Vaillant aroVAIR VA 1-025 WN Notice D'installation Et De Maintenance
Vaillant aroVAIR VA 1-025 WN Notice D'installation Et De Maintenance

Vaillant aroVAIR VA 1-025 WN Notice D'installation Et De Maintenance

Masquer les pouces Voir aussi pour aroVAIR VA 1-025 WN:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

aroVAIR
VA 1-025 WN
VA 1-035 WN
VA 1-045 WN
de Installations- und Wartungsanleitung
el Οδηγίες εγκατάστασης και συντήρησης
es Instrucciones de instalación y mantenimiento
et Paigaldus- ja hooldusjuhend
fi Asennus- ja huolto-ohjeet
fr Notice d'installation et de maintenance
hr Upute za instaliranje i održavanje
hu Szerelési és karbantartási útmutató
it Istruzioni per l'installazione e la manutenzione
mk Упатство за инсталација и одржување
nl Installatie- en onderhoudshandleiding
no Installasjons- og vedlikeholdsanvisning
pl Instrukcja instalacji i konserwacji
pt Manual de instalação e manutenção
sk Návod na inštaláciu a údržbu
sl Navodila za namestitev in vzdrževanje
sq Udhëzimi i instalimit dhe mirëmbajtjes
sr Uputstvo za instalaciju i održavanje
sv Anvisningar för installation och underhåll
en Country specifics

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Vaillant aroVAIR VA 1-025 WN

  • Page 1 aroVAIR VA 1-025 WN VA 1-035 WN VA 1-045 WN de Installations- und Wartungsanleitung el Οδηγίες εγκατάστασης και συντήρησης es Instrucciones de instalación y mantenimiento et Paigaldus- ja hooldusjuhend fi Asennus- ja huolto-ohjeet fr Notice d’installation et de maintenance hr Upute za instaliranje i održavanje hu Szerelési és karbantartási útmutató...
  • Page 2 Installations- und Wartungsanleitung ....3 Οδηγίες εγκατάστασης και συντήρησης..... 17 Instrucciones de instalación y mantenimiento ........... 31 Paigaldus- ja hooldusjuhend ......45 Asennus- ja huolto-ohjeet......... 59 Notice d’installation et de maintenance ..72 Upute za instaliranje i održavanje ...... 86 Szerelési és karbantartási útmutató....
  • Page 3: Table Des Matières

    Installations- und Wartungsanleitung Inhalt Sicherheit ............. 4 Handlungsbezogene Warnhinweise ...... 4 Bestimmungsgemäße Verwendung ...... 4 Allgemeine Sicherheitshinweise ......4 Vorschriften (Richtlinien, Gesetze, Normen) ..5 Hinweise zur Dokumentation......6 Mitgeltende Unterlagen beachten......6 Unterlagen aufbewahren ........6 Gültigkeit der Anleitung.......... 6 Produktbeschreibung..........
  • Page 4: Sicherheit

    hinausgeht, gilt als nicht bestimmungs- Sicherheit gemäß. Nicht bestimmungsgemäß ist Handlungsbezogene Warnhinweise auch jede unmittelbare kommerzielle und industrielle Verwendung. Klassifizierung der handlungsbezogenen Warnhinweise Achtung! Die handlungsbezogenen Warnhinweise sind Jede missbräuchliche Verwendung ist unter- wie folgt mit Warnzeichen und Signalwör- sagt. tern hinsichtlich der Schwere der möglichen Gefahr abgestuft: Allgemeine Sicherheitshinweise...
  • Page 5: Vorschriften (Richtlinien, Gesetze, Normen)

    Kanten des Rahmens zu schneiden. ▶ Tragen Sie Schutzhandschuhe, um sich nicht zu schneiden. Vorschriften (Richtlinien, Gesetze, Normen) ▶ Beachten Sie die nationalen Vorschriften, Normen, Richtlinien, Verordnungen und Gesetze. Gültigkeit: Italien Sie finden eine Liste relevanter Normen unter: https://www.vaillant.it/professionisti/normative /riferimenti-normativi-prodotto/ 0020249955_07 Installations- und Wartungsanleitung...
  • Page 6: Hinweise Zur Dokumentation

    Hinweise zur Dokumentation Montage Mitgeltende Unterlagen beachten Alle Abmessungen in den Abbildungen sind in Millimetern (mm) angegeben. ▶ Beachten Sie unbedingt alle Betriebs- und Installations- anleitungen, die Komponenten der Anlage beiliegen. Produkt auspacken Unterlagen aufbewahren Entnehmen Sie das Produkt aus der Verpackung. Entfernen Sie die Schutzfolien von allen Bauteilen des ▶...
  • Page 7: Mindestabstände

    Mindestabstände Montageplatte Eine ungünstige Positionierung des Produkts kann dazu VA 1-025 WN, VA 1-035 WN führen, dass sich der Geräuschpegel und die Vibrationen während des Betriebs verstärken und die Leistungsfähigkeit des Produkts sowie der Komfort für den Betreiber verringert wird. Ø65 ▶...
  • Page 8: Produktmantel Demontieren

    Produktmantel demontieren Hängen Sie das Produkt auf, wie beschrieben. e c ti d ir a ir Kennzeichnen Sie die Deflektoren 1 und 2 (wichtig für Wählen Sie für die Fernbedienung eine geeignete An- die erneute Montage, da diese nicht identisch sind). bringungsstelle im Raum aus.
  • Page 9: Produktmantel Montieren

    Heben Sie die Frontklappe des Mantels (1) an. Drücken Sie auf das Verriegelungssystem der Luftfilter. Ziehen Sie die Luftfilter (2) zu sich heran. Lösen Sie die Schraube (4) des Haltebügels auf dem Temperaturfühler (2). Entfernen Sie den Haltebügel (3). Entfernen Sie den Temperaturfühler (2) aus seiner Aufnahme.
  • Page 10: Installation

    Installation leitungen und den Kondensatablaufschlauch durchzu- führen. Hydraulikinstallation Entfernen Sie die 2 Stopfen (4). Schließen Sie den Vorlauf (2) und den Rücklauf (3) des 5.1.1 Wasserseitiger Anschluss Produkts am Hydraulikkreis an. – Drehmoment: 61,8 … 75,4 Nm Vorsicht! Dämmen Sie die Anschlussrohre mit Kondensations- Beschädigungsgefahr durch ver- schutz.
  • Page 11: Elektroinstallation

    ▶ 5.2.3 Stromversorgung herstellen Bringen Sie einen Entleerungsstopfen (1) am Boden der Kondensatfalle an. Stellen Sie sicher, dass der Stopfen Vorsicht! schnell demontiert werden kann. ▶ Risiko von Sachschäden durch zu hohe Positionieren Sie das Ablaufrohr korrekt, so dass keine Spannungen am Ablaufanschluss des Produkts entste- Anschlussspannung! hen.
  • Page 12: Inbetriebnahme

    5.2.4 Zubehöre anschließen 5.2.4.1 Anschließen zum Koppeln eines Systemreglers mit dem Gebläsekonvektor Heben Sie die Frontklappe des Mantels an. Lösen Sie die Schraube (1) und nehmen Sie anschlie- ßend den Schaltkastendeckel (2) ab. Schließen Sie das Zubehör, das ein Trockenkontak- Lösen Sie die Schraube (1) und nehmen Sie anschlie- trelais (3) enthält, an der Anschlussklemme (4) an, um ßend den Schaltkastendeckel (2) ab.
  • Page 13: Produkt Entlüften

    Produkt entlüften Inspektion und Wartung Inspektions- und Wartungsintervalle einhalten ▶ Halten Sie die minimalen Inspektions- und Wartungs- intervalle ein. Abhängig von den Ergebnissen der Inspek- tion kann eine frühere Wartung notwendig sein. Wartung des Produkts Einmal monatlich ▶ Überprüfen Sie die Luftfilter auf Sauberkeit. –...
  • Page 14: 10 Endgültige Außerbetriebnahme

    Obavijest u svezi Zakona o održivom gospodarenju otpadom i Pravilnika o gospodarenju otpadnom električnom i elektro- ničkom opremom nalazi se na internetskoj stranici društva Vaillant- www.vaillant.hr. 12 Kundendienst Die Kontaktdaten unseres Kundendiensts finden Sie auf der Rückseite oder auf unserer Website.
  • Page 15: Anhang

    Anhang Verbindungsschaltplan CN15 CN12 CN10 CN29 CN31 CN32 CN10 SWING VALVE-C POWER CN18 ON/OFF WATER CN15 CN23 1 2 3 4 CN21 CN12 ALARM EARTH CN29 CN24 DC_FAN CN32 CN31 CN23 CN24 CN21 CN301 AC_ON AH_ON ENC2 AC_OFF AH_OFF Schnittstellenplatine Vorrangumschaltventil Hauptplatine Motoren der Deflektoren...
  • Page 16: Technische Daten

    Technische Daten Technische Daten VA 1-025 WN VA 1-035 WN VA 1-045 WN max. Leistungsaufnahme 11 W 31 W 22 W Nennstrom 0,16 A 0,28 A 0,32 A Stromversorgung Spannung 230 V 230 V 230 V Frequenz 50 Hz 50 Hz 50 Hz Luftdurchfluss Geringe Gebläsedrehzahl...
  • Page 17 Οδηγίες εγκατάστασης και συντήρησης Περιεχόμενα Ασφάλεια ............18 Υποδείξεις προειδοποίησης σε σχέση με τους χειρισμούς............18 Προδιαγραφόμενη χρήση ........18 Γενικές υποδείξεις ασφάλειας ......18 Προδιαγραφές (Οδηγίες, νόμοι, πρότυπα)... 19 Υποδείξεις για την τεκμηρίωση......20 Προσέχετε τα συμπληρωματικά έγγραφα .... 20 Φύλαξη...
  • Page 18: Ασφάλεια

    Ασφάλεια Η χρήση σύμφωνα με τις προδιαγραφές περι- λαμβάνει επίσης την εγκατάσταση σύμφωνα Υποδείξεις προειδοποίησης σε σχέση με τον κωδικό IP. με τους χειρισμούς Μια άλλη χρήση διαφορετική από την πε- Ταξινόμηση των υποδείξεων προειδοποίη- ριγραφόμενη στις παρούσες οδηγίες ή μια σης...
  • Page 19: Προδιαγραφές (Οδηγίες, Νόμοι, Πρότυπα)

    ▶ Φορέστε προστατευτικά γάντια, για να μην κοπείτε. Προδιαγραφές (Οδηγίες, νόμοι, πρότυπα) ▶ Τηρείτε τις εθνικές προδιαγραφές, τα πρότυπα, τις οδηγίες, τους κανονισμούς και τους νόμους. Ισχύς: Ιταλία Μια λίστα των σχετικών προτύπων θα βρείτε στην ηλεκτρονική διεύθυνση: https://www.vaillant.it/professionisti/normative /riferimenti-normativi-prodotto/ 0020249955_07 Οδηγίες εγκατάστασης και συντήρησης...
  • Page 20: Υποδείξεις Για Την Τεκμηρίωση

    Υποδείξεις για την τεκμηρίωση Συναρμολόγηση Προσέχετε τα συμπληρωματικά έγγραφα Όλες οι διαστάσεις στις απεικονίσεις αναφέρονται σε χιλιοστά (mm). ▶ Λάβετε οπωσδήποτε υπόψη όλες τις οδηγίες χρήσης και εγκατάστασης, που συνοδεύουν τα στοιχεία της εγκα- Αποσυσκευασία προϊόντος τάστασης. Αφαιρέστε το προϊόν από τη συσκευασία. Φύλαξη...
  • Page 21: Ελάχιστες Αποστάσεις

    Ελάχιστες αποστάσεις Πλάκα συναρμολόγησης Τυχόν ακατάλληλη τοποθέτηση του προϊόντος μπορεί να VA 1-025 WN, VA 1-035 WN έχει ως συνέπεια την ενίσχυση της στάθμης θορύβου και των κραδασμών κατά τη λειτουργία καθώς και τη μείωση της ικανότητας απόδοσης του προϊόντος και της άνεσης για τον ιδιοκτήτη.
  • Page 22: Αφαίρεση Μανδύα Προϊόντος

    Αφαίρεση μανδύα προϊόντος Αναρτήστε το προϊόν, σύμφωνα με τη σχετική περι- γραφή. e c ti d ir a ir Σημαδέψτε τους εκτροπείς 1 και 2 (σημαντικό για την επανατοποθέτηση, διότι δεν είναι ίδιοι). Επιλέξτε για το τηλεχειριστήριο ένα κατάλληλο σημείο Τραβήξτε...
  • Page 23: Τοποθέτηση Μανδύα Προϊόντος

    Ανασηκώστε το μπροστινό πορτάκι του μανδύα (1). Πιέστε το σύστημα ασφάλισης των φίλτρων αέρα. Τραβήξτε το φίλτρο αέρα (2) προς το μέρος σας. Ξεβιδώστε τη βίδα (4) του σφιγκτήρα στον αισθητήρα θερμοκρασίας (2). Αφαιρέστε το σφιγκτήρα (3). Αφαιρέστε τον αισθητήρα θερμοκρασίας (2) από την υποδοχή...
  • Page 24: Εγκατάσταση

    Εγκατάσταση Πώμα Εκροή νερού συμπυ- κνώματος Μονωτική ταινία Εγκατάσταση υδραυλικών Κόψτε, εάν απαιτείται, προσεκτικά μία από τις πλευρι- 5.1.1 Σύνδεση στην πλευρά νερού κές εγκοπές (1) του προϊόντος, για να περάσετε τους υδραυλικούς αγωγούς και τον εύκαμπτο σωλήνα Προσοχή! εκροής συμπυκνώματος. Κίνδυνος...
  • Page 25: Εγκατάσταση Ηλεκτρολογικών

