Vaillant aroVAIR VA 1-035 KN Notice D'installation Et De Maintenance
Vaillant aroVAIR VA 1-035 KN Notice D'installation Et De Maintenance

Vaillant aroVAIR VA 1-035 KN Notice D'installation Et De Maintenance

Masquer les pouces Voir aussi pour aroVAIR VA 1-035 KN:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 103

Liens rapides

aroVAIR
VA 1-035 KN
VA 1-035 NKP
VA 1-050 KN
VA 1-100 KN
VA 1-050-100 NKP
de Installations- und Wartungsanleitung
el Οδηγίες εγκατάστασης και συντήρησης
es Instrucciones de instalación y mantenimiento
et Paigaldus- ja hooldusjuhend
fi Asennus- ja huolto-ohjeet
fr Notice d'installation et de maintenance
hr Upute za instaliranje i održavanje
hu Szerelési és karbantartási útmutató
it Istruzioni per l'installazione e la manutenzione
mk Упатство за инсталација и одржување
nl Installatie- en onderhoudshandleiding
no Installasjons- og vedlikeholdsanvisning
pl Instrukcja instalacji i konserwacji
pt Manual de instalação e manutenção
sk Návod na inštaláciu a údržbu
sl Navodila za namestitev in vzdrževanje
sq Udhëzimi i instalimit dhe mirëmbajtjes
sr Uputstvo za instalaciju i održavanje
sv Anvisningar för installation och underhåll
en Country specifics

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Vaillant aroVAIR VA 1-035 KN

  • Page 1 aroVAIR VA 1-035 KN VA 1-035 NKP VA 1-050 KN VA 1-100 KN VA 1-050-100 NKP de Installations- und Wartungsanleitung el Οδηγίες εγκατάστασης και συντήρησης es Instrucciones de instalación y mantenimiento et Paigaldus- ja hooldusjuhend fi Asennus- ja huolto-ohjeet fr Notice d’installation et de maintenance hr Upute za instaliranje i održavanje hu Szerelési és karbantartási útmutató...
  • Page 2 Installations- und Wartungsanleitung ....3 Οδηγίες εγκατάστασης και συντήρησης..... 23 Instrucciones de instalación y mantenimiento ........... 43 Paigaldus- ja hooldusjuhend ......63 Asennus- ja huolto-ohjeet......... 83 Notice d’installation et de maintenance ..103 Upute za instaliranje i održavanje ....123 Szerelési és karbantartási útmutató....
  • Page 3: Table Des Matières

    Installations- und Wartungsanleitung Inhalt Sicherheit ............. 4 Handlungsbezogene Warnhinweise ...... 4 Bestimmungsgemäße Verwendung ...... 4 Allgemeine Sicherheitshinweise ......4 Vorschriften (Richtlinien, Gesetze, Normen) ..5 Hinweise zur Dokumentation......6 Mitgeltende Unterlagen beachten......6 Unterlagen aufbewahren ........6 Gültigkeit der Anleitung.......... 6 Produktbeschreibung..........
  • Page 4: Sicherheit

    hinausgeht, gilt als nicht bestimmungs- Sicherheit gemäß. Nicht bestimmungsgemäß ist Handlungsbezogene Warnhinweise auch jede unmittelbare kommerzielle und industrielle Verwendung. Klassifizierung der handlungsbezogenen Warnhinweise Achtung! Die handlungsbezogenen Warnhinweise sind Jede missbräuchliche Verwendung ist unter- wie folgt mit Warnzeichen und Signalwör- sagt. tern hinsichtlich der Schwere der möglichen Gefahr abgestuft: Allgemeine Sicherheitshinweise...
  • Page 5: Vorschriften (Richtlinien, Gesetze, Normen)

    ▶ Installieren Sie die notwendigen Sicher- heitseinrichtungen in der Anlage. ▶ Beachten Sie die einschlägigen nationalen und internationalen Gesetze, Normen und Richtlinien. 1.3.5 Verletzungsgefahr durch hohes Produktgewicht ▶ Transportieren Sie das Produkt mit min- destens zwei Personen. 1.3.6 Risiko eines Sachschadens durch Frost ▶...
  • Page 6: Hinweise Zur Dokumentation

    Hinweise zur Dokumentation VA 1-050 KN, VA 1-100 KN Mitgeltende Unterlagen beachten ▶ Beachten Sie unbedingt alle Betriebs- und Installations- anleitungen, die Komponenten der Anlage beiliegen. Unterlagen aufbewahren ▶ Geben Sie diese Anleitung sowie alle mitgeltenden Unterlagen an den Anlagenbetreiber weiter. Gültigkeit der Anleitung Diese Anleitung gilt ausschließlich für: Produkt –...
  • Page 7: Seitliche Öffnungen (Zulufteinlass/Versetzter Luftauslass)

    Seitliche Öffnungen Menge Bezeichnung (Zulufteinlass/versetzter Luftauslass) Beipack Dokumentation Produktabmessungen 4.4.1 VA 1-035 KN 1500 Zulufteinlass Versetzter Luftauslass 4.1.1 Öffnung für Zulufteinlass Durch die verfügbare Öffnung für den Zulufteinlass (1) kann Zuluft von außen eingeleitet werden. Der Gebläsekonvektor erneuert einen Teil der Luft, indem er die Zuluft von außen und die Abluft von innen miteinander vermischt.
  • Page 8: Mindestabstände

    4.4.2 VA 1-050 KN, VA 1-100 KN In abgehängter Decke installieren ▶ Halten Sie die auf dem Plan aufgezeigten Abstände ein. Mindestabstände VA 1-035 KN 2.300 … 2.800 VA 1-050 KN 2.500 … 4.000 VA 1-100 KN 2.500 … 4.000 Montageschablone benutzen Abmessungen ▶...
  • Page 9: Transportsicherungen Demontieren

    Transportsicherungen demontieren Demontieren Sie das Schutzgitter des Gebläses (1). Entfernen Sie die Transportsicherungen (2) des Geblä- ses (Schaumstoffkeile und Klebeelemente). Produkt aufhängen Vorsicht! Vorsicht! Gefahr von Sachschäden und Fehlfunktio- Gefahr von Sachschäden und Fehlfunktio- nen! nen! Wenn der Gebläsekonvektor nicht waage- Wenn der Gebläsekonvektor in einer stau- recht installiert wird, dann kann dies zu Fehl- bigen Umgebung installiert wird, dann kann...
  • Page 10: Luftansauggitter Demontieren / Montieren

    Luftansauggitter demontieren / montieren 4.10 Produktblende montieren Gültigkeit: VA 1-035 KN ▶ Platzieren Sie die Blende unter dem Gebläsekonvek- tor und bringen Sie dabei die Markierungen (1) und (2) zusammen. ▶ Ziehen Sie die 4 Schrauben (3) an, um die Blende an den Gebläsekonvektor heranzuziehen.
  • Page 11: Produktblende Demontieren

    – Verringerung der Stärke der Dichtung: 4 … 6 mm Gültigkeit: VA 1-050 KN ODER VA 1-100 KN ◁ Die Blende liegt an der abgehängten Decke an ◁ Gebläsekonvektor und Blende sind waagerecht ausgerichtet. ▶ Justieren Sie gegebenenfalls die waagerechte Aus- richtung des Produkts mit den Befestigungsschrauben des Gebläsekonvektors.
  • Page 12 ▶ Schließen Sie den Vor- und den Rücklauf des Produkts Positionieren Sie das Ablaufrohr korrekt, so dass keine am Hydraulikkreis an. Spannungen am Ablaufanschluss des Produkts entste- – hen. Drehmoment: 61,8 … 75,4 Nm Dämmen Sie die Anschlussrohre und Hähne mit Kon- densationsschutz.
  • Page 13: Elektroinstallation

    5.1.3 Vorrangumschaltventil anschließen Prüfen Sie, ob alle Adern mechanisch fest in den Steckerklemmen des Steckers stecken. Befestigen Sie (optional) sie bei Bedarf neu. 5.2.3 Stromversorgung herstellen Vorsicht! Risiko von Sachschäden durch zu hohe Anschlussspannung! Bei Netzspannungen über 253 V können Elektronikkomponenten zerstört werden.
  • Page 14 – 5.2.5 Anschluss für Kopplung eines Trennvorrichtung / Sicherung: 15 A Systemreglers herstellen (optional) Verlegen Sie ein normgerechtes dreiadriges Netzan- schlusskabel (1) im Produkt und durch die Kabeltülle. – Flexibles, doppelt isoliertes Kabel, Typ H05RN-F 3G1.5mm² Verkabeln Sie das Gerät. (→ Seite 13) Schließen Sie den Schaltkasten.
  • Page 15: Inbetriebnahme

    5.2.6 Kabelgebundenen Regler anschließen 5.2.7 Vorrangumschaltventil anschließen (optional) (optional) 050-100 050-100 Demontieren Sie die Produktblende. (→ Seite 11) Lösen Sie die Schrauben des Schaltkastendeckels und Demontieren Sie das Luftansauggitter. (→ Seite 10) nehmen Sie diesen anschließend ab. Lösen Sie die Schrauben des Schaltkastendeckels und Führen Sie das Kabel des Vorrangumschaltventils (1) nehmen Sie diesen anschließend ab.
  • Page 16: Produkt Entlüften

    Produkt entlüften Ablauf über die Kondensatablaufleitung prüfen 050-100 050-100 Öffnen Sie beim Befüllen mit Wasser das Entlüftungs- ventil (1). Schließen Sie das Entlüftungsventil, sobald Wasser Vorsicht! ausläuft (wiederholen Sie diese Maßnahme bei Bedarf mehrmals). Gefahr von Sachschäden und Fehlfunktio- nen! Vergewissern Sie sich, dass die Entlüftungsschraube dicht ist.
  • Page 17: Produkt An Betreiber Übergeben

    Produkt an Betreiber übergeben Bedingung: Es verbleibt Luft im Kreis. – Starten Sie das System und lassen Sie es einige Minu- ▶ Zeigen Sie dem Benutzer nach Beendigung der Installa- ten laufen. tion den Ort und die Funktion der Sicherheitseinrichtun- –...
  • Page 18: 11 Recycling Und Entsorgung

    Batterien. Gültigkeit: Kroatien Hinweise zum Gesetz zur nachhaltigen Abfallwirtschaft und zur Elektro- und Elektronik-Altgeräteverordnung finden Sie auf der Vaillant-Website www.vaillant.hr. 12 Kundendienst Die Kontaktdaten unseres Kundendiensts finden Sie auf der Rückseite oder auf unserer Website. Installations- und Wartungsanleitung 0020249957_07...
  • Page 19: Anhang

    Anhang Fehlercodes – Übersicht Hinweis ✗ = aus ✓ = blinkt Bedeutung mögliche Ursache Grüne Kontroll- Orangefarbene Rote Kontroll- Rote Kontroll- lampe (Gebläse- Kontrolllampe lampe (Gebläse- lampe (Gebläse- konvektor ver- (Zeitschaltung fehler) konvektorfehler) fügbar) konfiguriert) ✗ ✓ ✗ ✗ Störung / Kurz- Stecker nicht gesteckt oder schluss: Raumtem- lose, Vielfachstecker auf...
  • Page 20: B Verbindungsschaltplan

    Verbindungsschaltplan Verbindungsschaltplan Gültigkeit: VA 1-035 KN CN23 CN16 COM ON/OFF WATER CN14 CN13 CN23 CN15 PUMP ALARM CN13 CN10 CN24 SWING POWER CN14 CN301 CN10 CN15 CN24 CN16 T2-C Hauptplatine Motoren der Deflektoren Schnittstellenplatine Trockenkontaktrelais ON/OFF Vorrangumschaltventil Kondensat-Füllstandsschalter Kondensatpumpe Lufttemperatursensor Hauptstromversorgung Wassertemperatursensor Gebläsemotor...
  • Page 21: B.2 Verbindungsschaltplan

    Verbindungsschaltplan Gültigkeit: VA 1-050 KN ODER VA 1-100 KN CN19 CN15 CN24 EARTH CN15 DISPLAY CN21 WATER CN24 CN12 DC_FAN HEAT CN21 SWING POWER ENC1 CN13 CN19 CN13 PUMP VALVE-C ALARM 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 Hauptplatine Kondensat-Füllstandsschalter Schnittstellenplatine...
  • Page 22 VA 1-035 KN VA 1-050 KN VA 1-100 KN Druckverluste im Heizbetrieb 9,2 kPa 30 kPa 49,2 kPa Schallleistungspegel, Geringe Gebläsedrehzahl 54 dB 56 dB 61 dB gemäß Norm EN 16583 Mittlere Gebläsedrehzahl 48 dB 52 dB 55 dB Hohe Gebläsedrehzahl 42 dB 46 dB 51 dB...
  • Page 23 Οδηγίες εγκατάστασης και Διάγραμμα συνδεσμολογίας......40 συντήρησης Διάγραμμα συνδεσμολογίας ........ 40 Διάγραμμα συνδεσμολογίας ........ 41 Περιεχόμενα Τεχνικά χαρακτηριστικά........41 Ασφάλεια ............24 Υποδείξεις προειδοποίησης σε σχέση με τους χειρισμούς............24 Προδιαγραφόμενη χρήση ........24 Γενικές υποδείξεις ασφάλειας ......24 Προδιαγραφές (Οδηγίες, νόμοι, πρότυπα)... 25 Υποδείξεις...
  • Page 24: Ασφάλεια

    Ασφάλεια Η χρήση σύμφωνα με τις προδιαγραφές περι- λαμβάνει επίσης την εγκατάσταση σύμφωνα Υποδείξεις προειδοποίησης σε σχέση με τον κωδικό IP. με τους χειρισμούς Μια άλλη χρήση διαφορετική από την πε- Ταξινόμηση των υποδείξεων προειδοποίη- ριγραφόμενη στις παρούσες οδηγίες ή μια σης...
  • Page 25: Προδιαγραφές (Οδηγίες, Νόμοι, Πρότυπα)

    1.3.4 Κίνδυνος θανάτου λόγω ελλιπών διατάξεων ασφαλείας Τα διαγράμματα που περιλαμβάνονται σε αυτή την τεκμηρίωση δεν απεικονίζουν όλες τις διατάξεις ασφαλείας που απαιτούνται για μια σωστή τοποθέτηση. ▶ Εγκαταστήστε τις απαραίτητες διατάξεις ασφαλείας στην εγκατάσταση. ▶ Τηρείτε τους σχετικούς εθνικούς και διε- θνείς...
  • Page 26: Υποδείξεις Για Την Τεκμηρίωση

    Υποδείξεις για την τεκμηρίωση VA 1-050 KN, VA 1-100 KN Προσέχετε τα συμπληρωματικά έγγραφα ▶ Λάβετε οπωσδήποτε υπόψη όλες τις οδηγίες χρήσης και εγκατάστασης, που συνοδεύουν τα στοιχεία της εγκα- τάστασης. Φύλαξη των εγγράφων ▶ Παραδίδετε αυτές τις οδηγίες καθώς και όλα τα συμπλη- ρωματικά...
  • Page 27: Πλευρικά Ανοίγματα (Είσοδος Αέρα Παροχής / Μετατοπισμένη Έξοδος Αέρα)

    Πλευρικά ανοίγματα (είσοδος αέρα παροχής / Έλεγχος συνόλου παράδοσης μετατοπισμένη έξοδος αέρα) ▶ Ελέγξτε το σύνολο παράδοσης για την πληρότητα και ακεραιότητα. Ποσότητα Ονομασία Μονάδα fan coil Τηλεχειριστήριο (ελεγκτής) Στήριγμα τοίχου για το τηλεχειριστήριο Μπαταρίες 1500 Πρότυπο συναρμολόγησης Εύκαμπτος σωλήνας εκροής συμπυκνώματος και...
  • Page 28: Ελάχιστες Αποστάσεις

    4.4.2 VA 1-050 KN, VA 1-100 KN Εγκατάσταση στην ψευδοροφή ▶ Τηρήστε τις αποστάσεις που αναφέρονται στο σχέδιο. Ελάχιστες αποστάσεις Β VA 1-035 KN 2.300 … 2.800 VA 1-050 KN 2.500 … 4.000 VA 1-100 KN 2.500 … 4.000 Χρήση πρότυπου συναρμολόγησης Διαστάσεις...
  • Page 29: Αφαίρεση Ασφαλειών Μεταφοράς

    Αφαίρεση ασφαλειών μεταφοράς Αφαιρέστε την προστατευτική σχάρα του ανεμιστήρα (1). Αφαιρέστε τις ασφάλειες μεταφοράς (2) του ανεμιστήρα (σφήνες αφρώδους υλικού και στοιχεία κόλλησης). Ανάρτηση προϊόντος Προσοχή! Κίνδυνος πρόκλησης υλικών ζημιών και Προσοχή! δυσλειτουργιών! Κίνδυνος πρόκλησης υλικών ζημιών και Εάν η μονάδα fan coil δεν εγκατασταθεί σε δυσλειτουργιών! οριζόντια...
  • Page 30: Αφαίρεση / Τοποθέτηση Σχάρας Αναρρόφησης Αέρα

    Στερεώστε το στήριγμα τοίχου. 4.10 Τοποθέτηση καλύμματος προϊόντος Ισχύς: VA 1-035 KN Αφαίρεση / τοποθέτηση σχάρας αναρρόφησης αέρα ▶ Τοποθετήστε το κάλυμμα κάτω από τη μονάδα fan coil και ενώστε ταυτόχρονα τα σημεία (1) και (2). ▶ Σφίξτε τις 4 βίδες (3), για να πλησιάσει το κάλυμμα στη μονάδα...
  • Page 31: Αφαίρεση Καλύμματος Προϊόντος

    – Μείωση πάχους του στοιχείου στεγανοποίησης: 4 Ισχύς: VA 1-050 KN Ή VA 1-100 KN … 6 mm ◁ Το κάλυμμα έχει εφαρμόσει στην ψευδοροφή ◁ Η μονάδα fan coil και το κάλυμμα βρίσκονται σε οριζόντια θέση. ▶ Ρυθμίστε, εάν απαιτείται, την οριζόντια ευθυγράμμιση του...
  • Page 32 5.1.2 Σύνδεση εκροής νερού συμπυκνώματος 800~1000 050-100 ≥1% <200 800~1000 ≥1% Προσαγωγή υδραυλικού Επιστροφή υδραυλικού κυκλώματος με βίδα κυκλώματος με βίδα ▶ Τηρήστε τις αποστάσεις και τις κλίσεις, για να εκρέει το εκκένωσης εξαέρωσης νερό συμπυκνώματος σύμφωνα με τις προδιαγραφές από WATER INLET WATER OUTLET την...
  • Page 33: Εγκατάσταση Ηλεκτρολογικών

    Για τη συλλογή του συμπυκνώματος από τη βαλβίδα αντιστροφής προτεραιότητας, εγκαταστήστε τη λεκάνη συμπυκνωμάτων (2), που δεν περιλαμβάνεται στο πε- ριεχόμενο παράδοσης του προϊόντος. Εγκατάσταση ηλεκτρολογικών Η εγκατάσταση των ηλεκτρολογικών επιτρέπεται να πρα- γματοποιείται μόνο από έναν ειδικό ηλεκτρολογικών εγκα- ταστάσεων.
  • Page 34 5.2.4 Δημιουργία ηλεκτρικής σύνδεσης μεταξύ του καλύμματος και της μονάδας fan coil 050-100 050-100 Αφαιρέστε τη σχάρα αναρρόφησης αέρα. (→ σελίδα 30) Ξεβιδώστε τις βίδες του καλύμματος του πίνακα Τηρείτε τις ισχύουσες εθνικές προδιαγραφές. ελέγχου και στη συνέχεια αφαιρέστε το. Αφαιρέστε...
  • Page 35 5.2.5 Δημιουργία σύνδεσης για τη σύζευξη ενός 5.2.6 Σύνδεση ενσύρματου ελεγκτή (προαιρετικά) ελεγκτή συστήματος (προαιρετικά) CN16 COM ON/OFF WATER CN14 CN13 CN15 PUMP ALARM CN10 CN24 SWING POWER CN301 050-100 050-100 WATER CN15 NEW CN26 CN16 CN11 DISPLAY CN24 ON/OFF CN13 CN19 ALARM...
  • Page 36: Θέση Σε Λειτουργία

    Θέση σε λειτουργία 5.2.7 Σύνδεση βαλβίδας αντιστροφής προτεραιότητας (προαιρετικά) Θέση σε λειτουργία Συμβουλευθείτε για την πλήρωση του υδραυλικού κυ- κλώματος τις οδηγίες εγκατάστασης του καυστήρα. Ελέγξτε εάν οι συνδέσεις είναι στεγανές. Εξαερώστε το υδραυλικό κύκλωμα (→ σελίδα 36). Εξαέρωση του προϊόντος 050-100 050-100 Αφαιρέστε...
  • Page 37: Έλεγχος Της Εκροής Μέσω Του Αγωγού Εκροής Νερού Συμπυκνώματος

    Παράδοση του προϊόντος στον ιδιοκτήτη Έλεγχος της εκροής μέσω του αγωγού εκροής νερού συμπυκνώματος ▶ Δείξτε στο χρήστη μετά την ολοκλήρωση της εγκατάστα- σης τη θέση και τη λειτουργία των διατάξεων ασφαλείας. ▶ Τονίστε κυρίως στον ιδιοκτήτη τις υποδείξεις ασφαλείας, τις...
  • Page 38: Εκκένωση Προϊόντος

    050-100 απορριμμάτων καθώς και για τον κανονισμό σχετικά με τις ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές παλαιές συσκευές μπορείτε να βρείτε στον ιστότοπο της Vaillant www.vaillant.hr. 12 Τμήμα εξυπηρέτησης Πελατών Τα στοιχεία επικοινωνίας του τμήματος εξυπηρέτησης πελα- τών θα τα βρείτε στην πίσω πλευρά ή στον ιστότοπο της εται- ρείας...
  • Page 39: Παράρτημα

    Παράρτημα A Κωδικοί σφαλμάτων – Επισκόπηση Υπόδειξη ✗ = απενεργοπ. ✓ = αναβοσβήνει Έννοια Πιθανή αιτία Πράσινη λυχνία Πορτοκαλί λυχνία Κόκκινη λυχνία Κόκκινη λυχνία ελέγχου (υπάρ- ελέγχου (η χρο- ελέγχου (σφάλμα ελέγχου (σφάλμα χει διαθέσιμη μο- νική ρύθμιση έχει ανεμιστήρα) μονάδας...
  • Page 40: B Διάγραμμα Συνδεσμολογίας

