazaj v notra- njo enoto.
  • Page 206 Pritisnite tipko za vklop/izklop. darenju otpadnom električnom i elektro- ◁ Zaslon ugasne. ničkom opremom nalazi se na internetskoj stranici društva Vaillant- www.vaillant.hr. 7.2 Dokončen izklop ▶ Za dokončen izklop izdelka se dogovo- 9 Garancija in servisna služba rite z inštalaterjem. Obrnite se na poo- blaščenega inštalaterja.
  • Page 207 Dodatek Dodatek A Odpravljanje motenj Težava Možni vzroki Odpravljanje Zaslon daljin- Preverite, ali so baterije pravilno vsta- Pazite na pravilno polariteto. skega upravljal- vljene. nika se ne vklopi Baterije so prazne Zamenjajte baterije. Vedno zamenjajte obe bateriji. Sistem se ne Sistem se po izklopu ne zažene takoj Naprava z namenom zaščite zažene takoj...
  • Page 208 Dodatek Težava Možni vzroki Odpravljanje Nastajanje megle V načinu ogrevanja ali pri nizkih tempe- Brez korekcijskih ukrepov ali pare raturah lahko zunanja enota med odta- ljevanjem proizvaja paro. Na prikazu notra- Posamezne notranje enote klimatske Vse notranje enote nastavite na nje enote se pri- naprave niso nastavljene na isto vrsto hlajenje ali na ogrevanje.
  • Page 209 Indeks Indeks Otroška zaščita........204 Oznaka CE ........... 196 Baterija ..........206 Popravilo ..........192 Č Prezračevanje ........195 Čiščenje daljinskega upravljalnika..205 Čiščenje notranje enote......204 Razvlaževanje ........195 Čiščenje zračnega filtra ......205 Recikliranje........... 206 Čiščenje zunanje enote ......204 trajna ustavitev ........
  • Page 212 Vaillant A/S Drejergangen 3 A DK-2690 Karlslunde Telefon 46 160200 Vaillant Kundeservice 46 160200 info@vaillant.dk www.vaillant.dk Vaillant Deutschland GmbH & Co.KG Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 02191 18 0 Telefax 02191 18 2810 Auftragsannahme Vaillant Kundendienst 02191 5767901 info@vaillant.de www.vaillant.de Vaillant S. L. Atención al cliente Pol.