    5.1.2 Σύνδεση εκροής νερού συμπυκνώματος 5.2.2 Καλωδίωση Χρησιμοποιείτε τις ανακουφίσεις καταπόνησης. Κοντύνετε τα καλώδια σύνδεσης σύμφωνα με τις εκάστοτε ανάγκες. 30 mm max. Για την αποφυγή βραχυκυκλωμάτων σε περίπτωση ακούσιας αποσύνδεσης ενός αγωγού, απογυμνώστε το εξωτερικό περίβλημα των εύκαμπτων καλωδίων το πολύ...
  • Page 26 5.2.4 Σύνδεση παρελκομένων 5.2.4.1 Σύνδεση για τη σύζευξη ενός ελεγκτή συστήματος με τη μονάδα fan coil Ανασηκώστε το μπροστινό πορτάκι του μανδύα. Ξεβιδώστε τη βίδα (1) και στη συνέχεια αφαιρέστε το Ξεβιδώστε τη βίδα (1) και στη συνέχεια αφαιρέστε το κάλυμμα...
  • Page 27: Θέση Σε Λειτουργία

    Εξαέρωση του προϊόντος Ανοίξτε κατά την πλήρωση με νερό τη βίδα εξαέρωσης (1). Κλείστε και πάλι τη βίδα εξαέρωσης, μόλις αρχίσει να εκρέει νερό (επαναλάβετε, εάν απαιτείται, αυτήν την ενέργεια πολλές φορές). Βεβαιωθείτε ότι η βίδα εξαέρωσης είναι στεγανή. Τοποθετήστε το μανδύα του προϊόντος. (→ σελίδα 23) Παράδοση...
  • Page 28: Επιθεώρηση Και Συντήρηση

    Σε παρατεταμένη θέση εκτός λειτουργίας i elektroničkom opremom nalazi se na internetskoj stranici ▶ Αδειάστε την εγκατάσταση και το προϊόν, για να προστα- društva Vaillant- www.vaillant.hr. τέψετε τον εναλλάκτη θερμότητας από τον παγετό. Εκκένωση προϊόντος 12 Τμήμα εξυπηρέτησης Πελατών Τα στοιχεία επικοινωνίας του τμήματος εξυπηρέτησης πελα- τών...
  • Page 29: Παράρτημα

    Παράρτημα A Διάγραμμα συνδεσμολογίας CN15 CN12 CN10 CN29 CN31 CN32 CN10 SWING VALVE-C POWER CN18 ON/OFF WATER CN15 CN23 1 2 3 4 CN21 CN12 ALARM EARTH CN29 CN24 DC_FAN CN32 CN31 CN23 CN24 CN21 CN301 AC_ON AH_ON ENC2 AC_OFF AH_OFF Πλακέτα...
  • Page 30: B Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    B Τεχνικά χαρακτηριστικά Τεχνικά χαρακτηριστικά VA 1-025 WN VA 1-035 WN VA 1-045 WN Μέγ. κατανάλωση ισχύος 11 W 31 W 22 W Ονομαστικό ρεύμα 0,16 A 0,28 A 0,32 A Τροφοδοσία ρεύματος Τάση 230 V 230 V 230 V Συχνότητα...
  • Page 31 Instrucciones de instalación y mantenimiento Contenido Seguridad ............32 Advertencias relativas a la operación....32 Utilización adecuada..........32 Indicaciones generales de seguridad ....32 Disposiciones (directivas, leyes, normas) ... 33 Observaciones sobre la documentación ..34 Consulta de la documentación adicional ..... 34 Conservación de la documentación ....
  • Page 32: Seguridad

    cuada. También es inadecuado cualquier uso Seguridad de carácter directamente comercial o indus- Advertencias relativas a la operación trial. Clasificación de las advertencias relativas ¡Atención! a la manipulación Se prohíbe todo uso abusivo del producto. Las advertencias relativas a la manipulación se clasifican con signos de advertencia e in- Indicaciones generales de seguridad dicaciones de aviso de acuerdo con la grave-...
  • Page 33: Disposiciones (Directivas, Leyes, Normas)

    ▶ Póngase guantes de protección para no cortarse. Disposiciones (directivas, leyes, normas) ▶ Observe las disposiciones, normas, directi- vas, ordenanzas y leyes nacionales. Validez: Italia Puede encontrar una lista de normas rele- vantes en: https://www.vaillant.it/professionisti/normative /riferimenti-normativi-prodotto/ 0020249955_07 Instrucciones de instalación y mantenimiento...
  • Page 34: Observaciones Sobre La Documentación

    Observaciones sobre la Montaje documentación Todas las dimensiones en las figuras se expresan en milí- metros (mm). Consulta de la documentación adicional ▶ Tenga en cuenta sin excepción todos los manuales de Desembalaje del aparato uso e instalación que acompañan a los componentes de Retire el producto del embalaje.
  • Page 35: Distancias Mínimas

    Distancias mínimas Placa de montaje Un posicionamiento desfavorable del producto puede inten- VA 1-025 WN, VA 1-035 WN sificar el nivel de ruido y las vibraciones durante el funcio- namiento y disminuir el rendimiento del producto y el confort del usuario. ▶...
  • Page 36: Desmontaje De La Cubierta Del Producto

    Desmontaje de la cubierta del producto Fije el producto al techo del modo descrito. e c ti d ir a ir Marque los deflectores 1 y 2 (importante para el mon- Seleccione el lugar apropiado para colocar el mando a taje posterior, ya que no son idénticos).
  • Page 37: Montaje De La Cubierta Del Producto

    Levante la tapa frontal de la carcasa (1). Presione el sistema de bloqueo del filtro de aire. Tire del filtro de aire (2) hacia usted. Afloje el tornillo (4) del estribo de sujeción del sensor de temperatura (2). Retire el estribo de sujeción (3). Retire el sensor de temperatura (2) de su alojamiento.
  • Page 38: Instalación

    Instalación Retire los 2 tapones (4). Conecte la ida (2) y el retorno (3) del producto al cir- Instalación hidráulica cuito hidráulico. – Par de giro: 61,8 … 75,4 Nm 5.1.1 Conexión del lado de agua Aísle las tuberías de conexión con una protección con- tra la condensación.
  • Page 39: Instalación Eléctrica

    ▶ ▶ Asegúrese de que la tensión de red es de Coloque correctamente la tubería de desagüe, de forma que no se generen tensiones en la conexión de salida 230 V. del producto. Levante la tapa frontal de la carcasa . Observe las disposiciones nacionales vigentes.
  • Page 40: Puesta En Marcha

    5.2.4 Conexión de accesorios 5.2.4.1 Conexión para el acoplamiento de un regulador del sistema con convector fan-coil Levante la tapa frontal de la carcasa . Afloje el tornillo (1) y, a continuación, retire la tapa de la caja de la electrónica (2). Conecte el accesorio que contiene un relé...
  • Page 41: Purgado Del Producto

    Purgado del producto Revisión y mantenimiento Intervalos de revisión y mantenimiento ▶ Observe los intervalos mínimos de revisión y manteni- miento. En función del resultado de la revisión puede requerirse un mantenimiento antes de la fecha progra- mada. Mantenimiento del producto Una vez al mes ▶...
  • Page 42: 10 Puesta Fuera De Servicio Definitiva

    Obavijest u svezi Zakona o održivom gospodarenju otpadom i Pravilnika o gospodarenju otpadnom električnom i elektro- ničkom opremom nalazi se na internetskoj stranici društva Vaillant- www.vaillant.hr. 12 Servicio de Asistencia Técnica Los datos de contacto de nuestro Servicio de Asistencia Técnica se encuentran al dorso o en nuestro sitio web.
  • Page 43: Anexo

    Anexo Esquema de conexiones CN15 CN12 CN10 CN29 CN31 CN32 CN10 SWING VALVE-C POWER CN18 ON/OFF WATER CN15 CN23 1 2 3 4 CN21 CN12 ALARM EARTH CN29 CN24 DC_FAN CN32 CN31 CN23 CN24 CN21 CN301 AC_ON AH_ON ENC2 AC_OFF AH_OFF Placa de interfaces Válvula de prioridad Placa principal...
  • Page 44: Datos Técnicos

    Datos técnicos Datos técnicos VA 1-025 WN VA 1-035 WN VA 1-045 WN Consumo de potencia máx. 11 W 31 W 22 W Corriente nominal 0,16 A 0,28 A 0,32 A Suministro eléctrico Tensión 230 V 230 V 230 V Frecuencia 50 Hz 50 Hz...
  • Page 45 Paigaldus- ja hooldusjuhend Sisukord Ohutus............... 46 Toiminguga seotud hoiatavad juhised ....46 Otstarbekohane kasutamine........ 46 Üldised ohutusjuhised ......... 46 Eeskirjad (direktiivid, seadused, standardid) ..47 Märkused dokumentatsiooni kohta ....48 Järgige kaaskehtivaid dokumente ....... 48 Dokumentide säilitamine ........48 Juhendi kehtivus ..........48 Seadme kirjeldus ..........
  • Page 46: Ohutus

    Ohutus Üldised ohutusjuhised 1.3.1 Ebapiisavast kvalifikatsioonist tingitud Toiminguga seotud hoiatavad juhised Käsitsemist puudutavate hoiatavate mär- Järgmiseid töid tohivad teostada ainult pii- kuste klassifikatsioon sava kvalifikatsiooniga spetsialistid: Käsitsemist puudutavad hoiatavad märku- sed on alljärgneval viisil hoiatusmärkide ja – Paigaldus signaalsõnadega jagatud olenevalt võimaliku –...
  • Page 47: Eeskirjad (Direktiivid, Seadused, Standardid)

    Seadme katte demonteerimisel valitseb raami teravate servade tõttu lõikehaavade tekki- mise oht. ▶ Lõikehaavade vältimiseks kandke kaitse- kindaid. Eeskirjad (direktiivid, seadused, standardid) ▶ Järgige siseriiklikke eeskirju, norme, direk- tiive, määruseid ja seadussätteid. Kehtivus: Itaalia Asjakohaste standardite nimekiri: https://www.vaillant.it/professionisti/normative /riferimenti-normativi-prodotto/ 0020249955_07 Paigaldus- ja hooldusjuhend...
  • Page 48: Märkused Dokumentatsiooni Kohta

    Märkused dokumentatsiooni kohta Paigaldamine Järgige kaaskehtivaid dokumente Kõik mõõtmed joonistel on toodud millimeetrites (mm). ▶ Järgige kõiki kasutus- ja paigaldusjuhendeid, mis on küt- Seadme lahtipakkimine tesüsteemi osadega kaasas. Võtke seade pakendist välja. Dokumentide säilitamine Eemaldage seadme kõigilt komponentidelt kaitsekile. ▶ Andke see juhend koos kõigi kaaskehtivate dokumenti- Tarnekomplekti kontrollimine dega seadme kasutajale edasi.
  • Page 49: Minimaalsed Vahekaugused

    Minimaalsed vahekaugused Paigaldusplaat Seadme ebasoodsa paigutamise tagajärjel võib suureneda VA 1-025 WN, VA 1-035 WN müratase ja vibratsioon seadme töötamise ajal ning seadme jõudlus ja kasutusmugavus võib väheneda. ▶ Paigaldage ja paigaldage seade nõuetekohaselt ning järgige minimaalseid vahekaugusi. Ø65 Seina külge paigaldamine ≥300 ≥300 VA 1-045 WN...
  • Page 50: Seadme Korpuse Mahavõtmine

    Seadme korpuse mahavõtmine Kinnitage seade vastavalt kirjeldusele. e c ti d ir a ir Tähistage deflektorid 1 ja 2 (oluline taaspaigaldamisel, Valige ruumis sobiv kaugjuhtimisseadme jaoks sobiv kuna deflektorid on identsed). koht. Tõmmake deflektori vasakpoolsest osast (1). Kasutage seinahoidikut (1) šabloonina ja märkige pai- ◁...
  • Page 51: Seadme Korpuse Paigaldamine

    Tõstke korpuse esiklapp (1) üles. Vajutage õhufiltri lukustussüsteemile. Tõmmake õhufiltrit (2) enda poole. Keerake lahti kruvi (4) temperatuurianduri (2) kinnitus- klambril. Eemaldage kinnitusklamber (3). Eemaldage temperatuuriandur (2) hoidikust. Keerake lahti kruvi (5) ja seejärel võtke lülituskilbi kaas (6) maha. Eemaldage ühenduskaabel (7) ekraani ja lülituskilbi vahel.
  • Page 52: Paigaldamine

    Paigaldamine Ühendage seadme pealevool (2) ja tagasivool (3) hüd- raulikakontuuriga. Hüdraulikasüsteemi paigaldamine – Pöördemoment: 61,8 … 75,4 Nm Isoleerige ühendustorud kondensaadikaitsega. 5.1.1 Veepoolne liitmik – Kondensaadikaitse, 10 mm paksune Mähkige hüdraulikaühendused isoleerlindi sisse (5). Ettevaatust! Torude mustumine toob kaasa kahjustu- misohu! Võõrkehad veetorudes, nagu keevitusjäägid, tihendijäägid või mustus, võivad seadet kah-...
  • Page 53: Elektritööd

    ▶ Valage vett kondensaadi kogumismahutisse (1) ja kont- rollige, kas vesi voolab vabalt ära. ▽ Kui vesi ei voola ära, kontrollige äravoolu langust ja võimalike takistuste olemasolu. Elektritööd Elektriinstallatsiooni võib teostada ainult elektrispetsialist. 5.2.1 Voolutoite katkestamine ▶ Enne elektriühenduste loomist katkestage voolutoide. 5.2.2 Juhtmete ühendamine Kasutage tõmbetõkiseid.
  • Page 54: Kasutuselevõtt

    Keerake lahti kruvi (1) ja seejärel võtke lülituskilbi kaas (2) maha. Ühendage tarvik, mis sisaldab kuivkontakt-releed (3), ühendusklemmi (4) külge, et siduda ventilaatori kon- vektor süsteemiregulaatoriga. – Juhtmete vedamisel järgige lisatarvikute kasutusju- hendit. ◁ Kui kuivkontakt-relee on suletud, siis on ventilaatori Keerake lahti kruvi (1) ja seejärel võtke lülituskilbi kaas konvektor ooterežiimil.
  • Page 55: Seadme Õhutustamine