    B Διάγραμμα συνδεσμολογίας Διάγραμμα συνδεσμολογίας Ισχύς: VA 1-035 KN CN23 CN16 COM ON/OFF WATER CN14 CN13 CN23 CN15 PUMP ALARM CN13 CN10 CN24 SWING POWER CN14 CN301 CN10 CN15 CN24 CN16 T2-C Κύρια πλακέτα τυπωμένου κυκλώματος Μοτέρ των εκτροπέων Πλακέτα τυπωμένου κυκλώματος διασύνδεσης Ρελέ...
  • Page 41: B.2 Διάγραμμα Συνδεσμολογίας

    Διάγραμμα συνδεσμολογίας Ισχύς: VA 1-050 KN Ή VA 1-100 KN CN19 CN15 CN24 EARTH CN15 DISPLAY CN21 WATER CN12 CN24 HEAT DC_FAN CN21 SWING POWER ENC1 CN13 CN19 CN13 PUMP VALVE-C ALARM 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 Κύρια...
  • Page 42 VA 1-035 KN VA 1-050 KN VA 1-100 KN Ικανότητα θέρμανσης, Συνολικά σε χαμηλό αριθμό στροφών ανεμι- 3,1 kW 5,43 kW 8,68 kW σύμφωνα με το πρότυπο στήρα EN 1397 (**) Συνολικά σε μεσαίο αριθμό στροφών ανεμι- 3,79 kW 6,53 kW 10,08 kW στήρα...
  • Page 43 Instrucciones de instalación y Datos técnicos ........... 61 mantenimiento Contenido Seguridad ............44 Advertencias relativas a la operación....44 Utilización adecuada..........44 Indicaciones generales de seguridad ....44 Disposiciones (directivas, leyes, normas) ... 45 Observaciones sobre la documentación ..46 Consulta de la documentación adicional .....
  • Page 44: Seguridad

    cuada. También es inadecuado cualquier uso Seguridad de carácter directamente comercial o indus- Advertencias relativas a la operación trial. Clasificación de las advertencias relativas ¡Atención! a la manipulación Se prohíbe todo uso abusivo del producto. Las advertencias relativas a la manipulación se clasifican con signos de advertencia e in- Indicaciones generales de seguridad dicaciones de aviso de acuerdo con la grave-...
  • Page 45: Disposiciones (Directivas, Leyes, Normas)

    ▶ Monte en la instalación los dispositivos de seguridad necesarios. ▶ Tenga en cuenta las disposiciones legales, reglamentos y normativas aplicables de ámbito tanto nacional como internacional. 1.3.5 Peligro de lesiones debido al peso elevado del producto ▶ Transporte el producto como mínimo entre dos personas.
  • Page 46: Observaciones Sobre La Documentación

    Observaciones sobre la VA 1-050 KN, VA 1-100 KN documentación Consulta de la documentación adicional ▶ Tenga en cuenta sin excepción todos los manuales de uso e instalación que acompañan a los componentes de la instalación. Conservación de la documentación ▶...
  • Page 47: Aberturas Laterales (Entrada De Aire Adicional/Salida De Aire Desplazada)

    Aberturas laterales (entrada de aire Cantidad Denominación adicional/salida de aire desplazada) Mazo de cables Documentación adjunta Dimensiones del producto 4.4.1 VA 1-035 KN 1500 Entrada de aire adicio- Salida de aire despla- zada 4.1.1 Abertura para la entrada de aire A través de la abertura disponible para la entrada de aire (1), se puede dirigir el aire de entrada desde fuera.
  • Page 48: Distancias Mínimas

    4.4.2 VA 1-050 KN, VA 1-100 KN Instalación en el falso techo ▶ Respete las distancias indicadas en el plano. Distancias mínimas VA 1-035 KN 2.300 … 2.800 VA 1-050 KN 2.500 … 4.000 VA 1-100 KN 2.500 … 4.000 Utilización de plantilla de montaje Dimensiones ▶...
  • Page 49: Desmontaje De Los Seguros De Transporte

    Desmontaje de los seguros de transporte Desmonte la rejilla protectora del ventilador (1). Retire los seguros de transporte (2) del ventilador (cal- zas de espuma y elementos adhesivos). Fijación a la pared del producto Atención Atención ¡Peligro de daños materiales y funciona- ¡Peligro de daños materiales y funciona- miento erróneo! miento erróneo!
  • Page 50: Desmontaje/Montaje De La Rejilla De Aspiración De Aire

    Desmontaje/montaje de la rejilla de 4.10 Montaje del panel del producto aspiración de aire Validez: VA 1-035 KN ▶ Coloque el panel bajo el convector fan-coil y junte las marcas (1) y (2). ▶ Apriete los 4 tornillos (3) para acercar el panel al con- vector fan-coil.
  • Page 51: Desmontaje Del Panel Del Producto

    – Disminución del grosor de la junta: 4 … 6 mm Validez: VA 1-050 KN O VA 1-100 KN ◁ El panel está en contacto con el falso techo ◁ El convector fan-coil y el panel están alineados en horizontal. ▶...
  • Page 52 ▶ Conecte la ida y el retorno del producto al circuito hi- Coloque un tapón de vaciado (1) en el suelo del módulo dráulico. de recogida de condensados. Asegúrese de que el tapón – puede desmontarse rápidamente. Par de giro: 61,8 … 75,4 Nm ▶...
  • Page 53: Instalación Eléctrica

    5.1.3 Conexión de la válvula de prioridad Compruebe que todos los conductores queden fijos al insertarlos en los bornes del conector. En caso nece- (opcional) sario, vuelva a fijarlos. 5.2.3 Conexión del suministro eléctrico Atención Riesgo de daños materiales por tensión de conexión excesiva Los componentes electrónicos pueden su- frir daños si la tensión de red es mayor que...
  • Page 54 – 5.2.5 Establecimiento de la conexión para el Dispositivo de separación / fusible: 15 A acoplamiento de un regulador del sistema Tienda un cable de conexión a red trifilar normalizado (1) en el producto y a través del manguito de cable . (opcional) –...
  • Page 55: Puesta En Marcha

    5.2.6 Conexión del regulador por cable (opcional) 5.2.7 Conexión de la válvula de prioridad (opcional) 050-100 050-100 Desmonte el panel del producto. (→ Página 51) Desmonte la rejilla de aspiración de aire. Afloje los tornillos de la tapa de la caja de la electró- (→...
  • Page 56: Purgado Del Producto

    Purgado del producto Comprobación de la descarga a través del conducto de desagüe de condensados 050-100 050-100 Abra la válvula de purgado cuando llene agua (1). Cierre la válvula de purgado en cuanto salga agua (si es necesario, repita esta operación varias veces). Atención Asegúrese de que el tornillo de purgado está...
  • Page 57: Entrega Del Aparato Al Usuario

    Entrega del aparato al usuario Condición: Queda aire en el circuito. – Inicie el sistema y déjelo unos minutos en funciona- ▶ Una vez finalizada la instalación, muestre al usuario la miento. localización y la función de los dispositivos de seguridad. –...
  • Page 58: 11 Reciclaje Y Eliminación

    Validez: Croacia Puede encontrar información sobre la Ley de Gestión Sos- tenible de Residuos y la Ordenanza de Residuos de Apa- ratos Eléctricos y Electrónicos en la página web de Vaillant www.vaillant.hr. 12 Servicio de Asistencia Técnica Los datos de contacto de nuestro Servicio de Asistencia Técnica se encuentran al dorso o en nuestro sitio web.
  • Page 59: Anexo

    Anexo Códigos de error Indicación ✗ = descon. ✓ = parpadea Significado posible causa Piloto de control Piloto de control Piloto de control Piloto de control (convector fan- naranja (tempo- rojo (error de rojo (error del coil disponible) rizador configu- ventilador) convector fan- rado)
  • Page 60: B Esquema De Conexiones

    Esquema de conexiones Esquema de conexiones Validez: VA 1-035 KN CN23 CN16 COM ON/OFF WATER CN14 CN13 CN23 CN15 PUMP ALARM CN13 CN10 CN24 SWING POWER CN14 CN301 CN10 CN15 CN24 CN16 T2-C Placa principal Motores de los deflectores Placa de interfaces Relé...
  • Page 61: B.2 Esquema De Conexiones

    Esquema de conexiones Validez: VA 1-050 KN O VA 1-100 KN CN19 CN15 CN24 EARTH CN15 DISPLAY CN21 WATER CN24 CN12 DC_FAN HEAT CN21 SWING POWER ENC1 CN13 CN19 CN13 PUMP VALVE-C ALARM 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 Placa principal Interruptor de nivel de llenado de condensados...
  • Page 62 VA 1-035 KN VA 1-050 KN VA 1-100 KN Capacidad de calefacción, Total con velocidad alta del ventilador 4,63 kW 7,53 kW 12,77 kW según norma EN 1397 (**) Pérdidas de presión en modo calefacción 9,2 kPa 30 kPa 49,2 kPa Nivel de potencia sonora, Velocidad baja del ventilador 54 dB...
  • Page 63 Paigaldus- ja hooldusjuhend Sisukord Ohutus............... 64 Toiminguga seotud hoiatavad juhised ....64 Otstarbekohane kasutamine........ 64 Üldised ohutusjuhised ......... 64 Eeskirjad (direktiivid, seadused, standardid) ..65 Märkused dokumentatsiooni kohta ....66 Järgige kaaskehtivaid dokumente ....... 66 Dokumentide säilitamine ........66 Juhendi kehtivus ..........66 Seadme kirjeldus ..........
  • Page 64: Ohutus

    Ohutus Üldised ohutusjuhised 1.3.1 Ebapiisavast kvalifikatsioonist tingitud Toiminguga seotud hoiatavad juhised Käsitsemist puudutavate hoiatavate mär- Järgmiseid töid tohivad teostada ainult pii- kuste klassifikatsioon sava kvalifikatsiooniga spetsialistid: Käsitsemist puudutavad hoiatavad märku- sed on alljärgneval viisil hoiatusmärkide ja – Paigaldus signaalsõnadega jagatud olenevalt võimaliku –...
  • Page 65: Eeskirjad (Direktiivid, Seadused, Standardid)

    1.3.7 Sobimatust tööriistast tulenev materiaalse kahju oht ▶ Kasutage professionaalseid tööriistu. 1.3.8 Vigastuste oht seadme katte demonteerimisel. Seadme katte demonteerimisel valitseb raami teravate servade tõttu lõikehaavade tekki- mise oht. ▶ Lõikehaavade vältimiseks kandke kaitse- kindaid. Eeskirjad (direktiivid, seadused, standardid) ▶ Järgige siseriiklikke eeskirju, norme, direk- tiive, määruseid ja seadussätteid.
  • Page 66: Märkused Dokumentatsiooni Kohta

    Märkused dokumentatsiooni kohta VA 1-050 KN, VA 1-100 KN Järgige kaaskehtivaid dokumente ▶ Järgige kõiki kasutus- ja paigaldusjuhendeid, mis on küt- tesüsteemi osadega kaasas. Dokumentide säilitamine ▶ Andke see juhend koos kõigi kaaskehtivate dokumenti- dega seadme kasutajale edasi. Juhendi kehtivus See juhend kehtib ainult: Seadme artiklinumber VA 1-035 KN...
  • Page 67: Seadme Lahtipakkimine

    4.1.1 Pealevoolava õhu ava Seadme mõõtmed 4.4.1 VA 1-035 KN Pealevoolava õhu sisselaskel oleva ava kaudu (1) saab väl- jast pealevoolavat õhku sisse juhtida. Ventilaatori konvektor värskendab õhku osaliselt, segades omavahel väljast tulevat pealevoolavat õhku ja heitõhku. Selle seadme jaoks vajalikke tarvikuid kataloogis ei pakuta. Vajalikud tarvikud võite ise poest leida.
  • Page 68: Minimaalsed Vahekaugused

    4.4.2 VA 1-050 KN, VA 1-100 KN Ripplaele paigaldamine ▶ Järgige plaanil toodud vahekaugusi. Minimaalsed vahekaugused VA 1-035 KN 2 300 … 2 800 VA 1-050 KN 2 500 … 4 000 VA 1-100 KN 2 500 … 4 000 Montaažišablooni kasutamine Mõõdud ▶...
  • Page 69: Transportimise Kaitseseadiste Eemaldamine

    Transportimise kaitseseadiste eemaldamine Võtke maha ventilaatori kaitsevõre (1). Eemaldage ventilaatori transportimise kaitseseadised (2) (vahtplastist kiilud ja kleebitud elemendid). Seadme paigaldamine (riputamine) Ettevaatust! Ettevaatust! Materiaalse kahju ja talitlushäirete oht! Materiaalse kahju ja talitlushäirete oht! Kui ventilaatori konvektorit ei paigaldata hori- Kui ventilaatori konvektor paigaldatakse tol- sontaalselt, võib see põhjustada seadme ta- musesse keskkonda, võib see põhjustada litlushäireid ja kahjustusi.
  • Page 70: Õhu Imivõre Eemaldamine/Paigaldamine

    Õhu imivõre eemaldamine/paigaldamine 4.10 Seadme katte paigaldamine Kehtivus: VA 1-035 KN ▶ Asetage kate ventilaatori konvektori alla ning viige seejuures kohakuti märgistused (1) ja (2). ▶ Keerake kinni 4 kruvi (3), et katet ventilaatori konvek- tori poole tõmmata. – Tihendi paksuse vähenemine: 4 … 6 mm ◁...
  • Page 71: Seadme Katte Mahavõtmine

    ▶ Paigaldage kate seadme nurkadesse. Kehtivus: VA 1-050 KN VÕI VA 1-100 KN ▶ Paigaldage katte õhu imivõre. 4.11 Seadme katte mahavõtmine ▶ Osade mahamonteerimiseks tehke paigaldamise toimin- gud vastupidises järjekorras. Paigaldamine Hüdraulikasüsteemi paigaldamine 5.1.1 Veepoolne liitmik Ettevaatust! Torude mustumine toob kaasa kahjustu- misohu! Võõrkehad veetorudes, nagu keevitusjäägid, tihendijäägid või mustus, võivad seadet kah-...
  • Page 72 – Pöördemoment: 61,8 … 75,4 Nm Isoleerige ühendustorud ja kraanid kondensaadikait- sega. – Kondensaadikaitse, 10 mm paksune 5.1.2 Kondensaadi äravoolu ühendamine 050-100 800~1000 ≥1% ▶ ≥1% <200 800~1000 Ühendage kondensaadi äravoolutoru (2) ja toruklamber (3), mis sisalduvad tarnekomplektis, ning kondensaadi äravool (1) seadme külge.
  • Page 73: Elektritööd

    Elektritööd Elektriinstallatsiooni võib teostada ainult elektrispetsialist. 5.2.1 Voolutoite katkestamine ▶ Enne elektriühenduste loomist katkestage voolutoide. 5.2.2 Juhtmete ühendamine Kasutage tõmbetõkiseid. Lühendage ühendusjuhet vastavalt vajadusele. 30 mm max. Et vältida juhtme tahtmatul lahtitulemisel tekkivaid lü- hiseid, võtke paindlike kaablite väline ümbris ära vaid kuni 30 mm ulatuses.
  • Page 74 5.2.4 Elektriühenduse loomine katte ja ventilaatori 5.2.5 Ühenduse loomine süsteemiregulaatori konvektori vahel sidumiseks (valikuline) CN16 COM ON/OFF WATER CN14 CN13 CN15 PUMP ALARM CN10 CN24 SWING POWER CN301 050-100 050-100 WATER CN15 NEW CN26 CN16 CN11 DISPLAY CN24 ON/OFF CN13 CN19 ALARM PUMP...
  • Page 75: Kasutuselevõtt

    5.2.6 Juhtmega regulaatori ühendamine (valikuline) 5.2.7 Ümberlülitusventiili ühendamine (valikuline) 050-100 050-100 Võtke maha seadme kate. (→ lk 71) Keerake lahti lülitusploki kaane kruvid ja seejärel võtke Eemaldage õhu imivõre. (→ lk 70) kaas maha. Keerake lahti lülitusploki kaane kruvid ja seejärel võtke Vedage ümberlülitusventiili kaabel (1) läbi juhtme läbi- kaas maha.
  • Page 76: Seadme Õhutustamine

    Seadme õhutustamine Äravoolu kontrollimine kondensaadi äravoolutoru kaudu 050-100 050-100 Veega täitmisel avage õhueemaldusventiil (1). Sulgege õhutustamise ventiil, niipea kui vesi välja voo- lab (vajadusel korrake seda toimingut mitu korda). Ettevaatust! Veenduge, et õhueemalduskruvi ei leki. Materiaalse kahju ja talitlushäirete oht! Kui kondensaadivann korralikult ei tühjene, võib see põhjustada seadme talitlushäireid ja kahjustusi.
  • Page 77: Seadme Üleandmine Käitajale

    Seadme üleandmine käitajale Seadme tühjendamine ▶ Paigaldamise lõpetamise järel näidake kasutajale turva- seadiste asukohta ja talitlust. ▶ Pöörake erilist tähelepanu ohutusjuhistele, mida kasutaja peab järgima. ▶ Teavitage kasutajat, et kindlate välpade järel tuleb seadet hooldada. Tõrgete kõrvaldamine 050-100 Varuosade hankimine Toote originaaldetailid on vastavuskontrolli käigus tootja poolt kaassertifitseeritud.
  • Page 78: 12 Klienditeenindus

    Kehtivus: Horvaatia Suuniseid jätkusuutliku jäätmemajanduse seaduse ning va- nade elektri- ja elektroonikaseadmete määruse kohta leiate Vaillanti veebilehel www.vaillant.hr. 12 Klienditeenindus Meie klienditeeninduse kontaktandmed leiate tagaküljelt või meie veebisaidilt. Paigaldus- ja hooldusjuhend 0020249957_07...
  • Page 79: Lisa

    Lisa A Veakoodid – ülevaade Märkus ✗ = väljas ✓ = vilgub Tähendus Võimalik põhjus Roheline indikaa- Oranž indikaator- Punane indikaa- Punane indikaa- torlamp (venti- lamp (aeglülitus torlamp (ventilaa- torlamp (venti- laatori konvektor konfigureeritud) tori viga) laatori konvektori töövalmis) viga) Tõrge/lühis: ruumi Pistik ei ole ühendatud või ✗...
  • Page 80: B Ühenduste Lülitusskeem

    B Ühenduste lülitusskeem Ühenduste lülitusskeem Kehtivus: VA 1-035 KN CN23 CN16 COM ON/OFF WATER CN14 CN13 CN23 CN15 PUMP ALARM CN13 CN10 CN24 SWING POWER CN14 CN301 CN10 CN15 CN24 CN16 T2-C Peajuhtplaat Deflektorite mootorid Liideseplaat Kuivkontakt-relee SISSE/VÄLJA Ümberlülitusventiil Kondensaadi täitetaseme lüliti Kondensaadipump Õhu temperatuuriandur Peamine voolutoide...
  • Page 81: B.2 Ühenduste Lülitusskeem

    Ühenduste lülitusskeem Kehtivus: VA 1-050 KN VÕI VA 1-100 KN CN19 CN15 CN24 EARTH CN15 DISPLAY CN21 WATER CN12 CN24 HEAT DC_FAN CN21 SWING POWER ENC1 CN13 CN19 CN13 PUMP VALVE-C ALARM 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 Peajuhtplaat Kondensaadi täitetaseme lüliti...
  • Page 82 VA 1-035 KN VA 1-050 KN VA 1-100 KN Rõhukadu kütterežiimil 9,2 kPa 30 kPa 49,2 kPa Helivõimsuse tase, vastavalt Väike ventilaatori pööretearv 54 dB 56 dB 61 dB normile EN 16583 Keskmine ventilaatori pööretearv 48 dB 52 dB 55 dB Suur ventilaatori pööretearv 42 dB 46 dB...
  • Page 83 Asennus- ja huolto-ohjeet Sisältö Turvallisuus............84 Toimintaan liittyvät varoitukset ......84 Tarkoituksenmukainen käyttö ......84 Yleiset turvaohjeet ..........84 Määräykset (direktiivit, lait, normit) ...... 85 Dokumentaatiota koskevat ohjeet ....86 Muut sovellettavat asiakirjat ........ 86 Asiakirjojen säilyttäminen ........86 Ohjeiden voimassaolo ......... 86 Tuotekuvaus............
  • Page 84: Turvallisuus

    Turvallisuus Yleiset turvaohjeet 1.3.1 Riittämättömän pätevyyden vaara Toimintaan liittyvät varoitukset Seuraavia töitä saa tehdä ainoastaan ammat- Toimintaan liittyvien varoitusten luokitus tilainen, jolla on kyseisten töiden edellyttämä Toimintaan liittyvät varoitukset on luokiteltu riittävä pätevyys: seuraavasti varoitusmerkein ja huomiosanoin – Asennus mahdollisen vaaran vakavuuden mukaan: –...
  • Page 85: Määräykset (Direktiivit, Lait, Normit)

    1.3.6 Jäätymisen aiheuttama aineellisten vahinkojen vaara ▶ Älä asenna tuotetta roudan tai pakkasen vaikutuksille alttiissa tilassa. 1.3.7 Sopimattomien työkalujen käytöstä aiheutuva aineellisten vahinkojen vaara ▶ Käytä asianmukaista työkalua. 1.3.8 Tuotteen kotelon irrotus aiheuttaa loukkaantumisvaaran. Tuotteen koteloa irrotettaessa on varottava kehyksen teräviä reunoja, sillä ne voivat ai- heuttaa viiltoja.
  • Page 86: Dokumentaatiota Koskevat Ohjeet

    Dokumentaatiota koskevat ohjeet VA 1-050 KN, VA 1-100 KN Muut sovellettavat asiakirjat ▶ Noudata ehdottomasti kaikkia laitteiston osia koskevia käyttö- ja asennusohjeita. Asiakirjojen säilyttäminen ▶ Anna nämä ohjeet sekä kaikki muut pätevät asiakirjat laitteiston omistajalle. Ohjeiden voimassaolo Nämä ohjeet koskevat ainoastaan seuraavia: Tuote –...
  • Page 87: Tuotteen Purkaminen Pakkauksesta

    4.1.1 Tuloilmanoton aukko Tuotteen mitat 4.4.1 VA 1-035 KN Ulkoa otettava tuloilma voidaan ohjata käytettävissä olevan tuloilmanoton (1) aukon kautta. Puhallinkonvektori vaihtaa osan ilmasta sekoittamalla ulkoa otettavan tuloilman sisältä poistettavan poistoilman kanssa. Tälle laitteistolle tarvittavaa lisävarustetta ei ole esitteessä. Voit ostaa tarvittavan lisävarusteen kaupasta. 4.1.2 Siirretyn ilmanpoiston aukko Siirrettyä...
  • Page 88: Vähimmäisetäisyydet

    4.4.2 VA 1-050 KN, VA 1-100 KN Asennus alaslaskettuun kattoon ▶ Noudata kuvaan merkittyjä etäisyyksiä. Vähimmäisetäisyydet VA 1-035 KN 2 300 … 2 800 VA 1-050 KN 2 500 … 4 000 VA 1-100 KN 2 500 … 4 000 Asennusmallineen käyttö...
  • Page 89: Kuljetussuojusten Ja -Tukien Irrotus

    Kuljetussuojusten ja -tukien irrotus Irrota puhaltimen suojaritilä (1). Irrota puhaltimen kuljetussuojukset ja -tuet (2) (vaahto- muovikiilat, teipit ja tarrat). Tuotteen ripustaminen paikalleen Varo! Varo! Aineellisten vahinkojen ja toimintahäiriöi- Aineellisten vahinkojen ja toimintahäiriöi- den vaara! den vaara! Jos puhallinkonvektoria ei asenneta vaaka- Jos puhallinkonvektori asennetaan pölyi- suoraan, seurauksena voi olla toimintahäi- sessä...
  • Page 90: Ilmanottosäleikön Irrotus/Asennus

    Ilmanottosäleikön irrotus/asennus 4.10 Tuotteen peitelevyn asennus Voimassaolo: VA 1-035 KN ▶ Aseta levy puhallinkonvektorin alle yhdistämällä sa- malla merkinnät (1) ja (2) . ▶ Kiristä 4 ruuvia (3), jotta saat vedettyä levyä puhallin- konvektorin lähelle. – Tiivisteen paksuuden pienentäminen: 4 … 6 mm ◁...
  • Page 91: Tuotteen Peitelevyn Irrotus

    ▶ Asenna levyn ilmanottosäleikkö. Voimassaolo: VA 1-050 KN TAI VA 1-100 KN 4.11 Tuotteen peitelevyn irrotus ▶ Irrota osat asennusohjeiden kanssa päinvastaisessa järjestyksessä. Asennus ja liitännät Hydrauliikka-asennus 5.1.1 Veden puoleinen liitäntä Varo! Likaisista putkista voi aiheutua vaurioita! Vesijohdoissa olevat vierasesineet ja epä- puhtaudet, kuten tiivistejäämät tai lika, voivat vaurioittaa tuotetta.
  • Page 92 5.1.2 Kondenssiveden poistoputken liittäminen 800~1000 050-100 ≥1% ≥1% <200 800~1000 ▶ Liitä mukana toimitettuihin kondenssiveden poistoletkuun (2) ja putkikannakkeeseen (3) tuotteen kondenssiveden poistoputki (1). ▶ Noudata etäisyyksiä ja kaltevuuksia tuotteen kondenssi- ▶ Eristä kondenssiveden poistoletku (2) mukana toimite- veden poistoputken asianmukaisen toiminnan varmista- tuilla eristysosilla.
  • Page 93: Sähköasennus

    Sähköasennus Sähköasennuksen saa tehdä ainoastaan sähköalan ammat- tilainen. 5.2.1 Virransyötön katkaisu ▶ Katkaise virransyöttö ennen kuin teet sähköliitäntöjä. 5.2.2 Kaapelointi Käytä vedonpoistimia. Lyhennä liitäntäkaapeleita tarpeen mukaan. 30 mm max. Vältä oikosulkuvaara johtimen tahattoman irtoamisen yhteydessä kuorimalla taipuisien kaapeleiden ulkosuo- jakerrosta enintään vain 30 mm. 050-100 Varmista, ettei sisällä...
  • Page 94 5.2.4 Levyn ja puhallinkonvektorin sähköliitännän 5.2.5 Järjestelmäsäätimen liitännän tekeminen tekeminen (lisävaruste) CN16 COM ON/OFF WATER CN14 CN13 CN15 PUMP ALARM CN10 CN24 SWING POWER CN301 050-100 050-100 WATER CN15 NEW CN16 CN26 CN11 DISPLAY CN24 ON/OFF CN13 CN19 ALARM PUMP CN12 HEAT CN21...
  • Page 95: Käyttöönotto

    5.2.6 Langallisen säätimen liittäminen 5.2.7 Vaihtoventtiilin liittäminen (valinnainen) (lisävaruste) 050-100 050-100 Irrota tuotteen peitelevy. (→ sivu 91) Irrota kytkentäkaapin kannen ruuvit ja irrota sitten kansi. Irrota ilmanottosäleikkö. (→ sivu 90) Vedä vaihtoventtiilin kaapeli (1) kaapeliläpivientien (2) Irrota kytkentäkaapin kannen ruuvit ja irrota sitten läpi.
  • Page 96: Tuotteen Ilmaus

    Tuotteen ilmaus Kondenssiveden poistoputken kautta tapahtuvan kondenssiveden poistumisen tarkastus 050-100 050-100 Avaa ilmanpoistoventtiili (1), kun lisäät vettä. Sulje ilmanpoistoventtiili heti kun vettä alkaa tulemaan (toista nämä toimenpiteet tarvittaessa useita kertoja). Tarkasta ilmanpoistotulpan tiiviys. Varo! Aineellisten vahinkojen ja toimintahäiriöi- den vaara! Jos kondenssiallas ei tyhjenny asianmukai- sesti, seurauksena voi olla toimintahäiriöitä...
  • Page 97: Tuotteen Luovutus Laitteiston Omistajalle

    Tuotteen luovutus laitteiston Pitkäaikainen käytöstä poissaolo ▶ Suojaa lämmönvaihdin jäätymiseltä tyhjentämällä lait- omistajalle teisto ja tuote. ▶ Kun asennus on valmis, näytä laitteiston omistajalle varo- Tuotteen tyhjentäminen laitteiden sijainti ja toiminta. ▶ Painota erityisesti turvaohjeita, joita laitteiston omistajan on noudatettava. ▶...
  • Page 98: 12 Asiakaspalvelu

    ▶ Hävitä paristot tällöin toimittamalla ne paristojen keräys- pisteeseen. Voimassaolo: Kroatia Lisätietoa kestävää jätehuoltoa koskevasta laista sekä sähkö- ja elektroniikkalaiteromua koskevasta asetuksesta löytyy Vaillant-verkkosivustolta osoitteesta www.vaillant.hr. 12 Asiakaspalvelu Asiakaspalvelumme yhteystiedot löytyvät takapuolelta tai verkkosivustoltamme. Asennus- ja huolto-ohjeet 0020249957_07...
  • Page 99: Liite

    Liite Vikakoodit – yleiskuvaus Ohje ✗ = ei pala ✓ = vilkkuu Merkitys mahdollinen syy Vihreä merkki- Oranssi merk- Punainen merk- Punainen merk- valo (puhallin- kivalo (aikakat- kivalo (puhalti- kivalo (puhallin- konvektori käy- kaisu määritetty) men virhe) konvektorin vir- tettävissä) ✗...
  • Page 100: B Liitäntäkaavio

    Liitäntäkaavio Liitäntäkaavio Voimassaolo: VA 1-035 KN CN23 CN16 COM ON/OFF WATER CN14 CN13 CN23 CN15 PUMP ALARM CN13 CN10 CN24 SWING POWER CN14 CN301 CN10 CN15 CN24 CN16 T2-C Emolevy Ohjainten moottorit Piirilevy Kuivarele päällä / pois päältä Vaihtoventtiili Kondenssiveden täyttömäärän kytkin Kondenssivesipumppu Ilman lämpötila-anturi Päävirransyöttö...
  • Page 101: B.2 Liitäntäkaavio

    Liitäntäkaavio Voimassaolo: VA 1-050 KN TAI VA 1-100 KN CN19 CN15 CN24 EARTH CN15 DISPLAY CN21 WATER CN24 CN12 DC_FAN HEAT CN21 SWING POWER ENC1 CN13 CN19 CN13 PUMP VALVE-C ALARM 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 Emolevy Kondenssiveden täyttömäärän kytkin Piirilevy...
  • Page 102 VA 1-035 KN VA 1-050 KN VA 1-100 KN Lämmityskapasiteetti, Yhteensä puhaltimen korkealla kierrosluvulla 4,63 kW 7,53 kW 12,77 kW standardin EN 1397 mukaan (**) Painehäviöt lämmityskäytössä 9,2 kPa 30 kPa 49,2 kPa Äänitehotaso, standardin Puhaltimen alhainen kierrosluku 54 dB 56 dB 61 dB EN 16583 mukaan...
  • Page 103 Notice d’installation et de Schéma électrique ........... 120 Schéma électrique ..........120 maintenance Schéma électrique ..........121 Sommaire Caractéristiques techniques ......121 Sécurité............. 104 Mises en garde relatives aux opérations ... 104 Utilisation conforme ........... 104 Consignes générales de sécurité ...... 104 Prescriptions (directives, lois, normes)....
  • Page 104: Sécurité

    Sécurité Toute utilisation autre que celle décrite dans la présente notice ou au-delà du cadre stipulé Mises en garde relatives aux dans la notice sera considérée comme non opérations conforme. Toute utilisation directement com- merciale et industrielle sera également consi- Classification des mises en garde liées dérée comme non conforme.
  • Page 105: Danger De Mort En Cas D'omission De Dispositif De Sécurité

    1.3.4 Danger de mort en cas d'omission de dispositif de sécurité Les schémas contenus dans ce document ne présentent pas tous les dispositifs de sécurité requis pour une installation appropriée. ▶ Équipez l’installation des dispositifs de sécurité nécessaires. ▶ Respectez les législations, normes et di- rectives nationales et internationales en vi- gueur.
  • Page 106: Remarques Relatives À La Documentation

    Remarques relatives à la VA 1-050 KN, VA 1-100 KN documentation Respect des documents complémentaires applicables ▶ Conformez-vous impérativement à toutes les notices d’utilisation et d’installation qui accompagnent les com- posants de l’installation. Conservation des documents ▶ Remettez cette notice et l’ensemble des documents com- plémentaires applicables à...
  • Page 107: Orifice D'entrée D'air Frais

    4.1.1 Orifice d'entrée d'air frais Dimensions du produit 4.4.1 VA 1-035 KN L’orifice disponible d'entrée d'air frais (1) permet d'acheminer de l'air frais provenant de l'extérieur. Le ventilo convecteur renouvelle une partie de l'air en mélangeant l'air frais prove- nant de l'extérieur et l'air vicié venant de l'intérieur. Les accessoires nécessaires à...
  • Page 108: Dimensions

    4.4.2 VA 1-050 KN, VA 1-100 KN Installation au plafond suspendu ▶ Respectez les distances indiquées sur le plan. Distances minimales VA 1-035 KN 2.300 … 2.800 VA 1-050 KN 2.500 … 4.000 VA 1-100 KN 2.500 … 4.000 Utilisation du gabarit de montage Dimensions ▶...
  • Page 109: Démontage Des Calages De Transport

    Démontage des calages de transport Démontez la grille de protection du ventilateur (1). Retirez les calages de transport (2) du ventilateur (cales en mousse et adhésifs). Suspension du produit Attention ! Attention ! Risque de dommages matériels et de dys- Risque de dommages matériels et de dys- fonctionnement ! fonctionnement !
  • Page 110: Démontage / Montage De La Grille D'aspiration D'air

    Démontage / montage de la grille 4.10 Montage du panneau du produit d'aspiration d'air Validité: VA 1-035 KN ▶ Placez le panneau sous le ventilo convecteur en fai- sant correspondre les repères (1) et (2). ▶ Serrez les 4 vis (3) pour rapprocher le panneau et le ventilo convecteur.
  • Page 111: Démontage Du Panneau Du Produit

    – Réduction de l'épaisseur du joint: 4 … 6 mm Validité: VA 1-050 KN OU VA 1-100 KN ◁ Le panneau est en contact avec le plafond sus- pendu ◁ Le ventilo convecteur et le panneau sont de ni- veau. ▶...
  • Page 112: Raccordement De L'évacuation Des Condensats

    ▶ Connectez le départ et le retour du produit sur le circuit Prévoyez un bouchon de vidange (1) au fond du piège hydraulique. à condensats. Assurez-vous que le bouchon puisse être – rapidement démonté. Couple de serrage: 61,8 … 75,4 Nm ▶...
  • Page 113: Raccordement De La Vanne 3 Voies (En Option)

    5.1.3 Raccordement de la vanne 3 voies (en Vérifiez que tous les fils sont correctement fixés au ni- veau des bornes du connecteur. Procédez aux rectifi- option) cations nécessaires le cas échéant. 5.2.3 Établissement de l’alimentation électrique Attention ! Risques de dommages matériels en cas de tension excessive ! Une tension secteur supérieure à...
  • Page 114: Raccordement Électrique Entre Le Panneau Et Le Ventilo Convecteur

    – 5.2.5 Raccordement pour associer un boîtier de Séparateur / fusible: 15 A gestion (en option) Faites passer un câble de raccordement au secteur normalisé à trois brins (1) à l’intérieur du produit et dans les passe-câbles. – Câble flexible à double isolation de type H05RN-F 3G1.5mm²...
  • Page 115: Raccordement D'un Régulateur Filaire (En Option)

    5.2.6 Raccordement d'un régulateur filaire (en 5.2.7 Raccordement d'une vanne 3 voies (en option) option) 050-100 050-100 Démontez le panneau du produit. (→ page 111) Dévissez les vis du couvercle du boîtier électrique, puis Démontez la grille d'aspiration d'air. (→ page 110) retirez le.
  • Page 116: Purge Du Produit

    Purge du produit Vérification de l'écoulement de la conduite d'évacuation des condensats 050-100 050-100 Ouvrez le purgeur (1) lors du remplissage en eau. Refermez le purgeur dès qu'il y a un écoulement d'eau (répétez plusieurs fois l'opération si nécessaire). Attention ! Assurez-vous que la vis servant à...
  • Page 117: Remise Du Produit À L'utilisateur

    Remise du produit à l’utilisateur Condition: Il reste de l'air dans le circuit. – Démarrez le système et laissez le fonctionner pendant ▶ Une fois l’installation terminée, montrez à l’utilisateur quelques minutes. l’emplacement et le fonctionnement des dispositifs de – Arrêtez le système.
  • Page 118: 11 Recyclage Et Mise Au Rebut

    Vous trouverez des précisions concernant la législation sur la gestion durable des déchets et la gestion des appareils électriques et électroniques usagés sur le site Internet Vaillant à l’adresse www.vaillant.fr. 12 Service client Les coordonnées de notre service client sont indiquées au verso ou sur notre site Internet.
  • Page 119: Annexe

    Annexe Codes de défaut – vue d’ensemble Remarque ✗ = éteint ✓ = clignotement Signification Cause possible Voyant de Voyant de Voyant de Voyant de contrôle contrôle orange contrôle rouge contrôle vert (ventilo (temporisation (ventilateur en rouge (ventilo convecteur configurée) défaut) convecteur en disponible)
  • Page 120: Schéma Électrique

    Schéma électrique Schéma électrique Validité: VA 1-035 KN CN23 CN16 COM ON/OFF WATER CN14 CN13 CN23 CN15 PUMP ALARM CN13 CN10 CN24 SWING POWER CN14 CN301 CN10 CN15 CN24 CN16 T2-C Carte principale Moteurs des déflecteurs Carte interface Relais contact sec ON/OFF Vanne 3 voies Commutateur de niveau des condensats Pompe à...
  • Page 121: B.2 Schéma Électrique

    Schéma électrique Validité: VA 1-050 KN OU VA 1-100 KN CN19 CN15 CN24 EARTH CN15 DISPLAY CN21 WATER CN24 CN12 DC_FAN HEAT CN21 SWING POWER ENC1 CN13 CN19 CN13 PUMP VALVE-C ALARM 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 Carte principale Commutateur de niveau des condensats...
  • Page 122 VA 1-035 KN VA 1-050 KN VA 1-100 KN Pertes de charge en chauffage 9,2 kPa 30 kPa 49,2 kPa Niveau de puissance so- Petite vitesse du ventilateur 54 dB 56 dB 61 dB nore, conforme à la norme Moyenne vitesse du ventilateur 48 dB 52 dB 55 dB...
  • Page 123 Upute za instaliranje i održavanje Spojna shema ..........140 Spojna shema............ 140 Sadržaj Spojna shema............ 141 Tehnički podatci ..........141 Sigurnost ............124 Upozorenja koja se odnose na određenu radnju..............124 Namjenska uporaba........... 124 Općeniti sigurnosni zahtjevi ....... 124 Propisi (smjernice, zakoni, norme) ....125 Napomene o dokumentaciji ......
  • Page 124: Sigurnost

    Sigurnost Pozor! Zabranjena je svaka zlouporaba uređaja. Upozorenja koja se odnose na određenu radnju Općeniti sigurnosni zahtjevi Klasifikacija upozorenja koja se odnose na 1.3.1 Opasnost od nedovoljne kvalifikacije određenu radnju Sljedeće poslove smiju provoditi samo ovla- Upozorenja koja se odnose na određenu rad- šteni serviseri koji su za to kvalificirani: nju klasificirana su znakovima upozorenja i signalnim riječima u pogledu moguće opa-...
  • Page 125: Propisi (Smjernice, Zakoni, Norme)

    1.3.6 Rizik od materijalne štete uslijed mraza ▶ Proizvod instalirajte u prostorijama koje su zaštićene od smrzavanja. 1.3.7 Rizik od materijalne štete uslijed neprikladnog alata ▶ Koristite propisni alat. 1.3.8 Opasnost od ozljeda prilikom demontaže oplate proizvoda. Kod demontaže oplate proizvoda postoji opa- snost od posjekotina na oštre rubove okvira.
  • Page 126: Napomene O Dokumentaciji

    Napomene o dokumentaciji VA 1-050 KN, VA 1-100 KN Poštivanje važeće dokumentacije ▶ Obvezno obratite pozornost na sve upute za uporabu i instaliranje koje su priložene uz komponente sustava. Čuvanje dokumentacije ▶ Ove upute kao i važeću dokumentaciju predajte vlasniku sustava.
  • Page 127: Raspakiravanje Proizvoda

    4.1.1 Otvor za ulaz dovoda zraka Dimenzije proizvoda 4.4.1 VA 1-035 KN Raspoloživim otvorom za ulaz dovoda zraka (1) dovod zraka može se usmjeriti izvana. Ventilokonvektor obnavlja dio zraka tako da međusobno miješa dovod zraka izvana i istrošeni zrak iznutra. Potreban dodatni pribor za ovaj sustav nije u ponudi kata- loga.
  • Page 128: Minimalni Razmaci

    4.4.2 VA 1-050 KN, VA 1-100 KN Instalacija u spušteni strop ▶ Pridržavajte se razmaka prikazanih na planu. Minimalni razmaci VA 1-035 KN 2.300 … 2.800 VA 1-050 KN 2.500 … 4.000 VA 1-100 KN 2.500 … 4.000 Korištenje montažnog predloška Dimenzije ▶...
  • Page 129: Demontaža Transportne Zaštite

    Demontaža transportne zaštite Demontirajte zaštitnu rešetku ventilatora (1). Uklonite transportnu zaštitu (2) ventilatora (klinove od pjenaste tvari i ljepljive elemente). Vješanje proizvoda Oprez! Oprez! Opasnost od materijalnih oštećena i nei- Opasnost od materijalnih oštećena i nei- spravne funkcije! spravne funkcije! Ako ventilokonvektor nije vodoravno centri- Ako je ventilokonvektor instaliran u prašnja- ran, onda može doći do neispravne funkcije...
  • Page 130: Demontaža/Montaža Rešetke Za Usis Zraka

    Demontaža/montaža rešetke za usis zraka 4.10 Montaža zaslona proizvoda Područje važenja: VA 1-035 KN ▶ Postavite zaslon ispod ventilokonvektora i pritom sta- vite zajedno oznake (1) i (2). ▶ Pritegnite 4 vijka (3) za povezivanje zaslona s ventilo- konvektorom. – Smanjenje jačine brtve: 4 …...
  • Page 131: Demontaža Zaslona Proizvoda

    ▶ Montirajte rešetku za usis zraka zaslona. Područje važenja: VA 1-050 KN ILI VA 1-100 KN 4.11 Demontaža zaslona proizvoda ▶ Prilikom ponovne montaže postupite redoslijedom obrnu- tim od montaže. Instalacija Hidraulička instalacija 5.1.1 Priključak na strani vode Oprez! Opasnost od oštećenja zbog zaprljanih vo- dova! Strana tijela poput ostataka zavarivanja, ostataka brtvi ili prljavštine u vodovima za...
  • Page 132 5.1.2 Priključivanje odvoda kondenzata 800~1000 050-100 ≥1% <200 800~1000 ≥1% ▶ Priključite pomoću crijeva za odvod kondenzata (2) i ci- jevne obujmicu (3), koji su sadržani u opsegu isporuke, odvod kondenzata (1) na proizvod. ▶ Pridržavajte se razmaka i nagiba kako bi kondenzat pro- ▶...
  • Page 133: Elektroinstalacija

    Elektroinstalacija Elektroinstalaciju smije provoditi samo ovlašteni serviser. 5.2.1 Prekid dovoda struje ▶ Prije nego što uspostavite električne priključke prekinite dovod struje. 5.2.2 Spajanje kabelom Koristite kabelske uvodnice. Prema potrebi skratite priključni kabel. 30 mm max. Kako bi se spriječili kratki spojevi pri slučajnom popu- štanju provodnika, sa fleksibilnih vodova skinite maks.
  • Page 134 5.2.4 Uspostava električnog priključka između 5.2.5 Uspostava priključka za povezivanje zaslona i ventilokonvektora regulatora sustava (opcionalno) CN16 COM ON/OFF WATER CN14 CN13 CN15 PUMP ALARM CN10 CN24 SWING POWER CN301 050-100 050-100 WATER CN15 NEW CN26 CN16 CN11 DISPLAY CN24 ON/OFF CN13 CN19...
  • Page 135: Puštanje U Rad

    5.2.6 Priključivanje žičnog regulatora (opcionalno) 5.2.7 (opcionalno) 050-100 050-100 Demontirajte zaslon proizvoda. (→ stranica 131) Popustite vijke poklopca kontrolne kutije i na kraju ga Demontirajte rešetku za usis zraka. (→ stranica 130) skinite. Popustite vijke poklopca kontrolne kutije i na kraju ga Provedite kabel prioritetnog preklopnog ventila (1) kroz skinite.
  • Page 136: Odzračivanje Proizvoda