    Ülevaatus ja tehnohooldus Seadme õhutustamine Ülevaatus- ja hooldusvälpade järgimine ▶ Pidage kinni ülevaatuse ja hoolduse miinimumvälpadest. Olenevalt ülevaatuse tulemustest võib vajalik olla vara- sem hooldus. Seadme hooldus Kord kuus ▶ Kontrollige õhufiltrite puhtust. – Õhufiltrid on valmistatud kiududest ja neid saab pu- hastada veega.
  • Page 56: 10 Lõplik Kasutuselt Kõrvaldamine

    Kehtivus: Horvaatia Obavijest u svezi Zakona o održivom gospodarenju otpadom i Pravilnika o gospodarenju otpadnom električnom i elektro- ničkom opremom nalazi se na internetskoj stranici društva Vaillant- www.vaillant.hr. 12 Klienditeenindus Meie klienditeeninduse kontaktandmed leiate tagaküljelt või meie veebisaidilt. Paigaldus- ja hooldusjuhend 0020249955_07...
  • Page 57: Lisa

    Lisa A Ühenduste lülitusskeem CN15 CN12 CN10 CN29 CN31 CN32 CN10 SWING VALVE-C POWER CN18 ON/OFF WATER CN15 CN23 1 2 3 4 CN21 CN12 ALARM EARTH CN29 CN24 DC_FAN CN32 CN31 CN23 CN24 CN21 CN301 AC_ON AH_ON ENC2 AC_OFF AH_OFF Liideseplaat Ümberlülitusventiil Peajuhtplaat...
  • Page 58: Tehnilised Andmed

    B Tehnilised andmed Tehnilised andmed VA 1-025 WN VA 1-035 WN VA 1-045 WN max võimsustarve 11 W 31 W 22 W Nimivool 0,16 A 0,28 A 0,32 A Voolutoide Pinge 230 V 230 V 230 V Sagedus 50 Hz 50 Hz 50 Hz Õhu läbivool...
  • Page 59 Asennus- ja huolto-ohjeet Sisältö Turvallisuus............60 Toimintaan liittyvät varoitukset ......60 Tarkoituksenmukainen käyttö ......60 Yleiset turvaohjeet ..........60 Määräykset (direktiivit, lait, normit) ...... 61 Dokumentaatiota koskevat ohjeet ....62 Muut sovellettavat asiakirjat ........ 62 Asiakirjojen säilyttäminen ........62 Ohjeiden voimassaolo ......... 62 Tuotekuvaus............
  • Page 60: Turvallisuus

    Turvallisuus Yleiset turvaohjeet 1.3.1 Riittämättömän pätevyyden vaara Toimintaan liittyvät varoitukset Seuraavia töitä saa tehdä ainoastaan ammat- Toimintaan liittyvien varoitusten luokitus tilainen, jolla on kyseisten töiden edellyttämä Toimintaan liittyvät varoitukset on luokiteltu riittävä pätevyys: seuraavasti varoitusmerkein ja huomiosanoin – Asennus mahdollisen vaaran vakavuuden mukaan: –...
  • Page 61: Määräykset (Direktiivit, Lait, Normit)

    ▶ Käytä suojakäsineitä, jottet viillä itseäsi. Määräykset (direktiivit, lait, normit) ▶ Noudata kansallisia määräyksiä, standar- deja, direktiivejä, asetuksia ja lakeja. Voimassaolo: Italia Olennaisten standardien luettelo löytyy koh- dasta: https://www.vaillant.it/professionisti/normative /riferimenti-normativi-prodotto/ 0020249955_07 Asennus- ja huolto-ohjeet...
  • Page 62: Dokumentaatiota Koskevat Ohjeet

    Dokumentaatiota koskevat ohjeet Asennus Muut sovellettavat asiakirjat Kaikki kuvien mitat on ilmoitettu millimetreinä (mm). ▶ Noudata ehdottomasti kaikkia laitteiston osia koskevia Tuotteen purkaminen pakkauksesta käyttö- ja asennusohjeita. Ota tuote ulos pakkauksesta. Asiakirjojen säilyttäminen Poista suojamuovit ja -kalvot tuotteen kaikista raken- neosista.
  • Page 63: Vähimmäisetäisyydet

    Vähimmäisetäisyydet Asennuslevy Tuotteen epäsuotuisa sijoitus voi johtaa siihen, että melutaso VA 1-025 WN, VA 1-035 WN ja tärinät voimistuvat käytön aikana ja tuotteen suorituskyky ja käyttömukavuus heikkenevät. ▶ Asenna ja sijoita tuote asianmukaisesti ja noudata aina kulloisiakin vähimmäisetäisyyksiä. Ø65 Seinäasennus ≥300 ≥300 VA 1-045 WN...
  • Page 64: Tuotteen Kotelon Irrotus

    Tuotteen kotelon irrotus Ripusta tuote kuvatulla tavalla. e c ti d ir a ir Merkitse ohjaimet 1 ja 2 (tärkeää uudelleen asennusta Valitse kauko-ohjaimelle sopiva kiinnityspaikka tilassa. varten, koska ne eivät ole samanlaisia). Käytä seinäpidikettä (1) mallina ja merkitse reikien Vedä...
  • Page 65: Tuotteen Kotelon Asennus

    Tuotteen kotelon asennus Paina ilmansuodattimen lukitusjärjestelmää. Vedä ilmansuodatinta (2) itseäsi kohti. Ohjaa lämpötila-anturi (1) kaapelin suojuksen (2) läpi. Asenna osat takaisin päinvastaisessa järjestyksessä. Asennus ja liitännät Hydrauliikka-asennus 5.1.1 Veden puoleinen liitäntä Irrota 5 ruuvia (1). Varo! Likaisista putkista voi aiheutua vaurioita! Vesijohdoissa olevat vierasesineet ja epä- puhtaudet, kuten tiivistejäämät tai lika, voivat vaurioittaa tuotetta.
  • Page 66: Sähköasennus

    5.1.2 Kondenssiveden poistoputken liittäminen ▶ Noudata vähimmäiskaltevuutta (A) tuotteen kondenssive- den poistoputken asianmukaisen toiminnan varmistami- seksi. Sivulla olevat aukot Tulppa ▶ Asenna tarkoitukseen soveltuva poistojärjestelmä (B) Hydraulipiirin meno Eristenauha hajujen muodostumisen välttämiseksi. ▶ Hydraulipiirin paluu Kondenssiveden poisto Kiinnitä tyhjennystulppa (1) kondenssivesilukon pohjaan. Varmista, että...
  • Page 67 – Varmista, ettei sisällä olevien johtimien eristys vau- Katkaisulaite/sulake: 15 A rioidu ulkosuojuksen kuorinnan aikana. Vedä tuotteen norminmukainen kolmijohtiminen verk- Poista sisällä olevien johtimien eristettä vain sen ver- kokaapeli (3) kaapelin suojuksen läpi (4). ran, kuin mikä on välttämätöntä luotettavan ja kestävän –...
  • Page 68: Käyttöönotto

    5.2.4.2 Langallisen säätimen liittäminen Tuotteen ilmaus puhallinkonvektoriin Nosta kotelon etuläppää. Avaa ilmanpoistotulppa (1), kun lisäät vettä. Sulje ilmanpoistotulppa heti, kun vettä alkaa tulla ulos (toista nämä toimenpiteet tarvittaessa useita kertoja). Tarkasta ilmanpoistotulpan tiiviys. Asenna tuotteen kotelo. (→ sivu 65) Tuotteen luovutus laitteiston omistajalle ▶...
  • Page 69: Huolto Ja Tarkastus

    Pravilnika o gospodarenju otpadnom električnom i elektro- – Kytke järjestelmä pois päältä. ničkom opremom nalazi se na internetskoj stranici društva – Irrota piirin paluuyhteen ilmanpoistotulppa ja odota, että Vaillant- www.vaillant.hr. ilma poistuu. – Toista nämä vaiheet niin usein kuin on tarpeellista. Pitkäaikainen käytöstä poissaolo 12 Asiakaspalvelu ▶...
  • Page 70: Liite

    Liite Liitäntäkaavio CN15 CN12 CN10 CN29 CN31 CN32 CN10 SWING VALVE-C POWER CN18 ON/OFF WATER CN15 CN23 1 2 3 4 CN21 CN12 ALARM EARTH CN29 CN24 DC_FAN CN32 CN31 CN23 CN24 CN21 CN301 AC_ON AH_ON ENC2 AC_OFF AH_OFF Piirilevy Vaihtoventtiili Emolevy Ohjainten moottorit...
  • Page 71: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Tekniset tiedot VA 1-025 WN VA 1-035 WN VA 1-045 WN maks. tehonkulutus 11 W 31 W 22 W Nimellisvirta 0,16 A 0,28 A 0,32 A Virransyöttö Jännite 230 V 230 V 230 V Taajuus 50 Hz 50 Hz 50 Hz Ilmavirtaus Puhaltimen alhainen kierrosluku...
  • Page 72 Notice d’installation et de maintenance Sommaire Sécurité............... 73 Mises en garde relatives aux opérations ..... 73 Utilisation conforme ..........73 Consignes générales de sécurité ......73 Prescriptions (directives, lois, normes)....74 Remarques relatives à la documentation..75 Respect des documents complémentaires applicables............
  • Page 73: Sécurité

    Sécurité Toute utilisation autre que celle décrite dans la présente notice ou au-delà du cadre stipulé Mises en garde relatives aux dans la notice sera considérée comme non opérations conforme. Toute utilisation directement com- merciale et industrielle sera également consi- Classification des mises en garde liées dérée comme non conforme.
  • Page 74: Danger De Mort En Cas D'omission De Dispositif De Sécurité

    Prescriptions (directives, lois, normes) ▶ Veuillez respecter les prescriptions, normes, directives, décrets et lois en vigueur dans le pays. Validité: Italie Vous trouverez la liste des normes appli- cables à l’adresse : https://www.vaillant.it/professionisti/normative /riferimenti-normativi-prodotto/ Notice d’installation et de maintenance 0020249955_07...
  • Page 75: Remarques Relatives À La Documentation

    Remarques relatives à la Marquage CE documentation Respect des documents complémentaires   applicables Le marquage CE atteste que les produits sont conformes ▶ Conformez-vous impérativement à toutes les notices aux exigences élémentaires des directives applicables, d’utilisation et d’installation qui accompagnent les com- conformément à...
  • Page 76: Distances Minimales

    Dimensions Plaque de montage VA 1-025 WN, VA 1-035 WN VA 1-025 WN 290 mm 915 mm VA 1-035 WN 290 mm 915 mm VA 1-045 WN 315 mm 1.072 mm Ø65 Distances minimales Un mauvais positionnement du produit peut amplifier le ni- veau de bruit et les vibrations pendant le fonctionnement, ainsi que réduire les performances du produit et le confort pour l'utilisateur.
  • Page 77: Démontage De La Façade Du Produit

    Démontage de la façade du produit Suspendez le produit comme indiqué. e c ti d ir a ir Identifiez les déflecteurs 1 et 2 (important pour le re- Sélectionnez un emplacement d’installation dans la montage car ils ne sont pas identiques). pièce pour la commande à...
  • Page 78: Montage De La Façade Du Produit

    Montage de la façade du produit Appuyez sur le système de verrouillage des filtres à air. Tirez les filtres à air (2) vers vous. Faites passer le capteur de température (1) par le passe-câble (2). Procédez dans l'ordre inverse du démontage pour re- monter les pièces.
  • Page 79: Raccordement De L'évacuation Des Condensats

    Retirez l'objet intercalé entre la partie inférieure du produit et la plaque de montage. Verrouillez le produit sur la plaque de montage. 5.1.2 Raccordement de l'évacuation des condensats Evidements latéraux Bouchon Départ du circuit hy- Ruban isolant draulique ▶ Evacuation des conden- Respectez la pente minimum (A) pour permettre l'éva- Retour du circuit hy- sats...
  • Page 80: Établissement De L'alimentation Électrique

    5.2.2 Câblage Utilisez des serre-câbles. Mettez les câbles de raccordement à la bonne lon- gueur. 30 mm max. Pour éviter tout court-circuit en cas de désolidarisa- tion intempestive d’un fil, ne dénudez pas la gaine ex- térieure des câbles flexibles sur plus de 30 mm. Faites attention à...
  • Page 81: Raccordement D'un Régulateur Filaire Au Ventilo Convecteur

    Dévissez la vis (1), puis retirez le couvercle du boîtier électrique (2). Raccordez l'accessoire comportant un relais contact sec (3) sur le bornier (4) pour associer le ventilo convecteur avec un boîtier de gestion. – Reportez-vous à la notice de l'accessoire pour réa- liser le câblage.
  • Page 82: Purge Du Produit

    Purge du produit Inspection et maintenance Respect des intervalles d’inspection et de maintenance ▶ Conformez-vous aux intervalles minimums d’inspection et de maintenance. Il peut être nécessaire d’anticiper l’intervention de maintenance, en fonction des constats de l’inspection. Maintenance du produit Une fois par mois ▶...
  • Page 83: 10 Mise Hors Service Définitive

    Obavijest u svezi Zakona o održivom gospodarenju otpadom i Pravilnika o gospodarenju otpadnom električnom i elektro- ničkom opremom nalazi se na internetskoj stranici društva Vaillant- www.vaillant.hr. 12 Service client Les coordonnées de notre service client sont indiquées au verso ou sur notre site Internet.
  • Page 84: Annexe