    Odzračivanje proizvoda Provjera odvoda putem voda za ispuštanje kondenzata 050-100 050-100 Prilikom punjenja vodom otvorite ventil za odzračivanje (1). Zatvorite ventil za odzračivanje čim voda istekne (po Oprez! potrebi ovaj postupak ponovite nekoliko puta). Opasnost od materijalnih oštećena i nei- Uvjerite se da je vijak za odzračivanje zabrtvljen.
  • Page 137: Predaja Proizvoda Korisniku

    Predaja proizvoda korisniku Kod duljeg nekorištenja ▶ Ispraznite sustav i proizvod kako biste izmjenjivač topline ▶ Nakon završetka instalacija pokažite korisniku mjesto i zaštitili od smrzavanja. funkciju sigurnosnog uređaja. ▶ Pražnjenje proizvoda Posebnu pozornost skrenite na sigurnosne napomene koje korisnik mora poštivati. ▶...
  • Page 138: 12 Servisna Služba Za Korisnike

    Područje važenja: Hrvatska Napomene o zakonu o održivom gospodarenju otpadom i uredbi o starim električnim i elektroničkim uređajima možete pronaći na Vaillantovoj internetskoj stranici www.vaillant.hr. 12 Servisna služba za korisnike Podatke za kontakt naše servisne službe za korisnike pro- naći ćete ne stražnjoj strani ili na našoj internetskoj stranici.
  • Page 139: Dodatak

    Dodatak A Kôdovi greške – pregled Napomena ✗ = isklj. ✓ = treperi Značenje Mogući uzrok Zelena kontrolna Narančasta kon- Crvena kontrolna Crvena kontrolna lampica (ventilo- trolna lampica lampica (greška lampica (greška konvektor raspo- (vremenski sklop ventilatora) ventilokonvekto- loživ) raspoloživ) Smetnja / kratki spoj: Utikač...
  • Page 140: Spojna Shema

    B Spojna shema Spojna shema Područje važenja: VA 1-035 KN CN23 CN16 COM ON/OFF WATER CN14 CN13 CN23 CN15 PUMP ALARM CN13 CN10 CN24 SWING POWER CN14 CN301 CN10 CN15 CN24 CN16 T2-C Glavna elektronička ploča Motori deflektora Elektronička ploča sučelja Suhi kontakt relej ON/OFF Preklopni ventil Sklopka razine punjenja kondenzata...
  • Page 141: Spojna Shema

    Spojna shema Područje važenja: VA 1-050 KN ILI VA 1-100 KN CN19 CN15 CN24 EARTH CN15 DISPLAY CN21 WATER CN12 CN24 HEAT DC_FAN CN21 SWING POWER ENC1 CN13 CN19 CN13 PUMP VALVE-C ALARM 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 Glavna elektronička ploča Sklopka razine punjenja kondenzata...
  • Page 142 VA 1-035 KN VA 1-050 KN VA 1-100 KN Padovi tlaka u pogonu grijanja 9,2 kPa 30 kPa 49,2 kPa Razina snage zvuka, su- Manji broj okretaja ventilatora 54 dB 56 dB 61 dB kladno normi EN 16583 Srednji broj okretaja ventilatora 48 dB 52 dB 55 dB...
  • Page 143 Szerelési és karbantartási útmutató Bekötési kapcsolási rajz........160 Bekötési kapcsolási rajz ........160 Tartalom Bekötési kapcsolási rajz ........161 Műszaki adatok ..........161 Biztonság ............144 Tevékenységre vonatkozó figyelmeztetések..144 Rendeltetésszerű használat ......144 Általános biztonsági utasítások ......144 Előírások (irányelvek, törvények, szabványok)............
  • Page 144: Biztonság

    Biztonság a termék a termék minden közvetlen kereske- delmi és ipari célú használata. Tevékenységre vonatkozó Figyelem! figyelmeztetések Minden, a megengedettől eltérő használat A műveletekre vonatkozó figyelmeztetések tilos. osztályozása A műveletekre vonatkozó figyelmeztetések Általános biztonsági utasítások osztályozása az alábbiak szerint figyelmez- 1.3.1 Nem megfelelő...
  • Page 145: Előírások (Irányelvek, Törvények, Szabványok)

    ▶ Vegye figyelembe a vonatkozó nemzeti és nemzetközi szabványokat, irányelveket és törvényeket. 1.3.5 Sérülésveszély a termék nagy súlya miatt ▶ A termék szállítását legalább két személy végezze. 1.3.6 Fagyveszély miatti anyagi kár ▶ Ne szerelje be a terméket fagyveszélyes helyiségbe. 1.3.7 Anyagi kár kockázata nem megfelelő...
  • Page 146: Megjegyzések A Dokumentációhoz

    Megjegyzések a dokumentációhoz VA 1-050 KN, VA 1-100 KN Tartsa be a jelen útmutatóhoz kapcsolódó dokumentumokban foglaltakat ▶ Feltétlenül tartson be minden, a rendszer részegységei- hez tartozó üzemeltetési és szerelési útmutatót. A dokumentumok megőrzése ▶ Jelen útmutatót, valamint az összes, vele együtt érvé- nyes dokumentumot adja át a rendszer üzemeltetőjének.
  • Page 147: Oldalsó Nyílások (Levegőbemenet/Elfordított Levegőkimenet)

    Oldalsó nyílások (levegőbemenet/elfordított Termékméretek levegőkimenet) 4.4.1 VA 1-035 KN 1500 Levegőbemenet Elfordított levegőkime- 4.1.1 Levegőbemenet nyílása A levegőbemenet (1) rendelkezésre álló nyílásain keresztül kívülről levegő vezethető be. A ventilátoros konvektor kicse- réli a levegő egy részét úgy, hogy összekeveri egymással a beérkező...
  • Page 148: Minimális Távolságok

    4.4.2 VA 1-050 KN, VA 1-100 KN Telepítés álmennyezetbe ▶ Tartsa be a vázlaton feltüntetett távolságokat. Minimális távolságok VA 1-035 KN 2 300 … 2 800 VA 1-050 KN 2 500 … 4 000 VA 1-100 KN 2 500 … 4 000 A szerelősablon használata Méretek ▶...
  • Page 149: Szállítási Biztosítók Leszerelése

    Szállítási biztosítók leszerelése Szerelje le a ventilátor védőrácsát (1). Távolítsa el a ventilátor szállítási biztosítóit (2) (haba- nyagból készült ékek és ragasztóelemek). A termék felakasztása Vigyázat! Vigyázat! Anyagi kár és hibás működés veszélye! Anyagi kár és hibás működés veszélye! Ha ventilátoros konvektort nem vízszintesen Ha a ventilátoros konvektort poros környe- szerelik fel, akkor az hibás működéshez és zetbe szerelik fel, akkor az a termék hibás...
  • Page 150: Levegőbeszívó Rács Leszerelése / Felszerelése

    Levegőbeszívó rács leszerelése / felszerelése 4.10 A termék fedőlapjainak felszerelése Érvényesség: VA 1-035 KN ▶ Helyezze el a fedőlapot a ventilátoros konvektor alatt, és hozza egymáshoz az (1) és (2) jelöléseket. ▶ Húzza meg a 4 csavart (3) a fedőlap kihúzásához a ventilátoros konvektorból.
  • Page 151: Termék Fedőlapjának Leszerelése

    – Tömítés vastagságának csökkentése: 4 … 6 mm Érvényesség: VA 1-050 KN VAGY VA 1-100 KN ◁ A fedőlap felfekszik az álmennyezetre ◁ A ventilátoros konvektor és a fedőlap vízszintesen van beállítva. ▶ Adott esetben a ventilátoros konvektor rögzítőcsavar- jaival igazítsa be finoman a termék vízszintesen beállí- tását.
  • Page 152 – Meghúzási nyomaték: 61,8 … 75,4 Nm Tömítse a csatlakozócsöveket és csapokat kondenzá- ció elleni védelemmel. – 10 mm vastag kondenzáció elleni védelem 5.1.2 Kondenzátum-elvezető csatlakoztatása 050-100 800~1000 ≥1% ▶ ≥1% <200 800~1000 A kondenzvízkifolyó tömlővel (2) és a termékhez mellé- kelt csőbilinccsel (3) csatlakoztassa a kondenzvízkifolyót (1) a termékre.
  • Page 153: Elektromos Bekötés

    Az előnykapcsoló váltószelep kondenzvizének össze- gyűjtésére szerelje fel azt a kondenzvízgyűjtő tálcát (2), amely a termék szállítási terjedelmébe tartozik. Elektromos bekötés Az elektromos telepítést csak elektromos szakember végez- heti. 5.2.1 Áramellátás megszakítása ▶ Szakítsa meg az áramellátást, mielőtt létrehozza az elektromos csatlakozásokat.
  • Page 154 5.2.4 Elektromos csatlakozás létrehozása a fedőlap 5.2.5 Csatlakozás létrehozása a és a ventilátoros konvektor között rendszerszabályozó csatolójával (opcionális) CN16 COM ON/OFF WATER CN14 CN13 CN15 PUMP ALARM CN10 CN24 SWING POWER CN301 050-100 050-100 WATER CN15 NEW CN26 CN16 CN11 DISPLAY CN24 ON/OFF...
  • Page 155: Üzembe Helyezés

    5.2.6 Vezetékes szabályozó csatlakoztatása 5.2.7 Előnykapcsoló váltószelep csatlakoztatása (opcionális) (opcionális) 050-100 050-100 Szerelje le a termék fedőlapját. (→ Oldal: 151) Lazítsa meg a kapcsolódoboz-fedél csavarjait, majd Szerelje le a levegőbeszívó rácsot. (→ Oldal: 150) vegye le a fedelet. Lazítsa meg az kapcsolódoboz-fedél csavarjait, majd Vezesse át az előnykapcsoló...
  • Page 156: Termék Légtelenítés

    Termék légtelenítés Kondenzvízelvezető-vezeték kifolyásának ellenőrzése 050-100 050-100 Vízzel feltöltéskor nyissa ki a légtelenítő szelepet (1). Zárja el a légtelenítő szelepet, mihelyt víz folyik ki (szükség esetén ismételje meg ezt az intézkedést Vigyázat! többször). Anyagi kár és hibás működés veszélye! Bizonyosodjon meg arról, hogy az ürítőcsavar tömített. A kondenzvízgyűjtő...
  • Page 157: Termék Átadása Az Üzemeltetőnek

    A termék átadása az üzemeltetőnek Feltétel: Levegő marad a körben. – Indítsa el a rendszert, és járassa néhány percig. ▶ A szerelés befejezése után mutassa meg az üzemeltető- – Kapcsolja ki a rendszert. nek a biztonsági berendezések helyét és funkcióját. –...
  • Page 158: 11 Újrahasznosítás És Ártalmatlanítás

    Ebben az esetben használtelem-gyűjtő helyen ártalmatla- nítsa az elemeket. Érvényesség: Horvátország A fenntartható hulladékgazdálkodásról szóló törvénnyel és a használt elektromos és elektronikus készülékekről szóló rendelettel kapcsolatos tudnivalókat a Vaillant weboldalán találja: www.vaillant.hu. 12 Vevőszolgálat Vevőszolgálatunk elérhetőségeit a hátoldalon vagy webolda- lunkon találja.
  • Page 159: Melléklet

    Melléklet A Hibakódok – áttekintés Tudnivaló ✗ = ki ✓ = villog Jelentés Lehetséges kiváltó ok Zöld visszajelző- Narancssárga Piros visszajelző- Piros visszajel- lámpa (ventilá- visszajelzőlámpa lámpa (ventilátor- zőlámpa (venti- toros konvektor (időkapcsoló kon- hiba) látoros konvektor rendelkezésre figurálva) hiba) áll) Üzemzavar / rövi- A dugasz nincs bedugva...
  • Page 160: Bekötési Kapcsolási Rajz

    B Bekötési kapcsolási rajz Bekötési kapcsolási rajz Érvényesség: VA 1-035 KN CN23 CN16 COM ON/OFF WATER CN14 CN13 CN23 CN15 PUMP ALARM CN13 CN10 CN24 SWING POWER CN14 CN301 CN10 CN15 CN24 CN16 T2-C Fő alaplap Terelőlemezek motorjai Kezelőfelület panel Szárazérintkező...
  • Page 161: Bekötési Kapcsolási Rajz

    Bekötési kapcsolási rajz Érvényesség: VA 1-050 KN VAGY VA 1-100 KN CN19 CN15 CN24 EARTH CN15 DISPLAY CN21 WATER CN12 CN24 HEAT DC_FAN CN21 SWING POWER ENC1 CN13 CN19 CN13 PUMP VALVE-C ALARM 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 Fő...
  • Page 162 VA 1-035 KN VA 1-050 KN VA 1-100 KN Nyomásveszteség fűtési üzemben 9,2 kPa 30 kPa 49,2 kPa Hangnyomásszint, Alacsony ventilátor-fordulatszám 54 dB 56 dB 61 dB EN 16583 szabvány szerint Közepes ventilátor-fordulatszám 48 dB 52 dB 55 dB Magas ventilátor-fordulatszám 42 dB 46 dB 51 dB...
  • Page 163 Istruzioni per l'installazione e la Schema elettrico ..........180 Schema elettrico ..........180 manutenzione Schema elettrico ..........181 Indice Dati tecnici............181 Sicurezza ............164 Avvertenze relative alle azioni ......164 Uso previsto............164 Avvertenze di sicurezza generali....... 164 Norme (direttive, leggi, prescrizioni) ....165 Avvertenze sulla documentazione ....
  • Page 164: Sicurezza

    Sicurezza Avvertenze di sicurezza generali 1.3.1 Pericolo a causa di una qualifica Avvertenze relative alle azioni insufficiente Classificazione delle avvertenze relative I seguenti interventi possono essere eseguiti ad un'azione solo da tecnici qualificati con le necessarie Le avvertenze relative alle azioni sono dif- competenze: ferenziate in base alla gravità...
  • Page 165: Norme (Direttive, Leggi, Prescrizioni)

    1.3.5 Pericolo di lesioni a causa del peso del prodotto ▶ Trasportare il prodotto con l'aiuto di al- meno due persone. 1.3.6 Rischio di un danno materiale causato dal gelo ▶ Installare il prodotto solo in ambienti non soggetti a gelo. 1.3.7 Rischio di danni materiali a causa dell'uso di un attrezzo non adatto ▶...
  • Page 166: Avvertenze Sulla Documentazione

    Avvertenze sulla documentazione VA 1-050 KN, VA 1-100 KN Osservanza della documentazione complementare ▶ Attenersi tassativamente a tutti i manuali di servizio e installazione allegati agli altri componenti dell'impianto. Conservazione della documentazione ▶ Consegnare il presente manuale e tutta la documenta- zione complementare all'utilizzatore dell'impianto.
  • Page 167: Tutte Le Aperture (Ingresso Aria Di Alimentazione/Uscita Aria Spostata)

    Tutte le aperture (ingresso aria di Quantità Denominazione alimentazione/uscita aria spostata) Fascio di cavi Imballo complementare documentazione Dimensioni del prodotto 4.4.1 VA 1-035 KN 1500 Ingresso aria di alimen- Uscita aria spostata tazione 4.1.1 Apertura dell'ingresso aria di alimentazione Tramite l'apertura disponibile per l'ingresso dell'aria di ali- mentazione (1) è...
  • Page 168: Distanze Minime

    4.4.2 VA 1-050 KN, VA 1-100 KN Installazione nel controsoffitto ▶ Rispettare le distanze indicate sullo schema. Distanze minime VA 1-035 KN 2.300 … 2.800 VA 1-050 KN 2.500 … 4.000 VA 1-100 KN 2.500 … 4.000 Uso della dima di montaggio Dimensioni ▶...
  • Page 169: Smontaggio Dei Fissaggi Per Il Trasporto

    Smontaggio dei fissaggi per il trasporto Smontare la griglia di protezione del ventilatore (1). Rimuovere i fissaggi per il trasporto (2) del ventilatore (cunei in poliuretano espanso e elementi incollanti). Agganciare il prodotto Precauzione! Precauzione! Pericolo di danni materiali e malfunziona- Pericolo di danni materiali e malfunziona- menti! menti!
  • Page 170: Smontaggio / Montaggio Della Griglia Di Aspirazione Aria

    4.10 Montaggio del pannello del prodotto Fissare il supporto a parete. Validità: VA 1-035 KN Smontaggio / montaggio della griglia di aspirazione aria ▶ Disporre il pannello sotto al ventilconvettore unendo le tacche (1) e (2). ▶ Serrare le 4 viti (3) per avvicinare il pannello al ventil- convettore.
  • Page 171: Smontaggio Del Pannello Prodotto

    – Riduzione dello spessore della guarnizione: 4 Validità: VA 1-050 KN O VA 1-100 KN … 6 mm ◁ Il pannello si trova sul controsoffitto ◁ Ventilconvettore e pannello sono allineati perpen- dicolarmente. ▶ Eventualmente regolare l'allineamento perpendicolare del prodotto con le viti di fissaggio del ventilconvettore. ▶...
  • Page 172 – Coppia: 61,8 … 75,4 Nm Isolare i tubi di riaccordo e i rubinetti con la protezione anticondensa. – Protezione anticondensa con 10 mm di spessore 5.1.2 Collegamento dello scarico della condensa 050-100 800~1000 ≥1% ▶ <200 800~1000 ≥1% Con la tubazione di scarico della condensa (2) e la staffa per tubi (3), in dotazione, collegare lo scarico della con- densa (1) al prodotto.
  • Page 173: Impianto Elettrico

    Per raccogliere la condensa dalla valvola deviatrice, in- stallare la vaschetta raccogli-condensa (2), non com- presa nella fornitura del prodotto. Impianto elettrico L'impianto elettrico deve essere eseguito esclusivamente da un tecnico elettricista. 5.2.1 Interruzione dell'alimentazione di corrente ▶ Interrompere l'alimentazione di corrente prima di realiz- zare dei collegamenti elettrici.
  • Page 174 5.2.4 Realizzazione del collegamento elettrico tra 5.2.5 Realizzazione del collegamento pannello e ventilconvettore per l'allacciamento di un dispositivo di regolazione (in opzione) CN16 COM ON/OFF WATER CN14 CN13 CN15 PUMP ALARM CN10 CN24 SWING POWER CN301 050-100 050-100 WATER CN15 NEW CN26 CN16 CN11...
  • Page 175: Messa In Servizio

    5.2.6 Collegamento della centralina a fili (in 5.2.7 Collegamento della valvola deviatrice (in opzione) opzione) 050-100 050-100 Smontare il pannello del prodotto (→ Pagina 171) Svitare le viti del coperchio dell'alloggiamento della Smontare la griglia di aspirazione aria. (→ Pagina 170) scheda comando e rimuoverlo.
  • Page 176: Disaerazione Del Prodotto

    Disaerazione del prodotto Verifica dello scarico tramite la tubazione di scarico della condensa 050-100 050-100 Durante il riempimento con acqua, aprire la valvola di disaerazione (1). Chiudere la valvola di disaerazione non appena fuo- Precauzione! riesce l'acqua (ripetere questa operazione più volte se necessario).
  • Page 177: Consegna Del Prodotto All'utente

    Consegna del prodotto all'utente Condizione: Rimane dell'aria nel circuito. – Avviare l'impianto e farlo girare per alcuni minuti. ▶ Al termine dell'installazione mostrare all'utente il luogo e – Spegnere l'impianto. la funzione dei dispositivi di sicurezza. – Svitare la vite di disaerazione sul ritorno del circuito e ▶...
  • Page 178: 11 Riciclaggio E Smaltimento

    In questo caso smaltire le batterie in un punto di raccolta per batterie usate. Validità: Croazia Consultare il sito web Vaillant www.vaillant.hr per informa- zioni sulla legge sulla gestione sostenibile dei rifiuti e sul re- golamento sui rifiuti delle apparecchiature elettriche ed elet- troniche.
  • Page 179: Appendice

    Appendice Codici di errore – panoramica Avvertenza ✗ = off ✓ = lampeggia Significato Possibile causa Spia di controllo Spia di controllo Spia di controllo Spia di controllo verde (ventilcon- arancione (tem- rossa (errore rossa (errore vettore disponi- porizzazione ventola) ventilconvettore) bile) configurata)
  • Page 180: Schema Elettrico

    Schema elettrico Schema elettrico Validità: VA 1-035 KN CN23 CN16 COM ON/OFF WATER CN14 CN13 CN23 CN15 PUMP ALARM CN13 CN10 CN24 SWING POWER CN14 CN301 CN10 CN15 CN24 CN16 T2-C Scheda principale Motori dei deflettori Scheda interfaccia Relè con contatto a secco ON/OFF Valvola deviatrice Interruttore di livello di riempimento della condensa Pompa scarico condensa...
  • Page 181: B.2 Schema Elettrico

    Schema elettrico Validità: VA 1-050 KN O VA 1-100 KN CN19 CN15 CN24 EARTH CN15 DISPLAY CN21 WATER CN24 CN12 DC_FAN HEAT CN21 SWING POWER ENC1 CN13 CN19 CN13 PUMP VALVE-C ALARM 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 Scheda elettronica principale Interruttore di livello di riempimento della condensa...
  • Page 182 VA 1-035 KN VA 1-050 KN VA 1-100 KN Capacità di riscaldamento Totale con numero di giri basso del ventila- 3,1 kW 5,43 kW 8,68 kW secondo la norma EN 1397 tore (**) Totale con numero di giri medio del ventila- 3,79 kW 6,53 kW 10,08 kW...
  • Page 183 Упатство за инсталација и Приклучна електрична шема......201 одржување Приклучна електрична шема ......201 Приклучна електрична шема ......202 Содржина Технички податоци ........202 Безбедност............. 184 Предупредувања поврзани со работата..184 Употреба согласно намената......184 Општи безбедносни напомени ....... 184 Прописи...
  • Page 184: Безбедност

    Безбедност Друга намена, освен онаа која е опишана во упатствата или не е во согласност со Предупредувања поврзани со нив, е забранета. Исто така е забранета и работата непосредната комерцијална и индустриска употреба. Класификација на напомените за предуп- редување поврзани со ракувањето Внимание! Напомените...
  • Page 185: Прописи (Директиви, Закони, Норми)

    1.3.4 Опасност по живот поради недостиг на безбедносни уреди Дијаграмите содржани во овој документ не ги прикажуваат сите безбедносни уреди потребни за правилна инсталација. ▶ Инсталирајте ги потребните безбед- носни уреди во системот. ▶ Почитувајте ги приложените нацио- нални и меѓународни закони, норми и одредби.
  • Page 186: Напомени За Документација

    Напомени за документација VA 1-050 KN, VA 1-100 KN Внимавајте на важечката документација ▶ Внимавајте на сите упатства за користење и инстала- ција, кои се приложени на компонентите на системот. Чувајте ја документацијата ▶ Пренесете ги овие упатства, како и сета придружна документација...
  • Page 187: Странични Отвори (Довод На Воздух/Преместен Излез За Воздух)

    Странични отвори (довод на Количина Означување воздух/преместен излез за воздух) Кабелска мрежа Сет опрема, документација Димензии на производот 4.4.1 VA 1-035 KN 1500 Довод на воздух Преместен излез за воздух 4.1.1 Отвор за влез на доводен воздух Со достапниот отвор за влез на доводен воздух (1) може да...
  • Page 188: Mинимум Растојанија

    4.4.2 VA 1-050 KN, VA 1-100 KN Инсталирање во спуштен таван ▶ Придржувајте се до прикажаните растојанија во пла- нот. Mинимум растојанија VA 1-035 KN 2.300 … 2.800 VA 1-050 KN 2.500 … 4.000 VA 1-100 KN 2.500 … 4.000 Димензии...
  • Page 189: Демонтирање На Транспортните

    Демонтирање на транспортните Сечење на спуштениот таван осигурувачи VA 1-035 KN VA 1-050 KN VA 1-100 KN Демонтирајте ја заштитната решетка на вентилато- рот (1). Извадете ги транспортните осигурувачи (2) на вен- тилаторот (сунѓерест клин и лепливи елементи). Закачување на производот Претпазливо! Опасност...
  • Page 190: Демонтирање / Монтирање На Решетката За Всисување На Воздухот

    Демонтирање / монтирање на решетката за всисување на воздухот e c ti d ir a ir За далечинскиот управувач изберете соодветно место за поставување во просторијата. Користете ѕиден држач (1) како шаблон и означете ги двете дупки. Прицврстете го ѕидниот држач. Преместете...
  • Page 191: Монтирање На Маската На Производот

    4.10 Монтирање на маската на производот Важност: VA 1-050 KN ИЛИ VA 1-100 KN Важност: VA 1-035 KN ▶ Поставете ја маската под вентилаторскиот конвек- тор и притоа ознаките (1) и (2) нека се совпаднат. ▶ Демонтирајте го капакот во аглите (1) на произво- ▶...
  • Page 192: Демонтирање На Маската На Производот

    – Намалување на јачината на дихтунгот: 4 … 6 mm ◁ Маската лежи на закачениот капак ◁ Вентилаторскиот конвектор и маската се хори- зонтално израмнети. ▶ Евентуално подесете го хоризонталното израм- нување на производот со завртките за прицврсту- вање на вентилаторскиот конвектор. ▶...
  • Page 193 5.1.2 Приклучување на одвод за кондензат 800~1000 050-100 ≥1% <200 800~1000 ≥1% ▶ Со цревото за одвод за кондензат (2) и стегата за цевки (3), коишто се содржани во обемот на испо- рака, приклучете го одводот за кондензат (1) на прои- ▶...
  • Page 194: Електрична Инсталација

    За примарниот преклопен вентил да го собира кон- дензатот, инсталирајте сад за кондензат (2), којшто не е содржан во обемот на испорака на производот. Електрична инсталација Електричната инсталација треба да биде извршена од електроинсталатер. 5.2.1 Прекинување на доводот на струја ▶...
  • Page 195 5.2.4 Воспоставување на електричен приклучок 5.2.5 Воспоставување на приклучок меѓу маската и вентилаторскиот конвектор за поврзување на системски регулатор (опционално) CN16 COM ON/OFF WATER CN14 CN13 CN15 PUMP ALARM CN10 CN24 SWING POWER CN301 050-100 050-100 WATER CN15 NEW CN26 CN16 CN11 DISPLAY...
  • Page 196 5.2.6 Приклучување на регулатор поврзан со 5.2.7 Приклучување на примарен преклопен кабел (опционално) вентил (опционално) 050-100 050-100 Демонтирајте ја маската на производот. (→ Страна 192) Демонтирајте ја решетката за всисување на возду- Олабавете ги завртките на кутијата со прекинувачи хот. (→ Страна 190) и...
  • Page 197: Ставање Во Употреба

    Ставање во употреба Проверка на одводот преку цревото за одвод за кондензат Ставање во употреба За полнење на хидрауличното коло проверете во упатството за инсталација на топлотниот генера- тор. Проверете дали приклучоците се пропустливи. Проветрете го хидрауличното коло (→ Страна 197). Проветрување...
  • Page 198: Предавање На Производот На Корисникот

    ▶ Предавање на производот на Бидете сигурни дека нема повеќе воздух во хидрау- личното коло. корисникот Состојба: Сѐ у ште има воздух во колото. ▶ По завршување на инсталацијата, покажете му ги на – Стартувајте го системот и оставете да работи не- корисникот...
  • Page 199: 11 Рециклирање И Отстранување

    пункт за батерии. Важност: Хрватска Информации за законот за одржливо управување со отпад и одредба за отпадна електрична и електронска опрема може да најдете на веб-страницата на Vaillant www.vaillant.hr. 12 Сервисна служба Податоците за контакт на нашата сервисна служба ќе ги...
  • Page 200: Прилог

    Прилог A Кодови на грешка – преглед Напомена ✗ = исклучено ✓ = трепка Значење можна причина Зелена кон- Портокалова Црвена кон- Црвена кон- тролна светилка контролна све- тролна светилка тролна светилка (вентилатор- тилка (конфигу- (дефект на вен- (дефект на вен- скиот...
  • Page 201: Упатство За Инсталација И B Приклучна Електрична Шема

    B Приклучна електрична шема Приклучна електрична шема Важност: VA 1-035 KN CN23 CN16 COM ON/OFF WATER CN14 CN13 CN23 CN15 PUMP ALARM CN13 CN10 CN24 SWING POWER CN14 CN301 CN10 CN15 CN24 CN16 T2-C Главна плоча Мотори на дефлекторите Плоча за интерфејс Релеј...
  • Page 202: B.2 Приклучна Електрична Шема

    Приклучна електрична шема Важност: VA 1-050 KN ИЛИ VA 1-100 KN CN19 CN15 CN24 EARTH CN15 DISPLAY CN21 WATER CN12 CN24 HEAT DC_FAN CN21 SWING POWER ENC1 CN13 CN19 CN13 PUMP VALVE-C ALARM 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 Главна...
  • Page 203 VA 1-035 KN VA 1-050 KN VA 1-100 KN Капацитет на греење спо- Вкупно при низок број на вртежи на вентила- 3,1 kW 5,43 kW 8,68 kW ред норма EN 1397 (**) торот Вкупно при среден број на вртежи на венти- 3,79 kW 6,53 kW 10,08 kW...
  • Page 204 Installatie- en Technische gegevens ........222 onderhoudshandleiding Inhoudsopgave Veiligheid............205 Waarschuwingen bij handelingen...... 205 Reglementair gebruik......... 205 Algemene veiligheidsinstructies ......205 Voorschriften (richtlijnen, wetten, normen) ..206 Aanwijzingen bij de documentatie ....207 Aanvullend geldende documenten in acht nemen..............207 Documenten bewaren ........
  • Page 205: Veiligheid

    Veiligheid gebruik geldt ook ieder direct commercieel of industrieel gebruik. Waarschuwingen bij handelingen Attentie! Classificatie van de waarschuwingen bij Ieder misbruik is verboden. handelingen De waarschuwingen bij handelingen zijn als Algemene veiligheidsinstructies volgt door waarschuwingstekens en signaal- 1.3.1 Gevaar door ontoereikende woorden aangaande de ernst van het potenti- kwalificatie ële gevaar ingedeeld:...
  • Page 206: Voorschriften (Richtlijnen, Wetten, Normen)

    ▶ Neem de betreffende nationale en inter- nationale wetten, normen en richtlijnen in acht. 1.3.5 Verwondingsgevaar door hoog productgewicht ▶ Transporteer het product met minstens twee personen. 1.3.6 Gevaar voor materiële schade door vorst ▶ Installeer het product niet in ruimtes die aan vorst blootstaan.
  • Page 207: Aanwijzingen Bij De Documentatie

    Aanwijzingen bij de documentatie VA 1-050 KN, VA 1-100 KN Aanvullend geldende documenten in acht nemen ▶ Neem absoluut alle bedienings- en installatiehandleidin- gen die bij de componenten van de installatie worden meegeleverd in acht. Documenten bewaren ▶ Gelieve deze handleiding alsook alle aanvullend gel- dende documenten aan de gebruiker van de installatie te geven.
  • Page 208: Product Uitpakken

    4.1.1 Opening voor luchtinlaat Productafmetingen 4.4.1 VA 1-035 KN Door de beschikbare inlaatopening voor de toevoerlucht (1) kan de toevoerlucht van buiten worden aangevoerd. De ven- tilo convector ververst een deel van de lucht, door de toe- voerlucht van buiten en de afzuiglucht van binnen te men- gen.
  • Page 209: Minimumafstanden

    4.4.2 VA 1-050 KN, VA 1-100 KN In verlaagde plafonds installeren ▶ Neem de op het plan weergegeven afstanden in acht. Minimumafstanden VA 1-035 KN 2.300 … 2.800 VA 1-050 KN 2.500 … 4.000 VA 1-100 KN 2.500 … 4.000 Montagesjabloon gebruiken Afmetingen ▶...
  • Page 210: Transportborgingen Demonteren

    Transportborgingen demonteren Demonteer het beschermrooster van de ventilator (1). Verwijder de transportborgingen (2) van de ventilator (schuimstofwiggen en kleefelementen). Product ophangen Opgelet! Opgelet! Gevaar voor materiële schade en storin- Gevaar voor materiële schade en storin- gen! gen! Als de ventilo convector niet horizontaal is Als de ventilo convector in een stoffige omge- geïnstalleerd is, dan kan dit storingen en ving wordt geïnstalleerd, dan kan dit tot sto-...
  • Page 211: Luchtaanzuigrooster Demonteren/Monteren

    Luchtaanzuigrooster demonteren/monteren 4.10 Productafscherming monteren Geldigheid: VA 1-035 KN ▶ Plaats de afscherming onder de ventilo convector en breng daarbij de markeringen (1) en (2) samen. ▶ Trek de 4 schroeven (3) aan, om de afscherming op de ventilo convector te trekken. –...
  • Page 212: Productafscherming Demonteren

    – Vermindering van de dikte van de afdichting: 4 Geldigheid: VA 1-050 KN OF VA 1-100 KN … 6 mm ◁ De afscherming ligt tegen het verlaagd plafond ◁ Ventilo convector en afscherming zijn horizontaal uitgelijnd. ▶ Stel eventueel de horizontale uitlijning van het product bij met de bevestigingsschroeven van de ventilo con- vector.
  • Page 213 ▶ Sluit de aanvoer en de retour van het product op het Positioneer de afvoerbuis correct zodat er geen spannin- hydraulisch circuit aan. gen aan de afvoeraansluiting van het product ontstaan. – Draaimoment: 61,8 … 75,4 Nm Isoleer de aansluitbuizen en kranen met condensatie- bescherming.
  • Page 214: Elektrische Installatie

    Om het condenswater van de driewegklep op te van- gen, installeert u de condensopvang (2), die niet in de leveringsomvang van het product is opgenomen. Elektrische installatie De elektrische installatie mag alleen door een elektromon- teur worden uitgevoerd. 5.2.1 Stroomtoevoer onderbreken ▶...
  • Page 215 5.2.4 Elektrische aansluiting tussen afscherming 5.2.5 Aansluiting voor koppeling van een en ventilo convector uitvoeren systeemthermostaat realiseren (optie) CN16 COM ON/OFF WATER CN14 CN13 CN15 PUMP ALARM CN10 CN24 SWING POWER CN301 050-100 050-100 WATER CN15 NEW CN16 CN26 CN11 DISPLAY CN24 ON/OFF...
  • Page 216: Ingebruikname

    5.2.6 Kabelgebonden thermostaat aansluiten 5.2.7 Driewegklep aansluiten (optie) (optie) 050-100 050-100 Demonteer de productafscherming. (→ Pagina 212) Draai de schroeven van het schakelkastdeksel los en verwijder deze vervolgens. Demonteer het luchtaanzuigrooster. (→ Pagina 211) Voer de kabel van de driewegklep (1) door de kabel- Draai de schroeven van het schakelkastdeksel los en doorvoeren (2).
  • Page 217: Product Ontluchten

    Product ontluchten Afvoer via condensafvoerleiding controleren 050-100 050-100 Open bij het vullen met water de ontluchtingsklep (1) Sluit de ontluchtingsklep, zodra er water naar bui- Opgelet! ten loopt (herhaal deze maatregel indien nodig Gevaar voor materiële schade en storin- meermaals). gen! Controleer of de ontluchtingsschroef dicht is.
  • Page 218: Product Aan Gebruiker Opleveren

    Product aan gebruiker opleveren Voorwaarde: Er is lucht in het circuit. – Start het systeem en laat het enkele minuten lopen. ▶ Toon de gebruiker na de installatie de plaats en de func- – Schakel het systeem uit. tie van de veiligheidsinrichtringen. –...
  • Page 219: 11 Recycling En Afvoer

    Geldigheid: Kroatië Opmerkingen over de wet op duurzaam afvalbeheer en de verordening voor afgedankte elektrische en elektronische apparaten vindt u op de Vaillant-website www.vaillant.hr. 12 Serviceteam De contactgegevens van onze klantenservice vindt u aan de achterkant of op onze website.
  • Page 220: Bijlage

    Bijlage Overzicht foutcodes Aanwijzing ✗ = uit ✓ = knippert Betekenis Mogelijke oorzaak Groene contro- Oranjekleurig Rode controle- Rode controle- lelampje (ventilo controlelampje lampje (ventila- lampje (storing convector be- (tijdschakeling torstoring) ventilo convec- schikbaar) geconfigureerd) tor) ✗ ✓ ✗ ✗ Storing/kortsluiting: Stekker niet aangesloten of kamertemperatuur-...
  • Page 221: B Aansluitschema

    Aansluitschema Aansluitschema Geldigheid: VA 1-035 KN CN23 CN16 COM ON/OFF WATER CN14 CN13 CN23 CN15 PUMP ALARM CN13 CN10 CN24 SWING POWER CN14 CN301 CN10 CN15 CN24 CN16 T2-C Hoofdprintplaat Motoren van de deflectoren Interfaceprintplaat Droogcontactrelais ON/OFF Driewegklep Condens-niveauschakelaar Condenspomp Luchttemperatuursensor Hoofdstroomvoorziening Watertemperatuursensor...
  • Page 222: B.2 Aansluitschema

    Aansluitschema Geldigheid: VA 1-050 KN OF VA 1-100 KN CN19 CN15 CN24 EARTH CN15 DISPLAY CN21 WATER CN24 CN12 DC_FAN HEAT CN21 SWING POWER ENC1 CN13 CN19 CN13 PUMP VALVE-C ALARM 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 Hoofdprintplaat Condens-niveauschakelaar Interfaceprintplaat...
  • Page 223 VA 1-035 KN VA 1-050 KN VA 1-100 KN Drukverliezen in CV-functie 9,2 kPa 30 kPa 49,2 kPa Geluidsvermogenniveau, Gering ventilatortoerental 54 dB 56 dB 61 dB conform norm EN 16583 Gemiddeld ventilatortoerental 48 dB 52 dB 55 dB Hoog ventilatortoerental 42 dB 46 dB 51 dB...
  • Page 224 Installasjons- og Koblingsskjema ..........241 Koblingsskjema..........241 vedlikeholdsanvisning Koblingsskjema..........242 Innhold Tekniske data ........... 242 Sikkerhet............225 Farehenvisninger som gjelder handlinger ..225 Tiltenkt bruk ............225 Generelle sikkerhetsanvisninger ....... 225 Forskrifter (direktiver, lover, normer) ....226 Merknader om dokumentasjonen ....227 Annen dokumentasjon som også...
  • Page 225: Sikkerhet

    Sikkerhet Alt misbruk er forbudt! Farehenvisninger som gjelder Generelle sikkerhetsanvisninger handlinger 1.3.1 Fare på grunn av utilstrekkelige Klassifisering av de handlingsrelaterte kvalifikasjoner advarslene Følgende arbeider må kun utføres av De handlingsrelaterte advarslene er godkjente håndverkere med nødvendig klassifisert ved bruk av varselsymboler kompetanse: og signalord som angir hvor alvorlig den –...
  • Page 226: Forskrifter (Direktiver, Lover, Normer)

    1.3.5 Fare for personskade på grunn av høy produktvekt ▶ Vær minst to personer når produktet skal transporteres. 1.3.6 Risiko for materielle skader på grunn av frost ▶ Installer produktet bare i frostfrie rom. 1.3.7 Risiko for materielle skader på grunn av uegnet verktøy ▶...
  • Page 227: Merknader Om Dokumentasjonen

    Merknader om dokumentasjonen VA 1-050 KN, VA 1-100 KN Annen dokumentasjon som også gjelder og må følges ▶ Følg alle bruks- og installasjonsanvisninger som er vedlagt komponentene i anlegget. Oppbevaring av dokumentasjonen ▶ Gi denne bruksanvisningen og alle andre gjeldende dokumenter videre til eieren av anlegget.
  • Page 228: Pakke Ut Produktet

    4.1.1 Åpning for tilførselsluftinntak Produktmål 4.4.1 VA 1-035 KN Gjennom den tilgjengelige åpningen for tilførselsluftinntaket (1) kan tilførselsluften føres inn utenfra. Viftekonvektoren fornyer en del av luften ved å blande tilførselsluften utenfra med avluften innenfra. Det nødvendig tilbehøret for dette anlegget tilbys ikke i katalogen.
  • Page 229: Minsteavstander

    4.4.2 VA 1-050 KN, VA 1-100 KN Installasjon i hengetak ▶ Overhold avstandene som er oppgitt på planen. Minsteavstander VA 1-035 KN 2 300 … 2 800 VA 1-050 KN 2 500 … 4 000 VA 1-100 KN 2 500 … 4 000 Bruke monteringsmal Mål ▶...
  • Page 230: Demontere Transportsikringene

    Demontere transportsikringene Demonter beskyttelsesgitteret på viften (1). Fjern transportsikringene (2) på viften (skumstoffkiler og klebeelement). Montere produktet Forsiktig! Forsiktig! Fare for materielle skader og feil- Fare for materielle skader og feil- funksjoner! funksjoner! Hvis viftekonvektoren ikke monteres vannrett Hvis viftekonvektoren brukes i støvete , kan dette føre til feilfunksjoner og skader på...
  • Page 231: Demontere/Montere Luftinnsugingsgitteret

    Demontere/montere luftinnsugingsgitteret 4.10 Montere produktdekselet Gyldighet: VA 1-035 KN ▶ Plasser dekselet under viftekonvektoren slik at merkene (1) og (2) dekker hverandre. ▶ Stram de 4 skruene (3) for å trekke dekselet mot vifte- konvektoren. – Reduksjon av tykkelsen på pakningen: 4 … 6 mm ◁...
  • Page 232: Demontere Produktdekselet

    ▶ Monter luftinnsugingsgitteret til dekselet. Gyldighet: VA 1-050 KN ELLER VA 1-100 KN 4.11 Demontere produktdekselet ▶ Demonter delene i motsatt rekkefølge i forhold til monteringen. Installasjon Hydraulikkinstallasjon 5.1.1 Tilkobling på vannsiden Forsiktig! Fare for skade på grunn av skitne ledninger! Fremmedlegemer som sveiserester, pakningsrester og skitt i vannledningene kan...
  • Page 233 5.1.2 Koble til kondensavløp 800~1000 050-100 ≥1% ≥1% <200 800~1000 ▶ Bruk kondensavløpsslangen (2) og rørklemmen (3) som er inkludert i leveransen, til å koble kondensavløpet (1) til produktet. ▶ Overhold avstandene og hellingene slik at kondensatet ▶ Isoler kondensavløpsslangen (2) med isolasjonsdelene renner forskriftsmessig ut ved produktavløpet.
  • Page 234: Elektroinstallasjon

    For å fange opp kondensatet fra prioritetsomkoblings- ventilen, må du installere kondensbeholderen (2), som ikke er inkludert i leveransen av produktet. Elektroinstallasjon Elektroinstallasjonen må kun utføres av godkjent elektriker. 5.2.1 Avbryte strømtilførselen ▶ Avbryt strømtilførselen før du oppretter de elektriske tilkoblingene.
  • Page 235 5.2.4 Opprett elektrisk forbindelse mellom 5.2.5 Opprett tilkobling for tilkobling av en dekselet og viftekonvektoren systemregulator (tilleggsutstyr) CN16 COM ON/OFF WATER CN14 CN13 CN15 PUMP ALARM CN10 CN24 SWING POWER CN301 050-100 050-100 WATER CN15 NEW CN16 CN26 CN11 DISPLAY CN24 ON/OFF CN13...
  • Page 236: Oppstart

    5.2.6 Koble til kabelbundet regulator 5.2.7 Koble til prioritetsomkoblingsventil (tilleggsutstyr) (tilleggsutstyr) 050-100 050-100 Demonter produktdekselet. (→ Side 232) Løsne skruene til lokket på koblingsboksen og ta der- Demonter luftinnsugingsgitteret. (→ Side 231) etter av lokket. Løsne skruene til lokket på koblingsboksen og ta der- Før kabelen til prioritetsomkoblingsventilen (1) etter av lokket.
  • Page 237: Lufte Ut Produktet

    Lufte ut produktet Kontroller avløpet via kondensavløpsledningen 050-100 050-100 Åpne utluftingsventilen (1) ved påfylling med vann. Steng utluftingsventilen så snart det renner ut vann (gjenta flere ganger om nødvendig). Forsiktig! Forsikre deg om at lufteskruen er tett. Fare for materielle skader og feil- funksjoner! Hvis kondensbeholderen ikke er forskrifts- messig tømt, kan det oppstå...
  • Page 238: Overlevere Produktet Til Brukeren

    Overlevere produktet til brukeren Ved lang tids stillstand ▶ Tøm anlegget og produktet for å beskytte varme- ▶ Etter at installasjonen er fullført, må du vise brukeren veksleren mot frost. hvor sikkerhetsinnretningene er plassert og hvordan de fungerer. Tømme produktet ▶...
  • Page 239: 12 Kundeservice

    Gyldighet: Croatia Informasjon om loven om bærekraftig avfallshåndtering og forordning om elektrisk og elektronisk avfall finner du på nett- stedet til Vaillant www.vaillant.hr. 12 Kundeservice Du finner kontaktopplysninger til vår kundeservice på bak- siden og på nettstedet vårt. 0020249957_07 Installasjons- og vedlikeholdsanvisning...
  • Page 240: Tillegg