    Annexe Schéma électrique CN15 CN12 CN10 CN29 CN31 CN32 CN10 SWING VALVE-C POWER CN18 ON/OFF WATER CN15 CN23 1 2 3 4 CN21 CN12 ALARM EARTH CN29 CN24 DC_FAN CN32 CN31 CN23 CN24 CN21 CN301 AC_ON AH_ON ENC2 AC_OFF AH_OFF Carte interface Vanne 3 voies Carte principale...
  • Page 85: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques VA 1-025 WN VA 1-035 WN VA 1-045 WN Puissance absorbée max. 11 W 31 W 22 W Courant nominal 0,16 A 0,28 A 0,32 A Alimentation électrique Tension 230 V 230 V 230 V Fréquence 50 Hz 50 Hz 50 Hz...
  • Page 86 Upute za instaliranje i održavanje Sadržaj Sigurnost ............87 Upozorenja koja se odnose na rukovanje ... 87 Namjenska uporaba..........87 Općeniti sigurnosni zahtjevi ......... 87 Propisi (smjernice, zakoni, norme) ...... 88 Napomene o dokumentaciji ......89 Poštivanje važeće dokumentacije ....... 89 Čuvanje dokumentacije ........
  • Page 87: Sigurnost

    Sigurnost Pozor! Zabranjena je svaka zlouporaba uređaja. Upozorenja koja se odnose na rukovanje Općeniti sigurnosni zahtjevi Klasifikacija upozorenja koja se odnose na 1.3.1 Opasnost od nedovoljne kvalifikacije određenu radnju Sljedeće poslove smiju provoditi samo ovla- Upozorenja koja se odnose na određenu rad- šteni serviseri koji su za to kvalificirani: nju klasificirana su znakovima upozorenja i signalnim riječima u pogledu moguće opa-...
  • Page 88: Propisi (Smjernice, Zakoni, Norme)

    ▶ Kako se ne bi porezali, nosite zaštitne ru- kavice. Propisi (smjernice, zakoni, norme) ▶ Pridržavajte se nacionalnih propisa, normi, direktiva, odredbi i zakona. Područje važenja: Italija Popis relevantnih normi pronaći ćete na: https://www.vaillant.it/professionisti/normative /riferimenti-normativi-prodotto/ Upute za instaliranje i održavanje 0020249955_07...
  • Page 89: Napomene O Dokumentaciji

    Napomene o dokumentaciji Montaža Poštivanje važeće dokumentacije Sve su dimenzije na slici navedene u milimetrima (mm). ▶ Obvezno obratite pozornost na sve upute za uporabu i Raspakiravanje proizvoda instaliranje koje su priložene uz komponente sustava. Izvadite proizvod iz pakiranja. Čuvanje dokumentacije Zaštitnu foliju skinite sa svih sastavnih dijelova proi- zvoda.
  • Page 90: Minimalni Razmaci

    Minimalni razmaci Montažna ploča Nepovoljni položaj proizvoda može dovesti do pojačanja VA 1-025 WN, VA 1-035 WN razine zvuka i vibracija tijekom rada, te se smanjuju radni učinak proizvoda i udobnost korisnika. ▶ Pravilno instalirajte i pozicionirajte proizvod i pritom vo- dite računa o minimalnim udaljenostima.
  • Page 91: Demontaža Plašta Proizvoda

    Demontaža plašta proizvoda Objesite proizvod kako je opisano. e c ti d ir a ir Označavanje deflektora 1 i 2 (važno je za ponovnu U prostoriji odaberite prikladno mjesto za postavljanje montažu jer nisu identični). daljinskog upravljanja. Povucite lijevi dio deflektora (1). Zidni držač...
  • Page 92: Montaža Plašta Proizvoda

    Podignite čeoni zaklopac plašta (1). Pritisnite sustav blokade filtra zraka. Izvucite filtar zraka (2) prema sebi. Popustite vijak (4) ručke za pridržavanje na osjetniku temperature (2). Skinite ručku za pridržavanje (3). Skinite osjetnik temperature (2) iz prihvata. Popustite vijak (5) i na kraju skinite poklopac kontrolne kutije (6).
  • Page 93: Instalacija

    Instalacija Uklonite 2 čepa (4). Priključite polazni (2) i povratni vod (3) proizvoda na Hidraulička instalacija hidraulički krug. – Zakretni moment: 61,8 … 75,4 Nm 5.1.1 Priključak na strani vode Izolirajte priključne cijevi sa zaštitom od kondenzacije. – Zaštita od kondenzacije s 10 mm jačine Oprez! Hidrauličke priključke omotajte izolacijskom trakom (5).
  • Page 94: Elektroinstalacija

    Podignite čeoni zaklopac plašta. Obratite pozornost na vrijedeće nacionalne propise. ▶ Ulijte vodu u spremnik za prihvat kondenzata (1) i otječi li voda pravilno. ▽ Ako to nije slučaj, provjerite nagib odvoda i pronađite eventualne prepreke. Elektroinstalacija Elektroinstalaciju smije provoditi samo ovlašteni serviser. 5.2.1 Prekid dovoda struje ▶...
  • Page 95: Puštanje U Rad

    5.2.4 Priključivanje dodatnog pribora 5.2.4.1 Priključak za spajanje regulatora sustava s ventilokonvektorom Podignite čeoni zaklopac plašta. Popustite vijak (1) i na kraju skinite poklopac kontrolne kutije (2). Priključite dodatni pribor koji sadrži suhi kontakt relej Popustite vijak (1) i na kraju skinite poklopac kontrolne (3) na priključne stezaljke (4) kako biste spojili ventilo- kutije (2).
  • Page 96: Odzračivanje Proizvoda

    Inspekcija i održavanje Odzračivanje proizvoda Poštivanje intervala za inspekciju i radove održavanja ▶ Pridržavajte se minimalnih intervala za inspekciju i ra- dove održavanja. Ovisno o rezultatima inspekcije može biti potrebno ranije održavanje. Održavanja proizvoda Jednom mjesečno ▶ Provjerite čistoću filtra zraka. –...
  • Page 97: 10 Razgradnja Na Kraju Životnoga Vijeka

    Obavijest u svezi Zakona o održivom gospodarenju otpadom i Pravilnika o gospodarenju otpadnom električnom i elektro- ničkom opremom nalazi se na internetskoj stranici društva Vaillant- www.vaillant.hr. 12 Servisna služba za korisnike Podatke za kontakt naše servisne službe za korisnike pro- naći ćete ne stražnjoj strani ili na našoj internetskoj stranici.
  • Page 98: Dodatak

    Dodatak A Spojna shema CN15 CN12 CN10 CN29 CN31 CN32 CN10 SWING VALVE-C POWER CN18 ON/OFF WATER CN15 CN23 1 2 3 4 CN21 CN12 ALARM EARTH CN29 CN24 DC_FAN CN32 CN31 CN23 CN24 CN21 CN301 AC_ON AH_ON ENC2 AC_OFF AH_OFF Elektronička ploča sučelja Preklopni ventil Glavna elektronička ploča...
  • Page 99: Tehnički Podatci

    B Tehnički podatci Tehnički podatci VA 1-025 WN VA 1-035 WN VA 1-045 WN maks. primanje snage 11 W 31 W 22 W Nazivna struja 0,16 A 0,28 A 0,32 A Strujno napajanje Napon 230 V 230 V 230 V Frekvencija 50 Hz 50 Hz...
  • Page 100 Szerelési és karbantartási útmutató Tartalom Biztonság ............101 Kezelésre vonatkozó figyelmeztetések ..... 101 Rendeltetésszerű használat ......101 Általános biztonsági utasítások ......101 Előírások (irányelvek, törvények, szabványok)............102 Megjegyzések a dokumentációhoz....103 Tartsa be a jelen útmutatóval együtt érvényes dokumentumokban foglaltakat ... 103 A dokumentumok megőrzése......
  • Page 101: Biztonság

    Biztonság termék minden közvetlenül kereskedelmi és ipari célú használata. Kezelésre vonatkozó figyelmeztetések Figyelem! A műveletekre vonatkozó figyelmeztetések Minden, a megengedettől eltérő használat osztályozása tilos. A műveletekre vonatkozó figyelmeztetések osztályozása az alábbiak szerint figyelmez- Általános biztonsági utasítások tető ábrákkal és jelzőszavakkal a lehetséges 1.3.1 Nem megfelelő...
  • Page 102: Előírások (Irányelvek, Törvények, Szabványok)

    ▶ Viseljen védőkesztyűt, hogy ne vágja meg magát. Előírások (irányelvek, törvények, szabványok) ▶ Vegye figyelembe a nemzeti előírásokat, szabványokat, irányelveket, rendeleteket és törvényeket. Érvényesség: Olaszország A vonatkozó szabványok listáját itt találja: https://www.vaillant.it/professionisti/normative /riferimenti-normativi-prodotto/ Szerelési és karbantartási útmutató 0020249955_07...
  • Page 103: Megjegyzések A Dokumentációhoz

    Megjegyzések a dokumentációhoz Szerelés Tartsa be a jelen útmutatóval együtt érvényes Az ábrákon az összes méret milliméterben (mm) van meg- adva. dokumentumokban foglaltakat ▶ Feltétlenül tartson be minden, a rendszer részegységei- A termék kicsomagolása hez tartozó üzemeltetési és szerelési útmutatót. Vegye ki a terméket a csomagolásból.
  • Page 104: Minimális Távolságok

    Minimális távolságok Szerelőlap A termék kedvezőtlen pozicionálása azt eredményezheti, VA 1-025 WN, VA 1-035 WN hogy üzemelés közben növekszik a zajszint és a rezgés, és csökken a termék teljesítőképessége, valamint az üzemel- tető komfortérzete. ▶ Előírásszerűen telepítse és pozicionálja a terméket, Ø65 ügyeljen a betartandó...
  • Page 105: A Termék Burkolatának Leszerelése

    A termék burkolatának leszerelése Akassza fel a terméket a leírtak szerint. e c ti d ir a ir Jelölje meg az 1. és 2. terelőlapot (fontos az újbóli fel- Válasszon ki a helyiségben egy megfelelő helyet a szereléshez, mivel ezek azonosak). távkapcsoló...
  • Page 106: Termékburkolat Felszerelése

    Nyomja meg a levegőszűrő reteszelőrendszerét. Termékburkolat felszerelése Húzza maga felé a (2) levegőszűrőt. Vezesse át a hőmérséklet-érzékelőt ((1)) a kábelvédő csövön ((2)). Szerelje vissza a szerkezeti elemeket a kiszereléssel ellentétes sorrendben. Telepítés Hidraulikus bekötés Lazítsa meg az 5 (1) csavart. 5.1.1 Vízoldali csatlakozás Vigyázat!
  • Page 107: Elektromos Bekötés

    Engedje, hogy a termék bereteszeljen a szerelőlapon. 5.1.2 Kondenzátum-elvezető csatlakoztatása ▶ Tartsa be az (A) minimális esést, hogy a kondenzátum Oldalsó kikönnyítések Dugó kifolyhasson a termékkifolyónál. Előremenő hidraulikakör Szigetelő szalag ▶ Szereljen fel megfelelő (B) levezetőrendszert, hogy a Visszatérő hidraulikakör A kondenzátum lefo- szagképződést megelőzze.
  • Page 108: Az Áramellátás Bekötése

    30 mm max. Hogy ne keletkezzenek rövidzárlatok, ha egy ér vélet- lenül kiszabadul, a flexibilis kábelek külső szigetelését maximálisan csak 30 mm hosszan blankolja le. Ügyeljen rá, hogy a külső szigetelés eltávolításakor a belső erek szigetelése ne sérüljön meg. A belső erek szigeteléséből csak annyit távolítson el, amennyi a megbízható...
  • Page 109: Üzembe Helyezés

    Oldja meg az (1) csavart, majd vegye le ezt követően kapcsolódoboz fedelét ((2)). Csatlakoztassa a szárazérintkezős relét tartalmazó tar- tozékot ((3)) a csatlakozókapocsra ((4)), ezzel csatolja a ventilátoros konvektort a rendszerszabályozóhoz. – Tanulmányozza a tartozék útmutatóját a vezetéke- zés elvégzéséhez. ◁...
  • Page 110: Termék Légtelenítés

    Ellenőrzés és karbantartás Termék légtelenítés Ellenőrzési és karbantartási időközök betartása ▶ Tartsa be a minimális felülvizsgálati és karbantartási idő- intervallumokat. A felülvizsgálat eredményeitől függően korábbi karbantartás válhat szükségessé. A termék karbantartása Havonta egyszer ▶ Ellenőrizze a levegőszűrő tisztaságát. – A levegőszűrő rostszálakból készül, és vízzel tisztít- ható.
  • Page 111: 10 Végleges Üzemen Kívül Helyezés

    Érvényesség: Horvátország Obavijest u svezi Zakona o održivom gospodarenju otpadom i Pravilnika o gospodarenju otpadnom električnom i elektro- ničkom opremom nalazi se na internetskoj stranici društva Vaillant- www.vaillant.hr. 12 Vevőszolgálat Vevőszolgálatunk elérhetőségeit a hátoldalon vagy webolda- lunkon találja. 0020249955_07 Szerelési és karbantartási útmutató...
  • Page 112: Melléklet

    Melléklet A Bekötési kapcsolási rajz CN15 CN12 CN10 CN29 CN31 CN32 CN10 SWING VALVE-C POWER CN18 ON/OFF WATER CN15 CN23 1 2 3 4 CN21 CN12 ALARM EARTH CN29 CN24 DC_FAN CN32 CN31 CN23 CN24 CN21 CN301 AC_ON AH_ON ENC2 AC_OFF AH_OFF Kezelőfelület panel Előnykapcsoló...
  • Page 113: Műszaki Adatok

    B Műszaki adatok Műszaki adatok VA 1-025 WN VA 1-035 WN VA 1-045 WN Max. teljesítményfelvétel 11 W 31 W 22 W Névleges áramerősség 0,16 A 0,28 A 0,32 A Áramellátás Feszültség 230 V 230 V 230 V Frekvencia 50 Hz 50 Hz 50 Hz Légáramlás...
  • Page 114 Istruzioni per l'installazione e la manutenzione Indice Sicurezza ............115 Avvertenze relative alle azioni ......115 Uso previsto............115 Avvertenze di sicurezza generali....... 115 Norme (direttive, leggi, prescrizioni) ....116 Avvertenze sulla documentazione ....117 Osservanza della documentazione complementare ..........117 Conservazione della documentazione....
  • Page 115: Sicurezza