    Tillegg Feilkoder – oversikt Merknad ✗ = av ✓ = blinker Betydning Mulig årsak Grønn Oransje Rød Rød kontrollampe kontrollampe kontrollampe kontrollampe (viftekonvektor (tidsinnstilling (viftefeil) (viftekonvektor- tilgjengelig) konfigurert) feil) ✗ ✓ ✗ ✗ Feil / kortslutning: Pluggen ikke satt i eller løs, romtemperaturføler multipluggen på...
  • Page 241: Koblingsskjema

    Koblingsskjema Koblingsskjema Gyldighet: VA 1-035 KN CN23 CN16 COM ON/OFF WATER CN14 CN13 CN23 CN15 PUMP ALARM CN13 CN10 CN24 SWING POWER CN14 CN301 CN10 CN15 CN24 CN16 T2-C Hovedkort Motorer på deflektorer Grensesnittkort Tørrkontaktrelé ON/OFF Prioritetsventil Kondensnivåbryter Kondensatpumpe Lufttemperaturføler Hovedforsyning Vanntemperaturføler Viftemotor...
  • Page 242: Koblingsskjema

    Koblingsskjema Gyldighet: VA 1-050 KN ELLER VA 1-100 KN CN19 CN15 CN24 EARTH CN15 DISPLAY CN21 WATER CN24 CN12 DC_FAN HEAT CN21 SWING POWER ENC1 CN13 CN19 CN13 PUMP VALVE-C ALARM 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 Hovedkort Kondensnivåbryter Grensesnittkort...
  • Page 243 VA 1-035 KN VA 1-050 KN VA 1-100 KN Trykktap i varmedrift 9,2 kPa 30 kPa 49,2 kPa Lydeffektnivå, iht. normen Lavt vifteturtall 54 dB 56 dB 61 dB EN 16583 Middels vifteturtall 48 dB 52 dB 55 dB Høyt vifteturtall 42 dB 46 dB 51 dB...
  • Page 244 Instrukcja instalacji i konserwacji Schemat połączeń .......... 261 Schemat połączeń ..........261 Spis treści Schemat połączeń ..........262 Dane techniczne ..........262 Bezpieczeństwo ..........245 Ostrzeżenia związane z wykonywanymi czynnościami ............. 245 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ... 245 Ogólne informacje na temat bezpieczeństwa ..245 Przepisy (dyrektywy, ustawy, normy) ....
  • Page 245: Bezpieczeństwo

    Bezpieczeństwo – przestrzeganie wszystkich warunków prze- glądów i konserwacji wyszczególnionych w Ostrzeżenia związane z instrukcjach. wykonywanymi czynnościami Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Klasyfikacja ostrzeżeń dotyczących wykony- obejmuje ponadto instalację zgodnie z kodem wanych czynności Ostrzeżenia dotyczące wykonywanych czyn- Zastosowanie inne od opisanego w niniejszej ności są...
  • Page 246: Przepisy (Dyrektywy, Ustawy, Normy)

    1.3.3 Niebezpieczeństwo oparzenia Przepisy (dyrektywy, ustawy, normy) wskutek kontaktu z gorącymi ▶ Przestrzegać krajowych przepisów, norm, częściami lub oparzenia parą dyrektyw, rozporządzeń i ustaw. ▶ Prace na tych częściach instalacji można przeprowadzać dopiero po ich przestygnię- ciu. 1.3.4 Zagrożenie życia wskutek braku urządzeń...
  • Page 247: Wskazówki Dotyczące Dokumentacji

    Wskazówki dotyczące dokumentacji VA 1-050 KN, VA 1-100 KN Przestrzegać dokumentacji dodatkowej ▶ Bezwzględnie przestrzegać wszystkich instrukcji obsługi i instalacji dołączonych do podzespołów układu. Przechowywanie dokumentów ▶ Należy przekazać niniejszą instrukcję oraz wszystkie dołączone dokumenty użytkownikowi instalacji. Zakres stosowalności instrukcji Niniejsza instrukcja dotyczy wyłącznie: Produkt - numer artykułu VA 1-035 KN...
  • Page 248: Otwory Boczne (Wlot Powietrza Doprowadzanego / Przesunięty Wylot Powietrza)

    Otwory boczne (wlot Ilość Nazwa powietrza doprowadzanego / przesunięty Dodatkowe opakowanie z dokumentacją wylot powietrza) Wymiary produktu 4.4.1 VA 1-035 KN 1500 Wlot powietrza dopro- Przesunięty wylot po- wadzanego wietrza 4.1.1 Otwór wlotu powietrza doprowadzanego Przez dostępny otwór wlotu (1) powietrze doprowadzane może być...
  • Page 249: Najmniejsze Odległości

    4.4.2 VA 1-050 KN, VA 1-100 KN Instalowanie w suficie podwieszonym ▶ Zachować odległości przedstawione na projekcie. Najmniejsze odległości VA 1-035 KN 2 300 … 2 800 VA 1-050 KN 2 500 … 4 000 VA 1-100 KN 2 500 … 4 000 Użycie szablonu montażowego Wymiary ▶...
  • Page 250: Demontaż Zabezpieczeń Transportowych

    Demontaż zabezpieczeń transportowych Zdemontować siatkę ochronną wentylatora (1). Zdjąć zabezpieczenia transportowe (2) wentylatora (kliny piankowe i elementy klejone). Zawieszanie produktu Ostrożnie! Ostrożnie! Niebezpieczeństwo szkód rzeczowych i Niebezpieczeństwo szkód rzeczowych i zakłóceń działania! zakłóceń działania! Jeżeli wentylator nie jest zainstalowany w Jeżeli wentylator jest instalowany w miejscu poziomie, może to spowodować...
  • Page 251: Demontaż / Montaż Siatki Zasysania Powietrza

    Demontaż / montaż siatki zasysania powietrza 4.10 Montaż osłony produktu Zakres stosowalności: VA 1-035 KN ▶ Umieścić osłonę pod wentylatorem i ustawić przy tym oznaczenia (1) i (2) razem. ▶ Dokręcić 4 śruby (3), aby przyciągnąć osłonę do wen- tylatora. –...
  • Page 252: Demontaż Osłony Produktu

    ▶ Zamontować pokrywę w narożnikach produktu. Zakres stosowalności: VA 1-050 KN LUB VA 1-100 KN ▶ Zamontować siatkę zasysania powietrza osłony. 4.11 Demontaż osłony produktu ▶ Demontaż części wykonywać w kolejności odwrotnej do montażu. Instalacja Podłączenie hydrauliczne 5.1.1 Przyłącze od strony wody Ostrożnie! Niebezpieczeństwo uszkodzenia wskutek zabrudzenia przewodów!
  • Page 253 – Moment dokręcania: 61,8 … 75,4 Nm Uszczelnić rury przyłączeniowe i kurki środkiem prze- ciwkondensacyjnym. – Środek przeciwkondensacyjny o grubości 10 mm 5.1.2 Podłączanie odpływu kondensatu 050-100 800~1000 ≥1% ▶ <200 800~1000 ≥1% Za pomocą węża odpływu kondensatu (2) i obejmy ruro- wej (3), które znajdują...
  • Page 254: Instalacja Elektryczna

    Aby zebrać kondensat z priorytetowego zaworu prze- łączającego, należy zainstalować komorę kondensatu (2) znajdującą się w zakresie dostawy produktu. Instalacja elektryczna Instalację elektryczną może wykonywać tylko elektryk ze specjalnymi uprawnieniami i doświadczeniem. 5.2.1 Przerwanie doprowadzenia prądu ▶ Przerwać doprowadzenie prądu przed wykonaniem przy- łączy elektrycznych.
  • Page 255 5.2.4 Wykonywanie przyłącza elektrycznego między 5.2.5 Wykonywanie przyłącza złącza regulatora osłoną a wentylatorem systemu (opcjonalnie) CN16 COM ON/OFF WATER CN14 CN13 CN15 PUMP ALARM CN10 CN24 SWING POWER CN301 050-100 050-100 WATER CN15 NEW CN26 CN16 CN11 DISPLAY CN24 ON/OFF CN13 CN19 ALARM...
  • Page 256: Uruchamianie

    5.2.6 Podłączanie regulatora z kablem (opcjonalnie) 5.2.7 Podłączanie priorytetowego zaworu przełączającego (opcjonalnie) 050-100 050-100 Zdemontować osłonę produktu. (→ strona 252) Zdemontować siatkę zasysania powietrza. Odkręcić śruby pokrywy skrzynki przyłączeniowej i ją (→ strona 251) zdjąć. Odkręcić śruby pokrywy skrzynki przyłączeniowej i ją Przesunąć...
  • Page 257: Odpowietrzanie Produktu

    Odpowietrzanie produktu Sprawdzanie odpływu przez przewód odpływowy kondensatu 050-100 050-100 Otworzyć zawór odpowietrzający podczas napełniania wodą (1). Podłączyć zawór odpowietrzający, kiedy woda zacznie Ostrożnie! wyciekać (w razie potrzeby powtórzyć to działanie kilka razy). Niebezpieczeństwo szkód rzeczowych i Upewnić się, że śruba odpowietrzająca jest szczelna. zakłóceń...
  • Page 258: Przekazanie Produktu Użytkownikowi

    Przekazanie produktu użytkownikowi Warunek: W obiegu pozostaje powietrze. – Uruchomić system i pozostawić pracujący na kilka minut. ▶ Po zakończeniu instalacji należy pokazać użytkownikowi – Wyłączyć system. miejsce i działanie urządzeń zabezpieczających. – Odkręcić śrubę odpowietrzającą na powrocie obiegu i ▶...
  • Page 259: 11 Recykling I Usuwanie Odpadów

    Informacje o prawie dotyczącym zrównoważonej gospodarki odpadami oraz rozporządzenie w sprawie zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych znajdują się na stronie inter- netowej Vaillant www.vaillant.hr. 12 Serwis techniczny Dane kontaktowe naszego serwisu podane są na odwrocie lub na naszej stronie internetowej.
  • Page 260: Załącznik

    Załącznik A Przegląd kodów usterek Wskazówka ✗ = wył. ✓ = miga Znaczenie Możliwa przyczyna Zielona kontrolka Pomarańczowa Czerwona kon- Czerwona kon- (wentylator do- kontrolka (przełą- trolka (błąd dmu- trolka (błąd wen- stępny) czanie czasowe chawy) tylatora) skonfigurowane) Zakłócenie działa- Wtyk nie jest podłączony lub ✗...
  • Page 261: Schemat Połączeń

    B Schemat połączeń Schemat połączeń Zakres stosowalności: VA 1-035 KN CN23 CN16 COM ON/OFF WATER CN14 CN13 CN23 CN15 PUMP ALARM CN13 CN10 CN24 SWING POWER CN14 CN301 CN10 CN15 CN24 CN16 T2-C Płyta główna Silniki deflektorów Płyta interfejsów Przekaźnik styku suchego WŁ/WYŁ 3-drogowy zawór przełączający Przełącznik poziomu napełnienia kondensatu Pompa kondensatu...
  • Page 262: Schemat Połączeń

    Schemat połączeń Zakres stosowalności: VA 1-050 KN LUB VA 1-100 KN CN19 CN15 CN24 EARTH CN15 DISPLAY CN21 WATER CN12 CN24 HEAT DC_FAN CN21 SWING POWER ENC1 CN13 CN19 CN13 PUMP VALVE-C ALARM 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 Płyta główna Przełącznik poziomu napełnienia kondensatu...
  • Page 263 VA 1-035 KN VA 1-050 KN VA 1-100 KN Wydajność ogrzewania, Łącznie przy dużej liczbie obrotów wentylatora 4,63 kW 7,53 kW 12,77 kW zgodnie z normą EN 1397 (**) Straty ciśnienia w trybie ogrzewania 9,2 kPa 30 kPa 49,2 kPa Poziom hałasu, zgodnie z Niewielka liczba obrotów wentylatora 54 dB...
  • Page 264 Manual de instalação e manutenção Esquema de conexões ........281 Esquema de conexões ........281 Conteúdo Esquema de conexões ........282 Dados técnicos ..........282 Segurança ............265 Indicações de aviso relacionadas com o manuseamento ..........265 Utilização adequada .......... 265 Advertências gerais de segurança ....
  • Page 265: Segurança

    Segurança utilização com fins diretamente comerciais e industriais é considerada incorreta. Indicações de aviso relacionadas Atenção! com o manuseamento Está proibida qualquer utilização indevida. Classificação das indicações de aviso relativas ao manuseio Advertências gerais de segurança As indicações de aviso relativas ao manuseio 1.3.1 Perigo devido a qualificação estão classificadas de seguida com sinais insuficiente...
  • Page 266: Disposições (Diretivas, Leis, Normas)

    ▶ Observe as leis, normas e diretivas essen- ciais nacionais e internacionais. 1.3.5 Perigo de ferimentos devido ao elevado peso do produto ▶ Transporte o produto no mínimo com duas pessoas. 1.3.6 Risco de danos materiais causados pelo gelo ▶ Não instale o aparelho em locais onde pode haver formação de gelo.
  • Page 267: Notas Relativas À Documentação

    Notas relativas à documentação VA 1-050 KN, VA 1-100 KN Atenção aos documentos a serem respeitados ▶ É impreterível respeitar todos os manuais de instruções e instalação que são fornecidos juntamente com os com- ponentes da instalação. Guardar os documentos ▶...
  • Page 268: Aberturas Laterais (Entrada De Ar Insuflado/Saída De Ar Deslocada)

    Aberturas laterais (entrada de ar Quantidade Designação insuflado/saída de ar deslocada) Cablagem Documentação fornecida Dimensões do produto 4.4.1 VA 1-035 KN 1500 Entrada de ar insuflado Saída de ar deslocada 4.1.1 Abertura da entrada de ar insuflado Através da abertura disponível para a entrada de ar insu- flado (1), é...
  • Page 269: Distâncias Mínimas

    4.4.2 VA 1-050 KN, VA 1-100 KN Instalar no teto falso ▶ Respeite as distâncias indicadas no esquema. Distâncias mínimas VA 1-035 KN 2 300 … 2 800 VA 1-050 KN 2 500 … 4 000 VA 1-100 KN 2 500 … 4 000 Utilizar o escantilhão de instalação Dimensões ▶...
  • Page 270: Desmontar As Proteções De Transporte

    Desmontar as proteções de transporte Desmonte a grelha de proteção do ventilador (1). Retire as proteções de transporte (2) do ventilador (cunha de espuma e elementos adesivos). Pendurar o produto Cuidado! Cuidado! Perigo de danos materiais e anomalias! Perigo de danos materiais e anomalias! Se o ventiloconvetor não for instalado na ho- A instalação do ventiloconvetor num ambi- rizontal, tal pode causar anomalias e danos...
  • Page 271: Desmontar/Montar A Grelha De Aspiração De Ar

    Desmontar/montar a grelha de aspiração de 4.10 Montar a tampa do produto Validade: VA 1-035 KN ▶ Posicione a tampa por baixo do ventiloconvetor e junte as marcações (1) e (2). ▶ Aperte os 4 parafusos (3), para aproximar a tampa no ventiloconvetor.
  • Page 272: Desmontar A Tampa Do Produto

    – Redução da espessura da junta: 4 … 6 mm Validade: VA 1-050 KN OU VA 1-100 KN ◁ A tampa está encostada ao teto falso ◁ O ventiloconvetor e a tampa estão alinhados na horizontal. ▶ Se necessário, ajuste o alinhamento horizontal do pro- duto com os parafusos de fixação do ventiloconvetor.
  • Page 273 ▶ – Binário: 61,8 … 75,4 Nm Posicione o tubo de descarga corretamente, de modo a que não existam tensões na conexão de descarga do Isole os tubos de ligação e as torneiras com proteção produto. contra condensação. – Proteção contra condensação com 10 mm de es- pessura 5.1.2 Ligar a descarga dos condensados...
  • Page 274: Instalação Elétrica

    Para apanhar os condensados da válvula de transfe- rência prioritária, instale o depósito de condensados (2), não incluído do material fornecido do produto. Instalação elétrica A instalação elétrica só pode ser feita por um eletrotécnico. 5.2.1 Interromper a alimentação de corrente ▶...
  • Page 275 5.2.4 Estabelecer a ligação elétrica entre a tampa e 5.2.5 Estabelecer a ligação para o acoplamento de o ventiloconvetor um regulador do sistema (opcional) CN16 COM ON/OFF WATER CN14 CN13 CN15 PUMP ALARM CN10 CN24 SWING POWER CN301 050-100 050-100 WATER CN15 NEW CN16...
  • Page 276: Colocação Em Funcionamento

    5.2.6 Ligar o regulador com cabo (opcional) 5.2.7 Ligar a válvula de transferência prioritária (opcional) 050-100 050-100 Desmonte a tampa do produto. (→ Página 272) Desmonte a grelha de aspiração de ar. Solte os parafusos da tampa da caixa de distribuição e (→...
  • Page 277: Purgar O Produto

    Purgar o produto Verificar a descarga através do tubo de saída de condensados 050-100 050-100 Abra a válvula de purga ao encher com água (1). Feche a válvula de purga, assim que a água começar a sair (se necessário, repita esta medida várias vezes). Cuidado! Certifique-se de que o parafuso de purga do ar está...
  • Page 278: Entregar O Produto Ao Utilizador

    Entregar o produto ao utilizador Condição: Permanece ar no sistema. – Inicie o sistema e deixe-o funcionar durante alguns mi- ▶ No fim da instalação mostre ao utilizador o local e o fun- nutos. cionamento dos dispositivos de segurança. – Desligue o sistema.
  • Page 279: 11 Reciclagem E Eliminação

    Para informações sobre a legislação relativa à gestão sustentável dos resíduos e a diretiva relativa aos resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos consulte o site da Vaillant www.vaillant.info. 12 Serviço de apoio ao cliente Pode encontrar os dados de contacto do nosso serviço a clientes no verso ou na nossa página de Internet.
  • Page 280: Anexo

    Anexo Códigos de erro – Vista geral Indicação ✗ = desligado ✓ = intermitente Significado Possível causa Lâmpada de Lâmpada de Lâmpada de Lâmpada de controlo verde controlo laranja controlo ver- controlo ver- (ventiloconvetor (temporização melha (erro do melha (erro do disponível) configurada) ventilador)
  • Page 281: Esquema De Conexões

    Esquema de conexões Esquema de conexões Validade: VA 1-035 KN CN23 CN16 COM ON/OFF WATER CN14 CN13 CN23 CN15 PUMP ALARM CN13 CN10 CN24 SWING POWER CN14 CN301 CN10 CN15 CN24 CN16 T2-C Placa principal Motores dos defletores Placa das interfaces Relé...
  • Page 282: Esquema De Conexões

    Esquema de conexões Validade: VA 1-050 KN OU VA 1-100 KN CN19 CN15 CN24 EARTH CN15 DISPLAY CN21 WATER CN24 CN12 DC_FAN HEAT CN21 SWING POWER ENC1 CN13 CN19 CN13 PUMP VALVE-C ALARM 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 Placa principal Interruptor do nível de enchimento de condensados...
  • Page 283 VA 1-035 KN VA 1-050 KN VA 1-100 KN Perdas de pressão no modo de aquecimento 9,2 kPa 30 kPa 49,2 kPa Nível de potência acús- Rotação baixa do ventilador 54 dB 56 dB 61 dB tica, conforme a norma Rotação média do ventilador 48 dB 52 dB...
  • Page 284 Návod na inštaláciu a údržbu Montážna schéma zapojenia ......301 Montážna schéma zapojenia......301 Obsah Montážna schéma zapojenia......302 Technické údaje ..........302 Bezpečnosť ............. 285 Výstražné upozornenia vzťahujúce sa na činnosť ............... 285 Použitie podľa určenia ........285 Všeobecné bezpečnostné upozornenia .... 285 Predpisy (smernice, zákony, normy) ....
  • Page 285: Bezpečnosť

    Bezpečnosť Iné použitie, ako použitie opísané v predlože- nom návode alebo použitie, ktoré presahuje Výstražné upozornenia vzťahujúce sa rámec tu opísaného použitia, sa považuje za na činnosť použitie v rozpore s určením. Za použitie v rozpore s určením sa považuje aj každé bez- Klasifikácia výstražných upozornení...
  • Page 286: Predpisy (Smernice, Zákony, Normy)

    1.3.4 Nebezpečenstvo ohrozenia života v dôsledku chýbajúcich bezpečnostných zariadení Schémy obsiahnuté v tomto dokumente ne- zobrazujú všetky bezpečnostné zariadenia potrebné na odbornú inštaláciu. ▶ Do systému nainštalujte potrebné bezpeč- nostné zariadenia. ▶ Dodržiavajte príslušné národné a medziná- rodné zákony, normy a smernice. 1.3.5 Nebezpečenstvo poranenia v dôsledku vysokej hmotnosti výrobku ▶...
  • Page 287: Pokyny K Dokumentácii

    Pokyny k dokumentácii VA 1-050 KN, VA 1-100 KN Dodržiavanie súvisiacich podkladov ▶ Bezpodmienečne dodržiavajte všetky návody na obsluhu a inštaláciu, ktoré sú priložené ku komponentom sys- tému. Uschovanie podkladov ▶ Tento návod, ako aj všetky súvisiace podklady odovzdajte prevádzkovateľovi systému. Platnosť...
  • Page 288: Bočné Otvory (Vstup Privádzaného Vzduchu/Presunutý Výstup Vzduchu)

    Bočné otvory (vstup privádzaného Rozmery výrobku vzduchu/presunutý výstup vzduchu) 4.4.1 VA 1-035 KN 1500 Vstup privádzaného Presunutý výstup vzdu- vzduchu 4.1.1 Otvor pre vstup privádzaného vzduchu Cez prítomný otvor pre vstup privádzaného vzduchu (1) je možné priviesť privádzaný vzduch zvonku. Konvektor s ven- tilátorom vymieňa časť...
  • Page 289: Minimálne Odstupy

    4.4.2 VA 1-050 KN, VA 1-100 KN Inštalácia do zaveseného stropu ▶ Dodržte odstupy uvedené na schéme. Minimálne odstupy VA 1-035 KN 2 300 … 2 800 VA 1-050 KN 2 500 … 4 000 VA 1-100 KN 2 500 … 4 000 Použitie montážnej šablóny Rozmery ▶...
  • Page 290: Demontáž Prepravných Poistiek

    Demontáž prepravných poistiek Demontujte ochrannú mriežku ventilátora (1). Odstráňte prepravné poistky (2) ventilátora (penové kliny a lepiace prvky). Zavesenie výrobku Pozor! Pozor! Nebezpečenstvo vecných škôd a chybných Nebezpečenstvo vecných škôd a chybných funkcií! funkcií! Ak sa konvektor s ventilátorom nenainštaluje Ak sa konvektor s ventilátorom inštaluje do vodorovne, potom to môže viesť...
  • Page 291: Demontáž / Montáž Mriežky Nasávania Vzduchu

    Demontáž / montáž mriežky nasávania 4.10 Montáž krytu výrobku vzduchu Platnosť: VA 1-035 KN ▶ Kryt umiestnite pod konvektor s ventilátorom a pripojte pritom k sebe označenia (1) a (2). ▶ Utiahnite 4 skrutky (3), aby sa kryt pritiahol ku konvek- toru s ventilátorom.
  • Page 292: Demontáž Krytu Výrobku

    – Zmenšenie hrúbky tesnenia: 4 … 6 mm Platnosť: VA 1-050 KN ALEBO VA 1-100 KN ◁ Kryt dosadá na zavesený strop ◁ Konvektor s ventilátorom a kryt sú vodorovne vy- rovnané. ▶ V prípade potreby nastavte vodorovné vyrovnanie výrobku pomocou upevňovacích skrutiek konvektora s ventilátorom.
  • Page 293 – Uťahovací moment: 61,8 … 75,4 Nm Prípojné rúry a kohúty zaizolujte s ochranou proti kon- denzácii. – Ochrana proti kondenzácii s hrúbkou 10 mm 5.1.2 Pripojenie odtoku kondenzátu 050-100 800~1000 ≥1% ▶ ≥1% <200 800~1000 Pomocou odtokovej hadice kondenzátu (2) a príchytky rúry (3), ktoré...
  • Page 294: Elektrická Inštalácia

    Na zachytenie kondenzátu z ventilu na prepínanie podľa priority nainštalujte kondenzátovú vaňu (2), ktorá nie je obsiahnutá v rozsahu dodávky výrobku. Elektrická inštalácia Elektrickú inštaláciu smie vykonávať iba autorizovaný odbor- ník na elektrické zariadenia. 5.2.1 Prerušenie prívodu prúdu ▶ Skôr ako budete vytvárať elektrické prípojky, prerušte prívod prúdu.
  • Page 295 5.2.4 Vytvorenie elektrického pripojenia medzi 5.2.5 Vytvorenie pripojenia na spojenie regulátora krytom a konvektorom s ventilátorom systému (voliteľne) CN16 COM ON/OFF WATER CN14 CN13 CN15 PUMP ALARM CN10 CN24 SWING POWER CN301 050-100 050-100 WATER CN15 NEW CN16 CN26 CN11 DISPLAY CN24 ON/OFF...
  • Page 296: Uvedenie Do Prevádzky

    5.2.6 Pripojenie káblového regulátora (voliteľne) 5.2.7 Pripojenie ventilu na prepínanie podľa priority (voliteľne) 050-100 050-100 Demontujte kryt výrobku. (→ strana 292) Demontujte mriežku nasávania vzduchu. Uvoľnite skrutky krytu skrinky elektroniky a tento ná- (→ strana 291) sledne odoberte. Uvoľnite skrutky krytu skrinky elektroniky a tento ná- Kábel ventilu na prepínanie podľa priority (1) preveďte sledne odoberte.
  • Page 297: Odvzdušnenie Výrobku

    Odvzdušnenie výrobku Kontrola odtoku prostredníctvom odtokového vedenia kondenzátu 050-100 050-100 Pri plnení vodou otvorte odvzdušňovací ventil (1). Zatvorte odvzdušňovací ventil, hneď ako začne vytekať voda (toto opatrenie v prípade potreby viackrát zopa- Pozor! kujte). Nebezpečenstvo vecných škôd a chybných Uistite sa, že je odvzdušňovacia skrutka tesná. funkcií! Ak sa kondenzátová...
  • Page 298: Odovzdanie Výrobku Prevádzkovateľovi

    Odovzdanie výrobku prevádzkovateľovi Podmienka: Ostáva vzduch v okruhu. – Spustite systém a nechajte ho niekoľko minút bežať. ▶ Po ukončení inštalácie ukážte používateľovi miesto a fun- – Vypnite systém. kciu bezpečnostných zariadení. – Uvoľnite odvzdušňovaciu skrutku na spiatočke okruhu ▶ Obzvlášť...
  • Page 299: 11 Recyklácia A Likvidácia

    Platnosť: Chorvátsko Upozornenia k Zákonu o udržateľnom nakladaní s odpa- dom a Vyhlášku o odpade z elektrických a elektronických zariadení nájdete na internetovej stránke spoločnosti Vaillant www.vaillant.de. 12 Zákaznícky servis Kontaktné údaje nášho zákazníckeho servisu nájdete na zadnej strane alebo na našej internetovej stránke.
  • Page 300: Príloha

    Príloha A Kódy porúch – prehľad Upozornenie ✗ = vyp ✓ = bliká Význam Možná príčina Zelená kontrolka Oranžová kon- Červená kon- Červená (konvektor s ven- trolka (časové trolka (chyba kontrolka (chyba tilátorom k dispo- spínanie nakonfi- ventilátora) konvektora zícii) gurované) s ventilátorom) Porucha / skrat: sní-...
  • Page 301: Montážna Schéma Zapojenia

    B Montážna schéma zapojenia Montážna schéma zapojenia Platnosť: VA 1-035 KN CN23 CN16 COM ON/OFF WATER CN14 CN13 CN23 CN15 PUMP ALARM CN13 CN10 CN24 SWING POWER CN14 CN301 CN10 CN15 CN24 CN16 T2-C Hlavná doska plošných spojov Motory deflektorov Doska plošných spojov rozhrania Relé...
  • Page 302: Montážna Schéma Zapojenia

    Montážna schéma zapojenia Platnosť: VA 1-050 KN ALEBO VA 1-100 KN CN19 CN15 CN24 EARTH CN15 DISPLAY CN21 WATER CN12 CN24 HEAT DC_FAN CN21 SWING POWER ENC1 CN13 CN19 CN13 PUMP VALVE-C ALARM 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 Hlavná...
  • Page 303 VA 1-035 KN VA 1-050 KN VA 1-100 KN Tlakové straty vo vykurovacej prevádzke 9,2 kPa 30 kPa 49,2 kPa Hladina akustického Nízke otáčky ventilátora 54 dB 56 dB 61 dB výkonu, podľa normy Stredné otáčky ventilátora 48 dB 52 dB 55 dB EN 16583 Vysoké...
  • Page 304 Navodila za namestitev in Vezalni načrt ........... 321 vzdrževanje Vezalni načrt ............321 Vezalni načrt ............322 Vsebina Tehnični podatki ..........322 Varnost............305 Opozorila, povezana z akcijo......305 Namenska uporaba ........... 305 Splošna varnostna navodila ......305 Predpisi (direktive, zakoni, standardi)....306 Napotki k dokumentaciji ........
  • Page 305: Varnost

    Varnost Pozor! Vsakršna zloraba je prepovedana. Opozorila, povezana z akcijo Klasifikacija opozoril, povezanih z akcijo Splošna varnostna navodila Opozorila, ki so povezana z akcijo, se sto- 1.3.1 Nevarnost zaradi nezadostne pnjujejo glede na težavnost možne nevarno- usposobljenosti sti z naslednjimi opozorilnimi znaki in signal- Naslednja dela smejo opravljati samo servi- nimi besedami: serji, ki so ustrezno usposobljeni:...
  • Page 306: Predpisi (Direktive, Zakoni, Standardi)

    1.3.5 Nevarnost poškodb zaradi velike teže izdelka ▶ Izdelek naj transportirata vsaj dve osebi. 1.3.6 Možnost materialne škode zaradi zmrzali ▶ Izdelek namestite samo v prostorih, ki jih ne ogroža zmrzal. 1.3.7 Nevarnost stvarne škode zaradi neustreznega orodja ▶ Uporabljajte strokovno orodje. 1.3.8 Nevarnost poškodb pri odstranjevanju obloge izdelka.
  • Page 307: Napotki K Dokumentaciji

    Napotki k dokumentaciji VA 1-050 KN, VA 1-100 KN Upoštevajte pripadajočo dokumentacijo ▶ Obvezno upoštevajte vsa navodila za uporabo in name- stitev, ki so priložena komponentam sistema. Shranjevanje dokumentacije ▶ Ta navodila in vso pripadajočo dokumentacijo izročite upravljavcu sistema. Veljavnost navodil Ta navodila veljajo izključno za: Izdelek –...
  • Page 308: Razpakiranje Izdelka

    4.1.1 Odprtina za dotok zraka Dimenzije izdelka 4.4.1 VA 1-035 KN Skozi razpoložljivo odprtino za dotok zraka (1) lahko dova- jate zunanji zrak. Ventilatorski konvektor delno menja zrak tako, da premeša zunanji vhodni zrak in notranji odhodni zrak. Oprema, ki je potrebna za ta sistem, ni ponujena v katalogu. Potrebno opremo lahko sami izberete v trgovini.
  • Page 309: Minimalni Razmiki

    4.4.2 VA 1-050 KN, VA 1-100 KN Namestitev v spuščenem stropu ▶ Upoštevajte razmike, ki so prikazani na načrtu. Minimalni razmiki VA 1-035 KN 2.300 … 2.800 VA 1-050 KN 2.500 … 4.000 VA 1-100 KN 2.500 … 4.000 Uporaba montažne šablone Mere ▶...
  • Page 310: Odstranjevanje Transportnih Varoval

    Odstranjevanje transportnih varoval Odstranite varovalno mrežo ventilatorja (1). Odstranite transportna varovala(2) ventilatorja (za- gozda iz pene ter pritrdilni elementi). Obešanje izdelka Previdnost! Previdnost! Nevarnost gmotne škode in napačnega Nevarnost gmotne škode in napačnega delovanja! delovanja! Če ventilatorski konvektor ni nameščen v vo- Če je ventilatorski konvektor nameščen v doravnem položaju, se lahko izdelek pokvari prašnem prostoru, se lahko izdelek pokvari...
  • Page 311: Namestitev/Odstranjevanje Sesalne Rešetke Za Zrak

    Namestitev/odstranjevanje sesalne rešetke za 4.10 Namestitev zaslonke izdelka zrak Veljavnost: VA 1-035 KN ▶ Zaslonko namestite pod ventilatorski konvektor in pri tem poravnajte oznaki (1) in (2). ▶ Privijte 4 vijake (3), da se zaslonka pritrdi na ventila- torski konvektor. –...
  • Page 312: Odstranjevanje Zaslonke Izdelka

    ▶ Namestite pokrov v kotih izdelka. Veljavnost: VA 1-050 KN ALI VA 1-100 KN ▶ Namestite sesalno rešetko za zrak zaslonke. 4.11 Odstranjevanje zaslonke izdelka ▶ Za odstranjevanje delov izvedite korake za namestitev v obratnem vrstnem redu. Priklop Namestitev hidravlike 5.1.1 Priključek na strani vode Previdnost!
  • Page 313 – Vrtilni moment: 61,8 … 75,4 Nm Priključne cevi in pipe izolirajte z zaščito pred konden- zacijo. – Zaščita pred kondenzacijo debeline 10 mm 5.1.2 Priključitev odtoka kondenzata 050-100 800~1000 ≥1% ▶ ≥1% <200 800~1000 S pomočjo cevi za odtok kondenzata (2) in objemke cevi (3), ki sta vključeni v obseg dobave, priključite odtok kon- denzatorja (1) na izdelek.
  • Page 314: Električna Napeljava

    Električna napeljava Električne napeljave sme namestiti samo usposobljen elektri- čar. 5.2.1 Prekinitev dovoda toka ▶ Pred izdelavo električnih priključkov prekinite dovod toka. 5.2.2 Priključitev kablov Uporabite zaščite pred natezno obremenitvijo. Po potrebi priključni kabel skrajšajte na ustrezno dol- žino. 30 mm max. Za preprečitev kratkih stikov pri nehoteni sprostitvi žile odstranite največ...
  • Page 315 5.2.4 Vzpostavitev električne povezave med 5.2.5 Priključek za vzpostavitev povezave zaslonko in ventilatorskim konvektorjem regulatorja sistema (opcijsko) CN16 COM ON/OFF WATER CN14 CN13 CN15 PUMP ALARM CN10 CN24 SWING POWER CN301 050-100 050-100 WATER CN15 NEW CN26 CN16 CN11 DISPLAY CN24 ON/OFF CN13...
  • Page 316: Zagon

    5.2.6 Priključitev regulatorja s kablom (opcijsko) 5.2.7 Priklop na preklopni ventil (opcijsko) 050-100 050-100 Odstranite zaslonko izdelka. (→ stran 312) Odvijte vijake pokrova stikalne omarice in odstranite Odstranite sesalno rešetko za zrak. (→ stran 311) pokrov. Odvijte vijake pokrova stikalne omarice in odstranite Kabel preklopnega ventila (1) napeljite skozi kabelske pokrov.
  • Page 317: Odzračenje Izdelka

    Odzračenje izdelka: Preverjanje odtoka prek cevi za odtok kondenzata 050-100 050-100 Pri polnjenju z vodo odprite odzračevalni ventil (1). Zaprite odzračevalni ventil na izdelku takoj, ko začne izstopati voda (ta ukrep po potrebi večkrat ponovite). Previdnost! Prepričajte se, da odzračevalni vijak dobro tesni. Nevarnost gmotne škode in napačnega delovanja! Če se zbiralnik kondenzata ne izprazni pra-...
  • Page 318: Izročitev Izdelka Upravljavcu

    Izročitev izdelka upravljavcu Pri daljšem mirovanju ▶ Izpraznite sistem in izdelek, da toplotni izmenjevalnik ▶ Po zaključeni namestitvi uporabnika seznanite s položa- zaščitite pred zmrzaljo. jem in delovanjem varnostnih naprav. ▶ Praznjenje izdelka Upravljavca še posebej opozorite na varnostna navodila, ki jih mora upoštevati.
  • Page 319: 12 Servisna Služba

    Veljavnost: Hrvaška Napotki v zvezi z zakonom o trajnostnem ravnanju z odpadki in uredbi o starih električnih in elektronskih napravah so na voljo na spletni strani podjetja Vaillant www.vaillant.hr. 12 Servisna služba Kontaktni podatki naše servisne službe so navedeni na za- dnji strani ali na naši spletni strani.
  • Page 320: Dodatek

    Dodatek A Kode napak – pregled Navodilo ✗ = izklop ✓ = utripa Pomen Mogoči vzroki Zelena kontrolna Oranžna kon- Rdeča kontrolna Rdeča kontrolna lučka (ventilator- trolna lučka (kon- lučka (napaka lučka (napaka ski konvektor je figuriran časovni ventilatorja) ventilatorskega na voljo) preklop) konvektorja)
  • Page 321: Vezalni Načrt

    B Vezalni načrt Vezalni načrt Veljavnost: VA 1-035 KN CN23 CN16 COM ON/OFF WATER CN14 CN13 CN23 CN15 PUMP ALARM CN13 CN10 CN24 SWING POWER CN14 CN301 CN10 CN15 CN24 CN16 T2-C Glavno tiskano vezje Motorji deflektorjev Tiskano vezje vmesnika VKLOP/IZKLOP releja z breznapetostnim kontaktom Prednostni preklopni ventil Stikalo za nivo kondenzata...
  • Page 322: Vezalni Načrt

    Vezalni načrt Veljavnost: VA 1-050 KN ALI VA 1-100 KN CN19 CN15 CN24 EARTH CN15 DISPLAY CN21 WATER CN12 CN24 HEAT DC_FAN CN21 SWING POWER ENC1 CN13 CN19 CN13 PUMP VALVE-C ALARM 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 Glavno tiskano vezje Stikalo za nivo kondenzata...
  • Page 323 VA 1-035 KN VA 1-050 KN VA 1-100 KN Padci tlaka v ogrevanju 9,2 kPa 30 kPa 49,2 kPa Nivo zvokovne moči v Majhno število vrtljajev ventilatorja 54 dB 56 dB 61 dB skladu s standardom Srednje število vrtljajev ventilatorja 48 dB 52 dB 55 dB...
  • Page 324 Udhëzimi i instalimit dhe mirëmbajtjes Plani i konektorëve.......... 341 Plani i konektorëve ..........341 Përmbajtja Plani i konektorëve ..........342 Të dhënat teknike ........... 342 Siguria ............. 325 Udhëzime paralajmëruese për përdorimin ..325 Përdorimi sipas destinimit........325 Udhëzime të përgjithshme për sigurinë ..... 325 Rregullore (direktiva, ligje, norma).....
  • Page 325: Siguria

    këtu, konsiderohet si përdorim jo sipas Siguria parashikimit. Përdorim jo sipas parashikimit Udhëzime paralajmëruese për është gjithashtu çdo përdorim tregtar dhe përdorimin industrial. Klasifikimi i udhëzimeve të paralajmërimeve Kujdes! lidhur me veprimet Çdo përdorim abuziv është i ndaluar. Udhëzimet operacionale janë shkallëzuar si vijon me shenjat paralajmëruese dhe fjalët Udhëzime të...
  • Page 326: Rregullore (Direktiva, Ligje, Norma)

    1.3.5 Rrezik plagosjeje si pasojë e peshës së lartë të produktit ▶ Transportojeni produktin me të paktën dy persona. 1.3.6 Rrezik i një dëmi material nga ngrica ▶ Instalojeni produktin vetëm në ambiente jo të rrezikuara nga ngrica. 1.3.7 Rrezik i një dëmi material si pasojë...
  • Page 327: Udhëzime Për Dokumentacionin

    Udhëzime për dokumentacionin VA 1-050 KN, VA 1-100 KN Ndiqni dokumentet përkatëse ▶ Ndiqni patjetër të gjithë udhëzimet e përdorimit dhe instalimit, komponentët e impiantit janë bashkëngjitur. Ruani dokumentet ▶ Dorëzojani këtë manual si dhe gjithë dokumentet e aplikueshëm përdoruesit të impiantit. Vlefshmëria e udhëzimit Ky manual vlen vetëm për: Produkti - numri i artikullit...
  • Page 328: Shpaketimi I Produktit

    4.1.1 Zgavër për hyrjen e ajrit Përmasat e produktit 4.4.1 VA 1-035 KN Përmes zgavrës së disponueshme për hyrjen e ajrit (1) ajri mund të hyjë nga jashtë. Konvektori i ventilatorit e rigjeneron ajrin plotësisht, duke përzier ajrin që hyn nga jashtë me ajrin që...
  • Page 329: Dimensionet Minimale

    4.4.2 VA 1-050 KN, VA 1-100 KN Instalojeni në strehën e varur ▶ Respektoni distancat e paraqitura në skemë. Dimensionet minimale VA 1-035 KN 2.300 … 2.800 VA 1-050 KN 2.500 … 4.000 VA 1-100 KN 2.500 … 4.000 Përdorni shabllonat e montimit Përmasat ▶...
  • Page 330: Çmontimi I Siguresave Të Transportit

    Çmontimi i siguresave të transportit Çmontoni skarën mbrojtëse të ventilatorit (1). Hiqni siguresat e transportit (2) të ventilatorit (mbështetëset prej sfungjeri dhe elementët ngjitës). Varni produktin Kujdes! Kujdes! Rrezik dëmesh materiale dhe Rrezik dëmesh materiale dhe keqfunksionimi! keqfunksionimi! Nëse konvektori i ventilatorit nuk instalohet Nëse konvektori i ventilatorit do të...
  • Page 331: Çmontimi / Montimi I Rrjetës Së Thithjes Së Ajrit

    Shtrëngoni mbajtësen e murit. 4.10 Montoni kapakun e produktit Vlefshmëria: VA 1-035 KN Çmontimi / montimi i rrjetës së thithjes së ajrit ▶ Vendoseni kapakun nën konvektorin e ventilatorit dhe bashkoni shenjat (1) dhe (2). ▶ Shtrëngoni 4 vidat (3), për të lidhur kapakun me konvektorin e ventilatorit.
  • Page 332: Çmontoni Kapakët E Produktit

    – Reduktimi i trashësisë së guarnicionit: 4 … 6 mm Vlefshmëria: VA 1-050 KN OSE VA 1-100 KN ◁ Kapaku është në kontakt me kapakun e varur ◁ Konvektori i ventilatorit dhe kapaku janë vendosur horizontalisht. ▶ Nëse është nevoja, rregulloni drejtimin horizontal të...
  • Page 333 ▶ – Momenti i rrotullimit: 61,8 … 75,4 Nm Pozicionojeni si duhet tubin e shkarkimit, në mënyrë që të mos krijohen tensionime në lidhjet e shkarkimit të Izoloni tubat lidhës dhe rubinetët me mbrojtëse kundër produktit. ujit të kondensuar. – Mbrojtëse nga uji i kondensuar me trashësi 10 mm 5.1.2 Lidhni elementin kullues të...
  • Page 334: Instalimi Elektrik

    5.1.3 Lidhni valvulin e kthimit paraprak (opsional) 5.2.3 Realizoni ushqimin me energji Kujdes! Rreziku nga dëmtimet materiale si pasojë e tensionimeve të lidhjeve! Në një tension rrjeti mbi 253 V, komponentët elektronikë mund të prishen. ▶ Sigurohuni që tensioni nominal i rrjetit të jetë...
  • Page 335 5.2.4 Bëni lidhjet elektrike midis kapakut dhe 5.2.5 Bëni lidhjet për bashkimin e një rregullatori të konvektorit të ventilatorit sistemit (opsional) CN16 COM ON/OFF WATER CN14 CN13 CN15 PUMP ALARM CN10 CN24 SWING POWER CN301 050-100 050-100 WATER CN15 NEW CN26 CN16 CN11...
  • Page 336: Vënia Në Punë

    5.2.6 Lidhni rregullatorin me kabllot (opsional) 5.2.7 Lidhni valvulin e kthimit paraprak (opsional) 050-100 050-100 Çmontoni kapakët e produktit. (→ Faqe 332) Lironi vidat e kapakut të kutisë së kontrollit dhe së fundi Çmontoni rrjetën e thithjes së ajrit. (→ Faqe 331) hiqini ato.
  • Page 337: Ajrosni Produktin

    Ajrosni produktin Kontrolloni shkarkimin përmes tubacionit të shkarkimit të lëndës së kondensuar 050-100 050-100 Gjatë mbushjes me ujë, hapni valvulin e ajrimit (1). Mbyllni valvulin e ajrosjes. sapo uji të rrjedhë (përsëriteni këtë masë disa herë, sipas nevojës). Kujdes! Sigurohuni që vida e ajrimit të jetë puthitur Rrezik dëmesh materiale dhe hermetikisht.
  • Page 338: Transferimi I Produktit Tek Operatori