    Sicurezza Avvertenze di sicurezza generali 1.3.1 Pericolo a causa di una qualifica Avvertenze relative alle azioni insufficiente Classificazione delle avvertenze relative I seguenti interventi possono essere eseguiti ad un'azione solo da tecnici qualificati con le necessarie Le avvertenze relative alle azioni sono dif- competenze: ferenziate in base alla gravità...
  • Page 116: Norme (Direttive, Leggi, Prescrizioni)

    ▶ Indossare i guanti protettivi per non ta- gliarsi. Norme (direttive, leggi, prescrizioni) ▶ Attenersi alle norme, prescrizioni, direttive, regolamenti e leggi nazionali vigenti. Validità: Italia Qui è riportato un elenco delle norme rile- vanti: https://www.vaillant.it/professionisti/normative /riferimenti-normativi-prodotto/ Istruzioni per l'installazione e la manutenzione 0020249955_07...
  • Page 117: Avvertenze Sulla Documentazione

    Avvertenze sulla documentazione Montaggio Osservanza della documentazione Tutte le dimensioni nelle illustrazioni sono indicate in millime- tri (mm). complementare ▶ Attenersi tassativamente a tutti i manuali di servizio e Disimballaggio del prodotto installazione allegati agli altri componenti dell'impianto. Estrarre il prodotto dall'imballo. Conservazione della documentazione Rimuovere le pellicole protettive da tutti i componenti del prodotto.
  • Page 118: Distanze Minime

    Distanze minime Piastra di montaggio Un posizionamento non corretto del prodotto può comportare VA 1-025 WN, VA 1-035 WN un aumento del livello di rumore e delle vibrazioni durante il funzionamento, riducendo l'efficienza del prodotto, nonché ridurre il comfort per l'utente. ▶...
  • Page 119: Smontaggio Del Rivestimento Del Prodotto

    Smontaggio del rivestimento del prodotto Agganciare il prodotto, come descritto. e c ti d ir a ir Contrassegnare i deflettori 1 e 2 (importante per il suc- Per i comando a distanza scegliere un'idonea colloca- cessivo rimontaggio, poiché non sono identici). zione nel locale.
  • Page 120: Montaggio Del Rivestimento Prodotto

    Sollevare lo sportello anteriore del mantello (1). Premere sul sistema di bloccaggio del filtro dell'aria. Tirare il filtro dell'aria (2) verso di sé. Allentare la vite (4) della staffa di sostegno sul sensore di temperatura (2). Rimuovere la staffa di sostegno (3). Rimuovere il sensore di temperatura (2) dalla sua sede.
  • Page 121: Installazione

    Installazione Rimuovere i 2 tappi (4). Collegare la mandata (2) ed il ritorno (3) del prodotto al Installazione idraulica circuito idraulico. – Coppia: 61,8 … 75,4 Nm 5.1.1 Raccordo lato acqua Isolare i tubi di raccordo con la protezione anticon- densa.
  • Page 122: Impianto Elettrico

    Sollevare lo sportello anteriore del mantello. Osservare le norme nazionali vigenti. ▶ Versare l'acqua nel contenitore di raccolta della con- densa (1) e verificare che l'acqua scorra correttamente. ▽ In caso contrario, controllare la pendenza di scarico e cercare eventuali ostacoli. Impianto elettrico L'impianto elettrico deve essere eseguito esclusivamente da un tecnico elettricista.
  • Page 123: Collegamento Degli Accessori

    5.2.4 Collegamento degli accessori 5.2.4.1 Collegamento per accoppiare una centralina di sistema al ventilconvettore Sollevare lo sportello anteriore del mantello. Svitare la vite (1) e rimuovere quindi il coperchio della scheda di comando (2). Collegare al morsetto (4) l'accessorio contenente un Svitare la vite (1) e rimuovere quindi il coperchio della relè...
  • Page 124: Disaerazione Del Prodotto

    Disaerazione del prodotto Controllo e manutenzione Rispetto degli intervalli di ispezione e manutenzione ▶ Rispettare gli intervalli minimi di ispezione e di manuten- zione. A seguito dei risultati dell'ispezione può essere ne- cessaria una manutenzione anticipata. manutenzione del prodotto Una volta al mese ▶...
  • Page 125: 10 Disattivazione Definitiva

    Obavijest u svezi Zakona o održivom gospodarenju otpadom i Pravilnika o gospodarenju otpadnom električnom i elektro- ničkom opremom nalazi se na internetskoj stranici društva Vaillant- www.vaillant.hr. 12 Servizio di assistenza clienti I dati contatto del nostro Servizio Assistenza sono riportati sul retro o nel nostro sito web.
  • Page 126: Appendice

    Appendice Schema elettrico CN15 CN12 CN10 CN29 CN31 CN32 CN10 SWING VALVE-C POWER CN18 ON/OFF WATER CN15 CN23 1 2 3 4 CN21 CN12 ALARM EARTH CN29 CN24 DC_FAN CN32 CN31 CN23 CN24 CN21 CN301 AC_ON AH_ON ENC2 AC_OFF AH_OFF Scheda interfaccia Valvola deviatrice Scheda elettronica principale...
  • Page 127: Dati Tecnici

    Dati tecnici Dati tecnici VA 1-025 WN VA 1-035 WN VA 1-045 WN Potenza elettrica assorbita max. 11 W 31 W 22 W Corrente nominale 0,16 A 0,28 A 0,32 A Alimentazione Tensione 230 V 230 V 230 V Frequenza 50 Hz 50 Hz 50 Hz...
  • Page 128 Упатство за инсталација и одржување Содржина Безбедност............. 129 Предупредувања поврзани со работата..129 Употреба согласно намената......129 Општи безбедносни напомени ....... 129 Прописи (директиви, закони, норми) ....130 Напомени за документација ......131 Внимавајте на придружната важечка документација ..........131 Чувајте...
  • Page 129: Безбедност

    Безбедност Друга намена, освен онаа која е опишана во упатствата или не е во согласност со Предупредувања поврзани со нив, е забранета. Исто така е забранета и работата непосредната комерцијална и индустриска употреба. Класификација на напомените за предуп- редување поврзани со ракувањето Внимание! Напомените...
  • Page 130: Прописи (Директиви, Закони, Норми)

    ▶ Носете заштитни ракавици за да не се исечете. Прописи (директиви, закони, норми) ▶ Почитувајте ги националните прописи, норми, директиви, одредби и закони. Важност: Италија Листа на релевантни норми ќе најдете на: https://www.vaillant.it/professionisti/normative /riferimenti-normativi-prodotto/ Упатство за инсталација и одржување 0020249955_07...
  • Page 131: Напомени За Документација

    Напомени за документација Монтажа Внимавајте на придружната важечка Сите димензии на сликите се наведени во милиметри (mm). документација ▶ Внимавајте на сите упатства за користење и инстала- Отпакување на производот ција, кои се приложени на компонентите на системот. Извадете го производот од пакувањето. Чувајте...
  • Page 132: Mинимум Растојанија

    Mинимум растојанија Монтажна плоча Лошо позиционирање на производот може да доведе до VA 1-025 WN, VA 1-035 WN зголемување на нивото на звук и вибрации за време на работата и до намалување на ефикасноста на произво- дот, како и на удобноста на корисникот. ▶...
  • Page 133: Демонтирање На Облогата На Производот

    Демонтирање на облогата на производот Закачете го производот како што е опишано. e c ti d ir a ir Означете ги дефлекторите 1 и 2 (важно за повторна За далечинскиот управувач изберете соодветно монтажа, бидејќи тие не се идентични). место за поставување во просторијата. Означете...
  • Page 134: Монтирање На Облогата На Производот

    Кренете го предниот капак на облогата (1). Притиснете на системот за заклучување на филте- рот за воздух. Олабавете ја завртката (4) на монтажниот држач на Повлечете ги филтрите за воздух (2) кон себе. сензорот за температура (2). Отстранете го монтажниот држач (3). Отстранете...
  • Page 135: Инсталација

    Инсталација По потреба, внимателно исечете еден од странич- ните процепи (1) на производот, за да се спроведат хидрауличните водови и испусното црево за кон- Хидраулична инсталација дензат. 5.1.1 Воден приклучок Отстранете ги 2-та чепови(4). Приклучете ги напојниот (2) и повратниот вод (3) на Претпазливо! производот...
  • Page 136: Електрична Инсталација

    ▶ Инсталирајте соодветен одводен систем (B), за да 5.2.3 Воспоставување на напојување со струја избегнете создавање на миризби. Претпазливо! ▶ Приклучете чеп за празнење (1) на дното на садот за собирање на кондензатот. Бидете сигурни дека чепот Ризик од материјални штети поради пре- може...
  • Page 137: Ставање Во Употреба

    5.2.4 Приклучување на опрема 5.2.4.1 Приклучување за поврзување на системскиот регулатор со вентилаторскиот конвектор Кренете го предниот капак на облогата. Олабавете ја завртката (1) и потоа извадете го ка- пакот на кутијата со прекинувачи (2). Олабавете ја завртката (1) и потоа извадете го ка- Приклучете...
  • Page 138: Проветрување На Производот

    Контрола и одржување Проветрување на производот Придржување до интервалите за контрола и одржување ▶ Придржувајте се до минималните интервали за кон- трола и одржување. Во зависност од резултатите од контролата, можно е да се појави потреба од пред- времено сервисирање. Одржување...
  • Page 139: 10 Конечно Вадење Од Употреба

    Obavijest u svezi Zakona o održivom gospodarenju otpadom i Pravilnika o gospodarenju otpadnom električnom i elektroničkom opremom nalazi se na internetskoj stranici društva Vaillant- www.vaillant.hr. 12 Сервисна служба Податоците за контакт на нашата сервисна служба ќе ги најдете на задната страна или на нашата веб страна.
  • Page 140: Прилог

    Прилог A Приклучна електрична шема CN15 CN12 CN10 CN29 CN31 CN32 CN10 SWING VALVE-C POWER CN18 ON/OFF WATER CN15 CN23 1 2 3 4 CN21 CN12 ALARM EARTH CN29 CN24 DC_FAN CN32 CN31 CN23 CN24 CN21 CN301 AC_ON AH_ON ENC2 AC_OFF AH_OFF Плоча...
  • Page 141: B Технички Податоци

    B Технички податоци Технички податоци VA 1-025 WN VA 1-035 WN VA 1-045 WN макс. потрошувачка на енергија 11 W 31 W 22 W Номинална струја 0,16 A 0,28 A 0,32 A Напојување со струја Напон 230 V 230 V 230 V Фреквенција...
  • Page 142 Installatie- en onderhoudshandleiding Inhoudsopgave Veiligheid............143 Waarschuwingen bij handelingen...... 143 Reglementair gebruik......... 143 Algemene veiligheidsinstructies ......143 Voorschriften (richtlijnen, wetten, normen) ..144 Aanwijzingen bij de documentatie ....145 Aanvullend geldende documenten in acht nemen..............145 Documenten bewaren ........145 Geldigheid van de handleiding ......
  • Page 143: Veiligheid

    Veiligheid gebruik geldt ook ieder direct commercieel of industrieel gebruik. Waarschuwingen bij handelingen Attentie! Classificatie van de waarschuwingen bij Ieder misbruik is verboden. handelingen De waarschuwingen bij handelingen zijn als Algemene veiligheidsinstructies volgt door waarschuwingstekens en signaal- 1.3.1 Gevaar door ontoereikende woorden aangaande de ernst van het potenti- kwalificatie ële gevaar ingedeeld:...
  • Page 144: Voorschriften (Richtlijnen, Wetten, Normen)

    ▶ Draag veiligheidshandschoenen om u niet te verwonden. Voorschriften (richtlijnen, wetten, normen) ▶ Neem de nationale voorschriften, normen, richtlijnen, verordeningen en wetten in acht. Geldigheid: Italië U vindt een lijst met relevante normen onder: https://www.vaillant.it/professionisti/normative /riferimenti-normativi-prodotto/ Installatie- en onderhoudshandleiding 0020249955_07...
  • Page 145: Aanwijzingen Bij De Documentatie

    Aanwijzingen bij de documentatie CE-markering Aanvullend geldende documenten in acht nemen   ▶ Neem absoluut alle bedienings- en installatiehandleidin- Met de CE-markering wordt aangegeven dat de producten gen die bij de componenten van de installatie worden conform de conformiteitsverklaring aan de fundamentele meegeleverd in acht.
  • Page 146: Minimumafstanden

    Afmetingen Montageplaat VA 1-025 WN, VA 1-035 WN VA 1-025 WN 290 mm 915 mm VA 1-035 WN 290 mm 915 mm VA 1-045 WN 315 mm 1.072 mm Ø65 Minimumafstanden Een ongunstige positionering kan tot gevolg hebben, dat ge- luidsniveaus en trillingen tijdens bedrijf worden versterkt en de prestaties van het product en het comfort van de gebrui- ker nadelig beïnvloeden.
  • Page 147: Productmantel Demonteren

    Productmantel demonteren Hang het product op, zoals beschreven. e c ti d ir a ir Markeer de deflectoren 1 en 2 (belangrijk voor het Kies voor de afstandsbediening een geschikte monta- weer monteren, omdat deze niet identiek zijn). gelocatie in de kamer. Trek aan het linkerdeel van de deflector (1).
  • Page 148: Productmantel Monteren

    Til de voorklep van de mantel (1) op. Druk op het vergrendelingssysteem van het luchtfilter. Trek het luchtfilter (2) naar u toe. Maak de schroef (4) van de bevestigingsbeugel op de temperatuursensor (2) los. Verwijder de bevestigingsbeugel (3). Verwijder de temperatuursensor (2) uit de houder. Maak de schroef (5) los en verwijder daarna de scha- kelkastdeksel (6).
  • Page 149: Installatie

    Installatie Verwijder de 2 stoppen (4). Sluit de aanvoer (2) en de retour (3) van het product op Hydraulische installatie het hydraulisch circuit aan. – Draaimoment: 61,8 … 75,4 Nm 5.1.1 Waterzijdige aansluiting Isoleer de aansluitbuizen met condensatiebescher- ming. Opgelet! –...
  • Page 150: Elektrische Installatie

    Til de voorklep van de mantel op. Neem de geldende nationale voorschriften in acht. ▶ Giet water in de condensopvangbak (1) en controleer, of het water correct wegloopt. ▽ Wanneer dit niet het geval is, controleer dan het af- schot en zoek naar eventuele blokkades. Elektrische installatie De elektrische installatie mag alleen door een elektromon- teur worden uitgevoerd.
  • Page 151: Toebehoren Aansluiten

    5.2.4 Toebehoren aansluiten 5.2.4.1 Aansluiten en koppelen van ene systeemthermostaat met de ventilo convector Til de voorklep van de mantel op. Maak de schroef (1) los en verwijder daarna de scha- kelkastdeksel (2). Maak de schroef (1) los en verwijder daarna de scha- Sluit de toebehoren, welke een droogcontactrelais (3) kelkastdeksel (2).
  • Page 152: Product Ontluchten

    Product ontluchten Inspectie en onderhoud Inspectie- en onderhoudsintervallen in acht nemen ▶ Neem de minimale inspectie- en onderhoudsintervallen in acht. Afhankelijk van de resultaten van de inspectie kan een vroeger onderhoud nodig zijn. Onderhoud van het product Eén keer maandelijks ▶...
  • Page 153: 10 Definitieve Buitenbedrijfstelling

    Obavijest u svezi Zakona o održivom gospodarenju otpadom i Pravilnika o gospodarenju otpadnom električnom i elektro- ničkom opremom nalazi se na internetskoj stranici društva Vaillant- www.vaillant.hr. 12 Serviceteam De contactgegevens van onze klantenservice vindt u aan de achterkant of op onze website.
  • Page 154: Bijlage

    Bijlage Aansluitschema CN15 CN12 CN10 CN29 CN31 CN32 CN10 SWING VALVE-C POWER CN18 ON/OFF WATER CN15 CN23 1 2 3 4 CN21 CN12 ALARM EARTH CN29 CN24 DC_FAN CN32 CN31 CN23 CN24 CN21 CN301 AC_ON AH_ON ENC2 AC_OFF AH_OFF Interfaceprintplaat Driewegklep Hoofdprintplaat Motoren van de deflectoren...
  • Page 155: Technische Gegevens

    Technische gegevens Technische gegevens VA 1-025 WN VA 1-035 WN VA 1-045 WN max. opgenomen vermogen 11 W 31 W 22 W Nominale stroom 0,16 A 0,28 A 0,32 A Stroomvoorziening Spanning 230 V 230 V 230 V Frequentie 50 Hz 50 Hz 50 Hz Luchtdoorstroming...
  • Page 156 Installasjons- og vedlikeholdsanvisning Innhold Sikkerhet............157 Farehenvisninger som gjelder handlinger ..157 Tiltenkt bruk ............157 Generelle sikkerhetsanvisninger ....... 157 Forskrifter (direktiver, lover, normer) ....158 Merknader om dokumentasjonen ....159 Annen dokumentasjon som også gjelder og må følges ............159 Oppbevaring av dokumentasjonen....
  • Page 157: Sikkerhet

    Sikkerhet Alt misbruk er forbudt! Farehenvisninger som gjelder Generelle sikkerhetsanvisninger handlinger 1.3.1 Fare på grunn av utilstrekkelige Klassifisering av de handlingsrelaterte kvalifikasjoner advarslene Følgende arbeider må kun utføres av De handlingsrelaterte advarslene er godkjente håndverkere med nødvendig klassifisert ved bruk av varselsymboler kompetanse: og signalord som angir hvor alvorlig den –...
  • Page 158: Forskrifter (Direktiver, Lover, Normer)

    ▶ Bruk vernehansker slik at du ikke skjærer deg. Forskrifter (direktiver, lover, normer) ▶ Følg nasjonale forskrifter, normer, direktiver, forordninger og lov- bestemmelser. Gyldighet: Italy Du finner en liste over relevante standarder under: https://www.vaillant.it/professionisti/normative /riferimenti-normativi-prodotto/ Installasjons- og vedlikeholdsanvisning 0020249955_07...
  • Page 159: Merknader Om Dokumentasjonen

    Merknader om dokumentasjonen Montering Annen dokumentasjon som også gjelder og Alle målene på bildene er oppgitt i millimeter (mm). må følges Pakke ut produktet ▶ Følg alle bruks- og installasjonsanvisninger som er vedlagt komponentene i anlegget. Ta produktet ut av emballasjen. Fjern beskyttelsesfolien fra alle produktkomponentene.
  • Page 160: Minsteavstander

    Minsteavstander Monteringsplate En ugunstig plassering av produktet kan føre til at støynivået VA 1-025 WN, VA 1-035 WN og vibrasjonen under drift forsterkes og at produktets yte- evne og komforten for brukeren reduseres. ▶ Installer og plasser produktet forskriftsmessig og over- hold minsteavstandene.
  • Page 161: Demontere Produktmantelen

    Demontere produktmantelen Monter produktet som beskrevet. e c ti d ir a ir Sett merke på deflektor 1 og 2 (viktig for ny montering, Velg et egnet monteringssted i rommet for fjern- ettersom disse ikke er identiske). styringen. Trekk i den venstre delen av deflektoren (1). Bruk veggholderen (1) som mal, og merk av de to ◁...
  • Page 162: Montere Produktmantelen

    Montere produktmantelen Trykk på låsesystemet til luftfiltrene. Trekk luftfilteret (2) mot deg. Før temperaturføleren (1) gjennom kabelgjennom- føringen (2). Monter delene igjen i motsatt rekkefølge. Installasjon Hydraulikkinstallasjon 5.1.1 Tilkobling på vannsiden Løsne de 5 skruene (1). Forsiktig! Fare for skade på grunn av skitne ledninger! Fremmedlegemer som sveiserester, pakningsrester og skitt i vannledningene kan...
  • Page 163: Elektroinstallasjon

    5.1.2 Koble til kondensavløp ▶ Overhold minimumsfallet (A) for å sikre kondensavløpet på produktavløpet. ▶ Installer et egnet avløpssystem (B) for å unngå lukt- Utsparinger på sidene Plugger dannelse. Hydraulikkretstilførsel Isoleringsbånd ▶ Plasser en tømmeplugg (1) i bunnen av kondensfellen. Hydraulikkretsretur Kondensavløp Sørg for at pluggen kan demonteres raskt.
  • Page 164: Koble Til Strømmen

    – Kontroller at isolasjonen av de indre lederne ikke blir Skillebryter/sikring: 15 A skadet under strippingen av den ytre hylsen. Trekk en standard tretråds nettilkoblingskabel (3) inn i Fjern bare så mye av isolasjonen for de indre lederne produktet og gjennom kabelgjennomføringen (4). som er nødvendig for å...
  • Page 165: Oppstart

    5.2.4.2 Koble nettdrevet regulator til Lufte ut produktet viftekonvektoren Løft opp frontdekselet på mantelen. Åpne lufteskruen (1) ved påfylling med vann. Steng utluftingsventilen så snart det renner ut vann (gjenta flere ganger om nødvendig). Forsikre deg om at lufteskruen er tett. Monter produktmantelen.
  • Page 166: Inspeksjon Og Vedlikehold

    Løsne lufteskruen på returen til kretsen og slipp ut luften. i elektroničkom opremom nalazi se na internetskoj stranici – društva Vaillant- www.vaillant.hr. Gjenta disse trinnene så ofte det er nødvendig. Ved lang tids stillstand ▶ Tøm anlegget og produktet for å beskytte varme- 12 Kundeservice veksleren mot frost.
  • Page 167: Tillegg

    Tillegg Koblingsskjema CN15 CN12 CN10 CN29 CN31 CN32 CN10 SWING VALVE-C POWER CN18 ON/OFF WATER CN15 CN23 1 2 3 4 CN21 CN12 ALARM EARTH CN29 CN24 DC_FAN CN32 CN31 CN23 CN24 CN21 CN301 AC_ON AH_ON ENC2 AC_OFF AH_OFF Grensesnittkort Prioritetsventil Hovedkort Motorer på...
  • Page 168: Tekniske Data

    Tekniske data Tekniske data VA 1-025 WN VA 1-035 WN VA 1-045 WN Maks. inngangseffekt 11 W 31 W 22 W Merkestrøm 0,16 A 0,28 A 0,32 A Strømforsyning Spenning 230 V 230 V 230 V Frekvens 50 Hz 50 Hz 50 Hz Luftgjennomstrømning Lavt vifteturtall...
  • Page 169 Instrukcja instalacji i konserwacji Spis treści Bezpieczeństwo ..........170 Ostrzeżenia związane z wykonywanymi czynnościami ............. 170 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ... 170 Ogólne informacje na temat bezpieczeństwa ..170 Przepisy (dyrektywy, ustawy, normy) ....171 Wskazówki dotyczące dokumentacji....172 Przestrzegać dokumentacji dodatkowej .... 172 Przechowywanie dokumentów ......
  • Page 170: Bezpieczeństwo

    Bezpieczeństwo – przestrzeganie wszystkich warunków prze- glądów i konserwacji wyszczególnionych w Ostrzeżenia związane z instrukcjach. wykonywanymi czynnościami Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Klasyfikacja ostrzeżeń dotyczących wykony- obejmuje ponadto instalację zgodnie z kodem wanych czynności Ostrzeżenia dotyczące wykonywanych czyn- Zastosowanie inne od opisanego w niniejszej ności są...
  • Page 171: Przepisy (Dyrektywy, Ustawy, Normy)

    Schematy zawarte w niniejszym dokumencie nie zawierają wszystkich urządzeń zabezpie- czających potrzebnych do fachowej instalacji. Wykaz właściwych norm znajduje się tutaj: ▶ Zamontować w instalacji niezbędne urzą- https://www.vaillant.it/professionisti/normative dzenia zabezpieczające. /riferimenti-normativi-prodotto/ ▶ Przestrzegać obowiązujących krajowych i międzynarodowych ustaw, norm i dyrek- tyw.
  • Page 172: Wskazówki Dotyczące Dokumentacji

    Wskazówki dotyczące dokumentacji Montaż Przestrzegać dokumentacji dodatkowej Wszystkie wymiary na rysunkach są podane w milimetrach (mm). ▶ Bezwzględnie przestrzegać wszystkich instrukcji obsługi i instalacji dołączonych do podzespołów układu. Rozpakowanie produktu Przechowywanie dokumentów Wyjąć produkt z opakowania. Usunąć folie ochronne ze wszystkich części produktu. ▶...
  • Page 173: Najmniejsze Odległości

    Najmniejsze odległości Płyta montażowa Niekorzystne ustawienie produktu może spowodować, że VA 1-025 WN, VA 1-035 WN poziom hałasu i wibracje będą się zwiększać w trakcie eks- ploatacji, a wydajność produktu oraz komfort użytkownika zmniejszą się. ▶ Zainstalować i ustawić produkt prawidłowo, przestrzega- Ø65 jąc przy tym najmniejszych odległości.
  • Page 174: Demontaż Osłony Produktu

    Demontaż osłony produktu Zawiesić produkt zgodnie z opisem. e c ti d ir a ir Oznaczyć deflektory 1 i 2 (ważne dla ponownego mon- Wybrać dla zdalnego sterowania odpowiednie miejsce tażu, ponieważ nie są one identyczne). mocowania w pomieszczeniu. Pociągnąć lewą część deflektora (1). Użyć...
  • Page 175: Montaż Obudowy Produktu

    Podnieść pokrywę przednią obudowy (1). Nacisnąć system blokowania filtra powietrza. Pociągnąć filtry powietrza (2) do siebie. Odkręcić śrubę (4) strzemiączka na czujniku tempera- tury (2). Zdjąć strzemiączko (3). Zdjąć czujnik temperatury (2) z mocowania. Odkręcić śrubę (5), a następnie zdjąć pokrywę skrzynki przyłączeniowej (6).
  • Page 176: Instalacja

    Instalacja Wyjąć 2 zatyczki (4). Podłączyć zasilanie (2) i powrót (3) produktu do ob- Podłączenie hydrauliczne wodu hydraulicznego. – Moment dokręcania: 61,8 … 75,4 Nm 5.1.1 Przyłącze od strony wody Uszczelnić rury przyłączeniowe środkiem przeciwkon- densacyjnym. Ostrożnie! – Środek przeciwkondensacyjny o grubości 10 mm Niebezpieczeństwo uszkodzenia wskutek Owinąć...
  • Page 177: Instalacja Elektryczna

    Podnieść pokrywę przednią obudowy. Przestrzegać obowiązujących przepisów krajowych. ▶ Wlać wodę do zbiornika kolektora kondensatu (1) i sprawdzić, czy woda prawidłowo odpływa. ▽ Jeżeli nie, należy sprawdzić spadek odpływu i zna- leźć ewentualne utrudnienia. Instalacja elektryczna Instalację elektryczną może wykonywać tylko elektryk ze specjalnymi uprawnieniami i doświadczeniem.
  • Page 178: Uruchamianie

    5.2.4 Podłączanie osprzętu 5.2.4.1 Podłączanie w celu łączenia regulatora systemu z wentylatorem Podnieść pokrywę przednią obudowy. Odkręcić śrubę (1), a następnie zdjąć pokrywę skrzynki przyłączeniowej (2). Podłączyć osprzęt z przekaźnikiem suchym przekaź- Odkręcić śrubę (1), a następnie zdjąć pokrywę skrzynki nikiem stykowym (3) do zacisku przyłączeniowego (4), przyłączeniowej (2).
  • Page 179: Odpowietrzanie Produktu

    Przegląd i konserwacja Odpowietrzanie produktu Przestrzegać cykli przeglądów i konserwacji ▶ Przestrzegać minimalnych cykli kontroli i konserwacji. W zależności od wyników kontroli konieczna może okazać się wcześniejsza konserwacja. Konserwacja produktu Raz w miesiącu ▶ Sprawdzić czystość filtra powietrza. – Filtry powietrza są wykonywane z włókien i można je czyścić...
  • Page 180: 10 Ostateczne Wyłączenie Z Eksploatacji