    Transferimi i produktit tek operatori Kushti: Në qark ka mbetur ajër. – Startojeni sistemin dhe lëreni të punojë disa minuta. ▶ Pas përfundimit të instalimit, tregojini përdoruesit vendin – Fikeni sistemin. dhe funksionin e mekanizmave të sigurisë. – Lironi vidën e ajrimit në kthimin e rrjedhës së qarkut dhe ▶...
  • Page 339: 11 Riciklimi Dhe Deponimi

    Për informacione rreth ligjit të menaxhimit të mbeturinave në mënyrë përshtatshme për mjedisin dhe rreth rregullores së pajisjeve të vjetra elektrike dhe elektronike, vizitoni www.vaillant.hr. 12 Shërbimi i klientit Të dhënat e kontaktit të shërbimit tonë të klientit i gjeni në...
  • Page 340: Shtojcë

    Shtojcë A Kodet e defektit - pasqyrë Udhëzim ✗ = fikur ✓ = pulson Domethënia Shkaqet e mundshme Llamba e gjelbër Llamba portokalli Llamba e kuqe e Llamba e kuqe e e kontrollit e kontrollit kontrollit (defekt kontrollit (defekt (konvektori i (ndezja me kohë...
  • Page 341: Plani I Konektorëve

    B Plani i konektorëve Plani i konektorëve Vlefshmëria: VA 1-035 KN CN23 CN16 COM ON/OFF WATER CN14 CN13 CN23 CN15 PUMP ALARM CN13 CN10 CN24 SWING POWER CN14 CN301 CN10 CN15 CN24 CN16 T2-C Bordi kryesor Motorët dhe deflektorët Bordi i ndërfaqes Releja e kontaktit në...
  • Page 342: Plani I Konektorëve

    Plani i konektorëve Vlefshmëria: VA 1-050 KN OSE VA 1-100 KN CN19 CN15 CN24 EARTH CN15 DISPLAY CN21 WATER CN12 CN24 HEAT DC_FAN CN21 SWING POWER ENC1 CN13 CN19 CN13 PUMP VALVE-C ALARM 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 Bordi kryesor Çelësi i mbushjes së...
  • Page 343 VA 1-035 KN VA 1-050 KN VA 1-100 KN Kapaciteti ngrohës, sipas Totali me numër të ulët rrotullimesh të 3,1 kW 5,43 kW 8,68 kW normës EN 1397 (**) ventilatorit Totali me numër mesatar rrotullimesh të 3,79 kW 6,53 kW 10,08 kW ventilatorit Totali me numër të...
  • Page 344 Uputstvo za instalaciju i održavanje Spojna uklopna šema ........361 Spojna uklopna šema ........361 Sadržaj Spojna uklopna šema ........362 Tehnički podaci ..........362 Bezbednost ............. 345 Upozoravajuće napomene prema vrsti radnje..............345 Pravilno korišćenje..........345 Opšte sigurnosne napomene ......345 Propisi (smernice, zakoni, standardi) ....
  • Page 345: Bezbednost

    neposredna komercijalna i industrijska upo- Bezbednost treba. Upozoravajuće napomene prema vrsti Pažnja! radnje Svaka zloupotreba je zabranjena. Klasifikacija upozorenja koja se odnose na određenu aktivnost Opšte sigurnosne napomene Upozoravajuće napomene prema vrsti rad- 1.3.1 Opasnost zbog nedovoljne kvalifikacije nje su uz pomoć znaka upozorenja i signalnih reči klasifikovane u pogledu stepena ozbiljno- Sledeće radove smeju da obavljaju isključivo sti moguće opasnosti:...
  • Page 346: Propisi (Smernice, Zakoni, Standardi)

    1.3.5 Opasnost od povreda zbog velike težine proizvoda ▶ Proizvod transportujte najmanje uz pomoć dve osobe. 1.3.6 Rizik od materijalne štete zbog mraza ▶ Nemojte da instalirate proizvod u prostorije gde postoji opasnost od mraza. 1.3.7 Rizik od materijalne štete zbog neadekvatnog alata ▶...
  • Page 347: Napomene Uz Dokumentaciju

    Napomene uz dokumentaciju VA 1-050 KN, VA 1-100 KN Pridržavanje propratne važeće dokumentacije ▶ Obavezno vodite računa o svim uputstvima za upotrebu i instalaciju, koja su priložena uz komponente sistema. Čuvanje dokumentacije ▶ Predajte ovo uputstvo, kao i sve propratne važeće doku- mente operateru postrojenja.
  • Page 348: Raspakivanje Proizvoda

    4.1.1 Otvor za dotok vazduha Dimenzije proizvoda 4.4.1 VA 1-035 KN Kroz raspoloživi otvor za dotok vazduha(1) ulazi vazduh spo- lja. Konvektor ventilatora obnavlja deo vazduha, tako što meša vazduh koji pristiže od spolja sa unutrašnjim vazdu- hom. Neophodni pribor za ovaj sistem nije ponuđen u katalogu. Neophodni pribor možete sami odabrati u prodavnici.
  • Page 349: Minimalni Razmaci

    4.4.2 VA 1-050 KN, VA 1-100 KN Instaliranje u visećem pokrivaču ▶ Pridržavajte se naznačenih razmaka u planu. Minimalni razmaci VA 1-035 KN 2.300 … 2.800 VA 1-050 KN 2.500 … 4.000 VA 1-100 KN 2.500 … 4.000 Koristiti montažne šablone Dimenzije ▶...
  • Page 350: Demontiranje Transportnih Osigurača

    Demontiranje transportnih osigurača Demontirajte zaštitnu rešetku ventilatora(1). Uklonite transportne osigurače(2) ventilatora (penaste klinove i lepljive elemente). Kačenje proizvoda Oprez! Oprez! Opasnost od materijalnih šteta i kvara! Opasnost od materijalnih šteta i kvara! Ukoliko se konvektor ventilatora ne instalira Ukoliko se konvektor ventilatora instalira u vodoravno, to može da dovede do kvara i do prašnjavom okruženju, to može da dovede oštećenja proizvoda.
  • Page 351: Demontiranje / Montiranje Usisne Rešetke Za Vazduh

    Demontiranje / montiranje usisne rešetke za 4.10 Montaža blende proizvoda vazduh Oblast važenja: VA 1-035 KN ▶ Postavite blendu ispod konvektora ventilatora i spojite oznake (1) i(2). ▶ Pritegnite 4 zavrtnja(3) kako biste zategli blendu na konvektor ventilatora. – Smanjivanje snage zaptivača: 4 … 6 mm ◁...
  • Page 352: Demontiranje Blende Proizvoda

    – Smanjivanje snage zaptivača: 4 … 6 mm Oblast važenja: VA 1-050 KN ILI VA 1-100 KN ◁ Blenda prileže na viseći pokrivač ◁ Konvektor ventilatora i blenda postavljeni su vodo- ravno. ▶ Podesite vodoravni položaj proizvoda sa zavrtnjem za pričvršćivanje konvektora ventilatora.
  • Page 353 – Obrtni moment: 61,8 … 75,4 Nm Izolujte priključne cevi i slavine sa zaštitom od konden- zacije. – Zaštita od kondenzacije debljine 10 mm 5.1.2 Priključivanje odvoda kondenzata 050-100 800~1000 ≥1% ▶ ≥1% <200 800~1000 Priključite sa crevom odvoda kondenzata(2) i sponom za cev (3), koji su sadržani u obimu isporuke, odvod kon- denzata (1) na proizvod.
  • Page 354: Električna Instalacija

    Da bi se kondenzat prikupio od strane prioritetnog ko- mutacionog ventila, instalirajte kadicu za kondenzat (2), koja nije je sadržana u obimu isporuke proizvoda. Električna instalacija Električnu instalaciju sme da vrši samo elektro instalater. 5.2.1 Prekid dovoda struje ▶ Prekinite dovod struje pre nego što postavite električne priključke.
  • Page 355 5.2.4 Uspostavljanje električnog priključka između 5.2.5 Uspostavljanje priključka za spajanje blende i konvektora ventilatora regulatora sistema (opcionalno) CN16 COM ON/OFF WATER CN14 CN13 CN15 PUMP ALARM CN10 CN24 SWING POWER CN301 050-100 050-100 WATER CN15 NEW CN26 CN16 CN11 DISPLAY CN24 ON/OFF CN13...
  • Page 356: Puštanje U Rad

    5.2.6 Priključivanje regulatora povezanog kablovima 5.2.7 Priključivanje prioritetnog komutacionog (opcionalno) ventila (opciono) 050-100 050-100 Demontirajte blendu proizvoda. (→ strana 352) Odvijte zavrtnje poklopca upravljačkog ormana i zatim Demontirajte usisnu rešetku za vazduh. (→ strana 351) ga skinite. Odvijte zavrtnje poklopca upravljačkog ormana i zatim Provucite kabl prioritetnog komutacionog ventila (1) ga skinite.
  • Page 357: Provetravanje Proizvoda

    Provetravanje proizvoda Provera isticanja preko provodnika odvoda kondenzata 050-100 050-100 Otvorite odzračni ventil prilikom punjenja vodom (1). Zatvorite odzračni ventil, čim voda istekne (po potrebi ponovite ovu meru više puta). Oprez! Uverite se da je zavrtanj za odzračivanje zaptiven. Opasnost od materijalnih šteta i kvara! Ukoliko se kadica za kondenzat ne prazni pravilno, to može da dovede do kvara i do oštećenja proizvoda.
  • Page 358: Predati Proizvod Vlasniku

    Predati proizvod vlasniku Kod dužeg nekorišćenja ▶ Ispraznite sistem i proizvod, da biste zaštitili izmenjivač ▶ Pokažite korisniku nakon završetka instalacije mesto i toplote od mraza. funkciju sigurnosnih uređaja. ▶ Pražnjenje proizvoda Posebno ukažite na sigurnosno uputstvo o kome korisnik mora da vodi računa.
  • Page 359: 12 Služba Za Korisnike

    Oblast važenja: Hrvatska Napomene o zakonu o održivom upravljanju otpadom i uredbi o starim električnim i elektronskim uređajima možete pogledati na veb-stranici komanije Vaillant www.vaillant.hr. 12 Služba za korisnike Podatke za kontakt naše servisne službe za korisnike ćete pronaći na poleđini ili na našoj veb stranici.
  • Page 360: Dodatak

    Dodatak A Kodovi grešaka – pregled Napomena ✗ = iz ✓= treperi Značenje Mogući uzrok Zelena kontrolna Narandžasta Crvena kontrolna Crvena kontrolna sijalica (konvek- kontrolna sija- sijalica (greška sijalica (greška tor ventilatora ra- lica (konfiguri- na ventilatoru) na konvektoru spoloživ) sano vremensko ventilatora) uključivanje)
  • Page 361: Spojna Uklopna Šema

    B Spojna uklopna šema Spojna uklopna šema Oblast važenja: VA 1-035 KN CN23 CN16 COM ON/OFF WATER CN14 CN13 CN23 CN15 PUMP ALARM CN13 CN10 CN24 SWING POWER CN14 CN301 CN10 CN15 CN24 CN16 T2-C Glavna elektronska ploča Motori i deflektori Elektronska ploča sa portovima Relej suvog kontakta ON/OFF Prioritetni komutacioni ventil...
  • Page 362: Spojna Uklopna Šema

    Spojna uklopna šema Oblast važenja: VA 1-050 KN ILI VA 1-100 KN CN19 CN15 CN24 EARTH CN15 DISPLAY CN21 WATER CN12 CN24 HEAT DC_FAN CN21 SWING POWER ENC1 CN13 CN19 CN13 PUMP VALVE-C ALARM 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 Glavna elektronska ploča Kondenzat-prekidač...
  • Page 363 VA 1-035 KN VA 1-050 KN VA 1-100 KN Gubici pritiska u pogonu grejanja 9,2 kPa 30 kPa 49,2 kPa Nivo jačine zvuka, prema Nizak broj obrtaja ventilatora 54 dB 56 dB 61 dB normi EN 16583 Srednji broj obrtaja ventilatora 48 dB 52 dB 55 dB...
  • Page 364 Anvisningar för installation och underhåll Innehåll Säkerhet............365 Åtgärdsrelaterade varningsanmärkningar ..365 Avsedd användning ........... 365 Allmänna säkerhetsanvisningar......365 Föreskrifter (riktlinjer, lagar, normer) ....366 Hänvisningar till dokumentation ....367 Följ anvisningarna i övrig dokumentation ..367 Förvaring av dokumentation ......367 Anvisningens giltighet ........
  • Page 365: Säkerhet

    Säkerhet Allmänna säkerhetsanvisningar 1.3.1 Fara på grund av otillräcklig Åtgärdsrelaterade kvalifikation varningsanmärkningar Följande arbeten får bara utföras av fack- Klassificering av handlingsrelaterade var- hantverkare med tillräcklig kvalifikation: ningar – Montering De handlingsrelaterade varningarna är klassi- – Demontering ficerade med varningssymboler och signalord enligt allvarlighetsgraden för möjlig fara: –...
  • Page 366: Föreskrifter (Riktlinjer, Lagar, Normer)

    1.3.6 Risk för materialskador på grund av frost ▶ Produkten får endast installeras i utrym- men utan frostrisk. 1.3.7 Risk för materiella skador på grund av olämpligt verktyg ▶ Använd korrekta verktyg. 1.3.8 Risk för skador vid demontering av produktens beklädnad. Vid demontering av produktens beklädnad föreligger risk för att skära sig på...
  • Page 367: Hänvisningar Till Dokumentation

    Hänvisningar till dokumentation VA 1-050 KN, VA 1-100 KN Följ anvisningarna i övrig dokumentation ▶ Följ alltid de driftinstruktioner och installationsanvisningar som medföljer systemets komponenter. Förvaring av dokumentation ▶ Lämna över denna anvisning och all övrig dokumentation till användaren. Anvisningens giltighet Denna anvisning gäller endast för: Produkt - artikelnummer VA 1-035 KN...
  • Page 368: Packa Upp Produkten

    4.1.1 Öppning för tilluftsinsläpp Produktens mått 4.4.1 VA 1-035 KN Genom den tillgängliga öppningen för tilluftsinsläppet (1) kan tilluft släppas in från utifrån. Fläktkonvektorn förnyar en del av luften genom att tilluften utifrån och frånluften inifrån blandas. Det nödvändiga tillbehöret för denna anläggning finns inte i katalogen.
  • Page 369: Minimiavstånd

    4.4.2 VA 1-050 KN, VA 1-100 KN Installera i det nedhängda taket ▶ Iaktta de avstånd som anges på ritningen. Minimiavstånd VA 1-035 KN 2 300 … 2 800 VA 1-050 KN 2 500 … 4 000 VA 1-100 KN 2 500 …...
  • Page 370: Demontera Transportsäkringar

    Demontera transportsäkringar Demontera fläktens skyddsgaller (1). Ta bort transportsäkringarna (2) till fläkten (skumplast- kilar och limelement). Hänga upp produkten Se upp! Se upp! Risk för materiella skador och felfunktio- Risk för materiella skador och felfunktio- ner! ner! Om fläktkonvektorns inte installeras vågrät Om fläktkonvektorns används i en dammig kan det leda till felfunktioner och till att pro- miljö...
  • Page 371: Demontera/Montera Luftinsugsgaller

    Demontera/montera luftinsugsgaller 4.10 Montera produktblände Giltighet: VA 1-035 KN ▶ Placera bländet under fläktkonvektorn och för sam- man markeringarna (1) och (2). ▶ Dra åt de 4 skruvarna (3) för att dra bländet mot fläkt- konvektorn . – Minska tätningens tjocklek: 4 … 6 mm ◁...
  • Page 372: Demontera Produktbländet

    – Minska tätningens tjocklek: 4 … 6 mm Giltighet: VA 1-050 KN ELLER VA 1-100 KN ◁ Bländet ligger an mot det nedhängande taket ◁ Fläktkonvektorn och bländet är vågrät injusterade. ▶ Justera i förekommande fall produktens vågräta in- justering med fläktkonvektorns infästningsskruvar. ▶...
  • Page 373 – Vridmoment: 61,8 … 75,4 Nm Isolera anslutningsrören och ventilerna med kondens- skydd. – Kondensskydd med 10 mm tjocklek 5.1.2 Anslut kondensutlopp 050-100 800~1000 ≥1% ▶ <200 800~1000 ≥1% Anslut med hjälp av kondensatutloppsslangen (2) och rörklämman (3), som ingår i leveransen, kondensatutlop- pet (1) till produkten.
  • Page 374: Elinstallation

    Elinstallation Elinstallationen får bara utföras av en behörig elektriker. 5.2.1 Avbryt strömförsörjningen ▶ Avbryt strömförsörjningen innan du upprättar de elekt- riska anslutningarna. 5.2.2 Anslutning Använd dragavlastningarna. Korta av anslutningskablarna vid behov. 30 mm max. För att undvika kortslutning vid oavsiktlig utlösning av en ledare, skala av den yttre manteln från de flexibla ledningar med max 30 mm.
  • Page 375 5.2.4 Upprätta en elektrisk anslutning mellan 5.2.5 Upprätta anslutning för koppling av en bländet och fläktkonvektorn systemreglering (tillval) CN16 COM ON/OFF WATER CN14 CN13 CN15 PUMP ALARM CN10 CN24 SWING POWER CN301 050-100 050-100 WATER CN15 NEW CN16 CN26 CN11 DISPLAY CN24 ON/OFF...
  • Page 376: Driftsättning

    5.2.6 Anslut den kabelbundna regleringen (tillval) 5.2.7 Anslut prioriteringsventilen (tillval) 050-100 050-100 Demontera produktbländet. (→ Sida 372) Lossa skruvarna i kopplingsboxens lock och ta sedan Demontera luftinsugsgallret. (→ Sida 371) av det . Lossa skruvarna i kopplingsboxens lock och ta sedan För prioriteringsventilens (1) kabel genom kabelgenom- av det .
  • Page 377: Avlufta Produkten

    Avlufta produkten Kontrollera avloppet via kondensavloppsledningen 050-100 050-100 Öppna avluftningsventilen (1) vid påfyllning av vatten. Stäng avluftningsventilen så snart det rinner ut vatten (upprepa denna åtgärd flera gånger vid behov). Se upp! Säkerställ att avluftningsskruven är tät. Risk för materiella skador och felfunktio- ner! Om kondensuppsamlaren inte töms korrekt kan det leda till felfunktioner och till skador på...
  • Page 378: Överlämna Produkten Till Användaren

    Överlämna produkten till användaren Tömma produkten ▶ Visa kunden var säkerhetsanordningarna finns och hur de fungerar efter slutförd installation. ▶ Hänvisa speciellt till säkerhetsanvisningarna som använ- daren måste beakta. ▶ Informera driftansvarig om att produkten behöver under- hållas enligt angivna intervaller. Felsökning 050-100 Skaffa reservdelar...
  • Page 379: 12 Kundtjänst

    Giltighet: Kroatien Anvisningar till lagen om hållbar avfallsekonomi och förord- ningen om förbrukade el- och elektronikprodukter finns på Vaillant websidan www.vaillant.hr. 12 Kundtjänst Vår kundtjänsts kontaktdata hittar du på baksidan eller på vår websida. 0020249957_07 Anvisningar för installation och underhåll...
  • Page 380: Bilaga

    Bilaga Felkoder – översikt Anmärkning ✗ = av ✓ = blinkar Betydelse Möjlig orsak Grön kontrol- Orangefärgad Röd kontrol- Röd kontrol- lampa (fläktkon- kontrollampa lampa (fläktfel) lampa (fläktkon- vektor tillgäng- (tidskoppling vektorfel) lig) konfigurerad) ✗ ✓ ✗ ✗ Stör- Kontakten är lös eller ej ning/Kortslutning: ansluten, grenkontakt på...
  • Page 381: B Kopplingsschema

    Kopplingsschema Kopplingsschema Giltighet: VA 1-035 KN CN23 CN16 COM ON/OFF WATER CN14 CN13 CN23 CN15 PUMP ALARM CN13 CN10 CN24 SWING POWER CN14 CN301 CN10 CN15 CN24 CN16 T2-C Huvudkretskort Deflektorernas motorer Gränssnittskretskort Torrkontaktrelä ON/OFF 3-vägsventil för varmvatten/värme Kondensat-nivåbrytare Kondensatpump Lufttemperatursensor Huvudströmförsörjning Vattentemperatursensor...
  • Page 382: B.2 Kopplingsschema

    Kopplingsschema Giltighet: VA 1-050 KN ELLER VA 1-100 KN CN19 CN15 CN24 EARTH CN15 DISPLAY CN21 WATER CN24 CN12 DC_FAN HEAT CN21 SWING POWER ENC1 CN13 CN19 CN13 PUMP VALVE-C ALARM 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 Huvudkretskort Kondensat-nivåbrytare Gränssnittskretskort...
  • Page 383 VA 1-035 KN VA 1-050 KN VA 1-100 KN Tryckförluster i värmedrift 9,2 kPa 30 kPa 49,2 kPa Ljudeffektsnivå enligt Lågt fläktvarvtal 54 dB 56 dB 61 dB norm EN 16583 Medelhögt fläktvarvtal 48 dB 52 dB 55 dB Högt fläktvarvtal 42 dB 46 dB 51 dB...
  • Page 384: Country Specifics

    Country specifics ES, España - Spain - Supplier addresses Vaillant S. L. U. Atención al cliente AL, Shqipëria Pol. Industrial Apartado 1.143 - Albania - C/La Granja, 26 Vaillant d.o.o. 28108 Alcobendas (Madrid) Heinzelova 60 Atención al Cliente +34 910 77 88 77 10000 Zagreb Servicio Técnico Oficial +34 91 779 779...
  • Page 385 1.14 PL, Polska 1.19 XK, Kosovo - Poland - - Kosovo - Vaillant Saunier Duval Sp. z.o.o. Vaillant d.o.o. ul. 1 Sierpnia 6A, budynek C Heinzelova 60 02-134 Warszawa 10000 Zagreb Tel. 022 3230100 Tel. 01 6188 670 Fax 022 3230113 Tel.
  • Page 388 0020249957_07 Publisher/manufacturer Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Tel. +49 2191 18 0 Fax +49 2191 18 2810 info@vaillant.de www.vaillant.de © These instructions, or parts thereof, are protected by copyright and may be reproduced or distributed only with the manufacturer's written consent.

Table des Matières