    Obavijest u svezi Zakona o održivom gospodarenju otpadom i Pravilnika o gospodarenju otpadnom električnom i elektro- ničkom opremom nalazi se na internetskoj stranici društva Vaillant- www.vaillant.hr. 12 Serwis techniczny Dane kontaktowe naszego serwisu podane są na odwrocie lub na naszej stronie internetowej.
  • Page 181: Załącznik

    Załącznik A Schemat połączeń CN15 CN12 CN10 CN29 CN31 CN32 CN10 SWING VALVE-C POWER CN18 ON/OFF WATER CN15 CN23 1 2 3 4 CN21 CN12 ALARM EARTH CN29 CN24 DC_FAN CN32 CN31 CN23 CN24 CN21 CN301 AC_ON AH_ON ENC2 AC_OFF AH_OFF Płyta interfejsów 3-drogowy zawór przełączający Płyta główna...
  • Page 182: Dane Techniczne

    B Dane techniczne Dane techniczne VA 1-025 WN VA 1-035 WN VA 1-045 WN Maks. pobór mocy elektrycznej 11 W 31 W 22 W Prąd znamionowy 0,16 A 0,28 A 0,32 A Zasilanie elektryczne Napięcie 230 V 230 V 230 V Częstotliwość...
  • Page 183 Manual de instalação e manutenção Conteúdo Segurança ............184 Indicações de aviso relacionadas com o manuseamento ..........184 Utilização adequada .......... 184 Advertências gerais de segurança ....184 Disposições (diretivas, leis, normas) ....185 Notas relativas à documentação....186 Atenção aos documentos a serem respeitados ............
  • Page 184: Segurança

    Segurança utilização com fins diretamente comerciais e industriais é considerada incorreta. Indicações de aviso relacionadas Atenção! com o manuseamento Está proibida qualquer utilização indevida. Classificação das indicações de aviso relativas ao manuseio Advertências gerais de segurança As indicações de aviso relativas ao manuseio 1.3.1 Perigo devido a qualificação estão classificadas de seguida com sinais insuficiente...
  • Page 185: Disposições (Diretivas, Leis, Normas)

    ▶ Use luvas de proteção, para não se cortar. Disposições (diretivas, leis, normas) ▶ Respeite as disposições, normas, direti- vas, regulamentos e leis nacionais. Validade: Itália Encontra uma lista de normas relevantes em: https://www.vaillant.it/professionisti/normative /riferimenti-normativi-prodotto/ 0020249955_07 Manual de instalação e manutenção...
  • Page 186: Notas Relativas À Documentação

    Notas relativas à documentação Montagem Atenção aos documentos a serem Todas as dimensões nas figuras estão indicadas em milíme- tros (mm). respeitados ▶ É impreterível respeitar todos os manuais de instruções Retirar o produto da embalagem e instalação que são fornecidos juntamente com os com- Retire o aparelho da embalagem.
  • Page 187: Distâncias Mínimas

    Distâncias mínimas Placa de montagem Um posicionamento desfavorável do produto pode reforçar VA 1-025 WN, VA 1-035 WN o nível de ruído e as vibrações durante o funcionamento e reduzir a eficiência do produto e o conforto para o utilizador. ▶...
  • Page 188: Desmontar O Revestimento Do Produto

    Desmontar o revestimento do produto Pendure o produto como é descrito. e c ti d ir a ir Identifique os defletores 1 e 2 (importante para a mon- Para o comando à distância, escolha um local de insta- tagem posterior, pois não são idênticos). lação adequado na divisão.
  • Page 189: Montar O Revestimento Do Produto

    Levante a tampa dianteira do revestimento (1). Pressione o sistema de bloqueio dos filtros de ar. Puxe os filtros de ar (2) para si. Solte o parafuso (4) do grampo de fixação no sensor de temperatura (2). Remova o grampo de fixação (3). Remova o sensor de temperatura (2) do respetivo en- caixe.
  • Page 190: Instalação

    Instalação Remova os 2 tampões (4). Ligue a entrada (2) e o retorno (3) do produto ao cir- Instalação hidráulica cuito hidráulico. – Binário: 61,8 … 75,4 Nm 5.1.1 Ligação do lado da água Isole os tubos de ligação com proteção contra conden- sação.
  • Page 191: Instalação Elétrica

    ▶ ▶ Certifique-se de que a tensão nominal da Posicione o tubo de descarga corretamente, de modo a que não existam tensões na conexão de descarga do rede é de 230 V. produto. Levante a tampa dianteira do revestimento. Cumpra as normas nacionais em vigor. ▶...
  • Page 192: Colocação Em Funcionamento

    5.2.4 Ligar os acessórios 5.2.4.1 Ligação para emparelhar um regulador do sistema ao ventiloconvetor Levante a tampa dianteira do revestimento. Solte o parafuso (1) e retire de seguida a tampa da caixa de distribuição (2). Ligue o acessório, que tem um relé de contacto seco Solte o parafuso (1) e retire de seguida a tampa da (3), ao borne de ligação (4), para emparelhar o ventilo- caixa de distribuição (2).
  • Page 193: Purgar O Produto

    Purgar o produto Inspeção e manutenção Respeitar os intervalos de inspeção e manutenção ▶ Mantenha os intervalos de manutenção e de inspeção mínimos. Em função dos resultados da inspeção, poderá ser necessária uma manutenção antecipada. Manutenção do produto Uma vez por mês ▶...
  • Page 194: Colocação Fora De Funcionamento Definitiva

    Obavijest u svezi Zakona o održivom gospodarenju otpadom i Pravilnika o gospodarenju otpadnom električnom i elektro- ničkom opremom nalazi se na internetskoj stranici društva Vaillant- www.vaillant.hr. 12 Serviço de apoio ao cliente Pode encontrar os dados de contacto do nosso serviço a clientes no verso ou na nossa página de Internet.
  • Page 195: Anexo

    Anexo Esquema de conexões CN15 CN12 CN10 CN29 CN31 CN32 CN10 SWING VALVE-C POWER CN18 ON/OFF WATER CN15 CN23 1 2 3 4 CN21 CN12 ALARM EARTH CN29 CN24 DC_FAN CN32 CN31 CN23 CN24 CN21 CN301 AC_ON AH_ON ENC2 AC_OFF AH_OFF Placa das interfaces Válvula de transferência prioritária Placa principal...
  • Page 196: Dados Técnicos

    Dados técnicos Dados técnicos VA 1-025 WN VA 1-035 WN VA 1-045 WN Potência absorvida máx. 11 W 31 W 22 W Corrente nominal 0,16 A 0,28 A 0,32 A Alimentação de corrente Tensão 230 V 230 V 230 V Frequência 50 Hz 50 Hz...
  • Page 197 Návod na inštaláciu a údržbu Obsah Bezpečnosť ............. 198 Výstražné upozornenia vzťahujúce sa na činnosť ............... 198 Použitie podľa určenia ........198 Všeobecné bezpečnostné upozornenia .... 198 Predpisy (smernice, zákony, normy) ....199 Pokyny k dokumentácii ........200 Dodržiavanie súvisiacich podkladov....200 Uschovanie podkladov ........
  • Page 198: Bezpečnosť

    Bezpečnosť Iné použitie, ako použitie opísané v predlože- nom návode alebo použitie, ktoré presahuje Výstražné upozornenia vzťahujúce sa rámec tu opísaného použitia, sa považuje za na činnosť použitie v rozpore s určením. Za použitie v rozpore s určením sa považuje aj každé bez- Klasifikácia výstražných upozornení...
  • Page 199: Predpisy (Smernice, Zákony, Normy)

    že sa porežete na ostrých hra- nách rámu. ▶ Noste ochranné rukavice, aby ste zabránili porezaniu. Predpisy (smernice, zákony, normy) ▶ Dodržujte vnútroštátne predpisy, normy, smernice, nariadenia a zákony. Platnosť: Taliansko Zoznam relevantných noriem nájdete na: https://www.vaillant.it/professionisti/normative /riferimenti-normativi-prodotto/ 0020249955_07 Návod na inštaláciu a údržbu...
  • Page 200: Pokyny K Dokumentácii

    Pokyny k dokumentácii Montáž Dodržiavanie súvisiacich podkladov Všetky rozmery v obrázkoch sú uvedené v milimetroch (mm). ▶ Bezpodmienečne dodržiavajte všetky návody na obsluhu a inštaláciu, ktoré sú priložené ku komponentom sys- Vybalenie výrobku tému. Výrobok vyberte z obalu. Uschovanie podkladov Odstráňte ochranné...
  • Page 201: Minimálne Odstupy

    Minimálne odstupy Montážna platňa Nevýhodné polohovanie výrobku môže viesť k tomu, že sa VA 1-025 WN, VA 1-035 WN počas prevádzky zosilní hladina hluku a vibrácie a zníži sa výkonnosť výrobku, ako aj komfort prevádzkovateľa. ▶ Výrobok riadne nainštalujte a polohujte a dodržte pritom minimálne odstupy.
  • Page 202: Demontáž Plášťa Výrobku

    Demontáž plášťa výrobku Výrobok zaveste tak, ako je to opísané. e c ti d ir a ir Označte deflektory 1 a 2 (dôležité pre opätovnú mon- Pre diaľkové riadenie zvoľte vhodné miesto na upevne- táž, pretože tieto nie sú identické). nie v miestnosti.
  • Page 203: Montáž Plášťa Výrobku

    Nadvihnite čelný kryt plášťa (1). Zatlačte na blokovací systém vzduchových filtrov. Vzduchové filtre (2) potiahnite k sebe. Uvoľnite skrutku (4) sponky na snímači teploty (2). Odstráňte sponku (3). Snímač teploty (2) odstráňte z jeho uchytenia. Uvoľnite skrutku (5) a následne odoberte kryt skrinky elektroniky (6).
  • Page 204: Inštalácia

    Inštalácia Odstráňte 2 zátky (4). Výstup (2) a spiatočku (3) výrobku pripojte na hydrau- Inštalácia hydrauliky lický okruh. – Uťahovací moment: 61,8 … 75,4 Nm 5.1.1 Prípojka na strane vody Prípojné rúry zaizolujte s ochranou proti kondenzácii. – Ochrana proti kondenzácii s hrúbkou 10 mm Pozor! Hydraulické...
  • Page 205: Elektrická Inštalácia

    Nadvihnite čelný kryt plášťa. Dodržiavajte platné národné predpisy. ▶ Do nádržky na zachytávanie kondenzátu (1) nalejte vodu a prekontrolujte, či voda riadne odteká. ▽ Ak to tak nie je, potom prekontrolujte sklon odtoku a vyhľadajte prípadné prekážky. Elektrická inštalácia Elektrickú inštaláciu smie vykonávať iba autorizovaný odbor- ník na elektrické...
  • Page 206: Uvedenie Do Prevádzky

    5.2.4 Pripojenie príslušenstva 5.2.4.1 Pripojenie na spojenie regulátora systému s konvektorom s ventilátorom Nadvihnite čelný kryt plášťa. Uvoľnite skrutku (1) a následne odoberte kryt skrinky elektroniky (2). Príslušenstvo, ktoré obsahuje relé s beznapäťovým Uvoľnite skrutku (1) a následne odoberte kryt skrinky kontaktom (3), pripojte na pripojovaciu svorku (4), na elektroniky (2).
  • Page 207: Odvzdušnenie Výrobku

    Inšpekcia a údržba Odvzdušnenie výrobku Dodržiavanie intervalov inšpekcie a údržby ▶ Dodržiavajte minimálne intervaly inšpekcie a údržby. V závislosti od výsledkov inšpekcie môže byť potrebná skoršia údržba. Údržba výrobku Jedenkrát mesačne ▶ Prekontrolujte čistotu vzduchových filtrov. – Vzduchové filtre sa vyrábajú z vlákien a môžu sa čis- tiť...
  • Page 208: 10 Konečné Vyradenie Z Prevádzky

    Obavijest u svezi Zakona o održivom gospodarenju otpadom i Pravilnika o gospodarenju otpadnom električnom i elektro- ničkom opremom nalazi se na internetskoj stranici društva Vaillant- www.vaillant.hr. 12 Zákaznícky servis Kontaktné údaje nášho zákazníckeho servisu nájdete na zadnej strane alebo na našej internetovej stránke.
  • Page 209: Príloha

    Príloha A Montážna schéma zapojenia CN15 CN12 CN10 CN29 CN31 CN32 CN10 SWING VALVE-C POWER CN18 ON/OFF WATER CN15 CN23 1 2 3 4 CN21 CN12 ALARM EARTH CN29 CN24 DC_FAN CN32 CN31 CN23 CN24 CN21 CN301 AC_ON AH_ON ENC2 AC_OFF AH_OFF Doska plošných spojov rozhrania Trojcestný...
  • Page 210: Technické Údaje

    B Technické údaje Technické údaje VA 1-025 WN VA 1-035 WN VA 1-045 WN max. príkon 11 W 31 W 22 W Menovitý prúd 0,16 A 0,28 A 0,32 A Napájanie elektrickým prú- Napätie 230 V 230 V 230 V Frekvencia 50 Hz 50 Hz...
  • Page 211 Navodila za namestitev in vzdrževanje Vsebina Varnost............212 Opozorila, povezana z akcijo......212 Namenska uporaba ........... 212 Splošna varnostna navodila ......212 Predpisi (direktive, zakoni, standardi)....213 Napotki k dokumentaciji ........214 Upoštevajte pripadajočo dokumentacijo.... 214 Shranjevanje dokumentacije ......214 Veljavnost navodil..........
  • Page 212: Varnost

    Varnost Pozor! Vsakršna zloraba je prepovedana. Opozorila, povezana z akcijo Klasifikacija opozoril, povezanih z akcijo Splošna varnostna navodila Opozorila, ki so povezana z akcijo, se sto- 1.3.1 Nevarnost zaradi nezadostne pnjujejo glede na težavnost možne nevarno- usposobljenosti sti z naslednjimi opozorilnimi znaki in signal- Naslednja dela smejo opravljati samo servi- nimi besedami: serji, ki so ustrezno usposobljeni:...
  • Page 213: Predpisi (Direktive, Zakoni, Standardi)

    ▶ Nosite zaščitne rokavice, da se ne boste urezali. Predpisi (direktive, zakoni, standardi) ▶ Upoštevajte nacionalne predpise, stan- darde, direktive, uredbe in zakone. Veljavnost: Italija Seznam relevantnih standardov je na voljo pod: https://www.vaillant.it/professionisti/normative /riferimenti-normativi-prodotto/ 0020249955_07 Navodila za namestitev in vzdrževanje...
  • Page 214: Napotki K Dokumentaciji

    Napotki k dokumentaciji Montaža Upoštevajte pripadajočo dokumentacijo Vse dimenzije na slikah so navedene v milimetrih (mm). ▶ Obvezno upoštevajte vsa navodila za uporabo in name- Razpakiranje izdelka stitev, ki so priložena komponentam sistema. Izdelek vzemite iz embalaže. Shranjevanje dokumentacije Z vseh konstrukcijskih delov izdelka odstranite zaščitno folijo.
  • Page 215: Minimalni Razmiki

    Minimalni razmiki Montažna plošča Neprimeren položaj izdelka lahko povzroči povečanje nivoja VA 1-025 WN, VA 1-035 WN hrupa in tresljajev med delovanjem ter zmanjšanje zmogljivo- sti izdelka ter udobje za uporabnika. ▶ Izdelek namestite in postavite pravilno in pri tem pazite na minimalne razmike.
  • Page 216: Demontaža Plašča Izdelka

    Demontaža plašča izdelka Obesite izdelek, kot je opisano. e c ti d ir a ir Označite deflektor 1 in 2 (to je pomembno za ponovno Izberite primerno mesto v prostoru za namestitev da- namestitev, ker nista identična). ljinskega upravljalnika. Povlecite levi del deflektorja (1). Stenski nosilec (1) uporabite kot šablono in označite ◁...
  • Page 217: Namestitev Plašča Izdelka

    Pritisnite na zaporni sistem zračnega filtra. Namestitev plašča izdelka Zračne filtre (2) povlecite proti sebi. Temperaturni senzor (1) speljite skozi nastavek kabla (2). Dele znova montirajte v obratnem vrstnem redu. Priklop Namestitev hidravlike Odvijte 5 vijakov (1). 5.1.1 Priključek na strani vode Previdnost! Nevarnost poškodb zaradi umazane nape- ljave!
  • Page 218: Električna Napeljava

    5.1.2 Priključitev odtoka kondenzata ▶ Upoštevajte minimalni naklon (A), da zagotovite odteka- nje kondenzata pri odtoku izdelka. ▶ Namestite primeren sistem za odtok (B), da preprečite Stranske odprtine Čep nastajanje slabih vonjav. Dvižni vod hidravličnega Izolirni trak ▶ Na dno zbiralnika za kondenzat namestite čep za pra- krogotoka Odtok kondenzata znjenje (1).
  • Page 219 30 mm max. Za preprečitev kratkih stikov pri nehoteni sprostitvi žile odstranite največ 30 mm zunanje izolacije gibljivih ka- blov. Pazite, da med odstranjevanjem zunanje izolacije ne poškodujete izolacije notranjih žil. Odstranite samo toliko izolacije notranjih žil, kot je to potrebno za zanesljivo in stabilno priključitev.
  • Page 220: Zagon

    Odvijte vijak (1) in odstranite pokrov stikalne omarice (2). Opremo, ki vsebuje rele z breznapetostnim kontaktom (3), priključite na priključno sponko (4), da ventilatorski konvektor povežete z regulatorjem sistema. – Pri napeljavi kablov upoštevajte navodila opreme. ◁ Če je rele z breznapetostnim kontaktom zaprt, je ventilatorski konvektor v stanju pripravljenosti.
  • Page 221: Odzračenje Izdelka

    Servis in vzdrževanje Odzračenje izdelka: Upoštevajte intervale servisiranja in vzdrževanja ▶ Upoštevajte minimalne intervale za kontrolo in vzdrže- vanje. Odvisno od izidov pregleda je lahko potrebno tudi vzdrževanje pred predvidenim rokom. Vzdrževanje izdelka Enkrat mesečno ▶ Preverite, ali je zračni filter čist. –...
  • Page 222: 10 Dokončni Izklop

    Obavijest u svezi Zakona o održivom gospodarenju otpadom i Pravilnika o gospodarenju otpadnom električnom i elektro- ničkom opremom nalazi se na internetskoj stranici društva Vaillant- www.vaillant.hr. 12 Servisna služba Kontaktni podatki naše servisne službe so navedeni na za- dnji strani ali na naši spletni strani.
  • Page 223: Dodatek

    Dodatek A Vezalni načrt CN15 CN12 CN10 CN29 CN31 CN32 CN10 SWING VALVE-C POWER CN18 ON/OFF WATER CN15 CN23 1 2 3 4 CN21 CN12 ALARM EARTH CN29 CN24 DC_FAN CN32 CN31 CN23 CN24 CN21 CN301 AC_ON AH_ON ENC2 AC_OFF AH_OFF Tiskano vezje vmesnika Prednostni preklopni ventil Glavno tiskano vezje...
  • Page 224: Tehnični Podatki

    B Tehnični podatki Tehnični podatki VA 1-025 WN VA 1-035 WN VA 1-045 WN Maks. moč 11 W 31 W 22 W Nazivni tok 0,16 A 0,28 A 0,32 A Električna napetost Napetost 230 V 230 V 230 V Frekvenca 50 Hz 50 Hz 50 Hz...
  • Page 225 Udhëzimi i instalimit dhe mirëmbajtjes Përmbajtja Siguria ............. 226 Udhëzime paralajmëruese për përdorimin ..226 Përdorimi sipas destinimit........226 Udhëzime të përgjithshme për sigurinë ..... 226 Rregullore (direktiva, ligje, norma)..... 227 Udhëzime për dokumentacionin ..... 228 Ndiqni dokumentet përkatëse......228 Ruani dokumentet..........
  • Page 226: Udhëzimi I Instalimit Dhe Mirëmbajtjes

    përdorim jo sipas destinimit. Përdorimi jo Siguria sipas destinimit është edhe çdo përdorim Udhëzime paralajmëruese për komercial dhe industrial. përdorimin Kujdes! Klasifikimi i udhëzimeve të paralajmërimeve Çdo përdorim abuziv është i ndaluar. lidhur me veprimet Udhëzimet operacionale janë shkallëzuar si Udhëzime të...
  • Page 227: Rregullore (Direktiva, Ligje, Norma)

    ▶ Vishni dorashka mbrojtëse, për të mos u prerë. Rregullore (direktiva, ligje, norma) ▶ Respektoni rregulloret, normat, direktivat, aktet dhe ligjet kombëtare. Vlefshmëria: Itali Më poshtë gjeni një listë me normat përkatëse: https://www.vaillant.it/professionisti/normative /riferimenti-normativi-prodotto/ 0020249955_07 Udhëzimi i instalimit dhe mirëmbajtjes...
  • Page 228: Udhëzime Për Dokumentacionin

    Udhëzime për dokumentacionin Montimi Ndiqni dokumentet përkatëse Të gjitha përmasat nëpër figura jepen në milimetra (mm). ▶ Ndiqni patjetër të gjithë udhëzimet e përdorimit dhe Shpaketimi i produktit instalimit, komponentët e impiantit janë bashkëngjitur. Nxirreni produktin nga paketimi. Ruani dokumentet Mënjanoni qeset mbrojtëse nga gjithë...
  • Page 229: Dimensionet Minimale

    Dimensionet minimale Pllaka e montimit Një pozicionim i papërshtatshëm i produktit mund të VA 1-025 WN, VA 1-035 WN shkaktojë rritjen e nivelit të zhurmës dhe vibracioneve si dhe reduktimin e efikasitetit dhe përdorimit komod të produktit. ▶ Instaloni dhe pozicionojeni produktin sipas rregullit dhe respektoni distancat minimale.
  • Page 230: Çmontoni Veshjen E Jashtme Të Produktit

    Çmontoni veshjen e jashtme të produktit Varni produktin, si përshkruhet. e c ti d ir a ir Shënjoni deflektorët 1 dhe 2 (e rëndësishme për Zgjidhni një vend të përshtatshëm në dhomë për montimin nga e para, pasi nuk janë identikë). telekomandën.
  • Page 231: Montoni Veshjen E Jashtme Të Produktit

    Ngrini kllapën ballore të veshjes së jashtme (1). Shtypni sistemin e kyçjes të filtrit të ajrit. Tërhiqeni filtrin e ajrit (2) nga vetja. Lironi vidat (4) e hekurit mbajtës në sensorin e temperaturës (2). Hiqni hekurin mbajtës (3). Hiqni sensorin e temperaturës (2) nga foleja e tij. Lironi vidat (5) dhe së...
  • Page 232: Instalimi

    Instalimi Lidhni tubin e rrjedhës (2) dhe kthimit (3) të produktit tek qarku hidraulik. Instalimi hidraulik – Momenti i rrotullimit: 61,8 … 75,4 Nm Izoloni tubat lidhës me mbrojtëse kundër kondensimit. 5.1.1 Lidhja me ujin – Mbrojtëse nga uji i kondensuar me trashësi 10 mm Mbështillini lidhjet hidraulike me izolues (5).
  • Page 233: Instalimi Elektrik

    Ngrini kllapën ballore të veshjes së jashtme. Respektoni normativat kombëtare në fuqi. ▶ Shtoni ujë në enën pritëse të ujit të kondensuar (1) dhe kontrolloni nëse uji del si duhet. ▽ Nëse nuk ndodh kështu, kontrolloni pjerrësinë e shkarkimit dhe shikoni mos ka pengesa të mundshme.
  • Page 234: Vënia Në Punë

    Lironi vidat (1) dhe së fundi hiqni kapakun e kutisë së kontrollit (2). Lidheni aksesorin, i cili përmban një rele kontakti në të thatë (3), në terminalin (4), për të bashkuar konvektorin e ventilatorit me një rregullator sistemi. – Tërhiqni kabllin e aksesorit, për të bërë lidhjet e kabllove.
  • Page 235: Ajrosni Produktin

    Inspektimi dhe mirëmbajtja Ajrosni produktin Respektoni intervalet e inspektimit dhe kontrollit ▶ Respektoni intervalet e minimale të inspektimit dhe kontrollit. Në varësi të rezultateve të inspektimit mund të jetë i nevojshëm një kontroll më i hershëm. Mirëmbajtja e produktit Njëherë në muaj ▶...
  • Page 236: Nxjerrja Jashtë Pune Në Mënyrë Të Përhershme

    Obavijest u svezi Zakona o održivom gospodarenju otpadom i Pravilnika o gospodarenju otpadnom električnom i elektroničkom opremom nalazi se na internetskoj stranici društva Vaillant- www.vaillant.hr. 12 Shërbimi i klientit Të dhënat e kontaktit të shërbimit tonë të klientit i gjeni në...
  • Page 237: Shtojcë

    Shtojcë A Plani i konektorëve CN15 CN12 CN10 CN29 CN31 CN32 CN10 SWING VALVE-C POWER CN18 ON/OFF WATER CN15 CN23 1 2 3 4 CN21 CN12 ALARM EARTH CN29 CN24 DC_FAN CN32 CN31 CN23 CN24 CN21 CN301 AC_ON AH_ON ENC2 AC_OFF AH_OFF Bordi i ndërfaqes Valvul kthimi paraprake Bordi kryesor...
  • Page 238: B Të Dhënat Teknike

    B Të dhënat teknike Të dhënat teknike VA 1-025 WN VA 1-035 WN VA 1-045 WN Fuqia maksimale 11 W 31 W 22 W Rryma nominale 0,16 A 0,28 A 0,32 A Ushqimi me energji Tensioni 230 V 230 V 230 V Frekuenca 50 Hz...
  • Page 239 Uputstvo za instalaciju i održavanje Sadržaj Bezbednost ............. 240 Upozoravajuće napomene koje se odnose na postupanje ............240 Pravilno korišćenje..........240 Opšte sigurnosne napomene ......240 Propisi (direktive, zakoni, standardi)....241 Napomene o dokumentaciji ......242 Pridržavanje propratne važeće dokumentacije............ 242 Čuvanje dokumentacije ........
  • Page 240: Bezbednost

    neposredna komercijalna i industrijska upo- Bezbednost treba. Upozoravajuće napomene koje se Pažnja! odnose na postupanje Svaka zloupotreba je zabranjena. Klasifikacija upozorenja koja se odnose na određenu aktivnost Opšte sigurnosne napomene Upozoravajuće napomene prema vrsti rad- 1.3.1 Opasnost zbog nedovoljne kvalifikacije nje su uz pomoć...
  • Page 241: Propisi (Direktive, Zakoni, Standardi)

    ▶ Nosite zaštitne rukavice, da se ne biste posekli. Propisi (direktive, zakoni, standardi) ▶ Poštujte nacionalne propise, standarde, regulative, uredbe i zakone. Oblast važenja: Italija Spisak relevantnih standarda možete pogle- dati na: https://www.vaillant.it/professionisti/normative /riferimenti-normativi-prodotto/ 0020249955_07 Uputstvo za instalaciju i održavanje...
  • Page 242: Napomene O Dokumentaciji

    Napomene o dokumentaciji Montaža Pridržavanje propratne važeće dokumentacije Sve dimenzije u slikama su navedene u milimetrima (mm). ▶ Obavezno vodite računa o svim uputstvima za upotrebu i Raspakivanje proizvoda instalaciju, koja su priložena uz komponente sistema. Izvadite proizvod iz pakovanja. Čuvanje dokumentacije Skinite zaštitne folije sa svih komponenti proizvoda.
  • Page 243: Minimalni Razmaci

    Minimalni razmaci Montažna ploča Nepovoljan položaj proizvoda može dovesti do toga da se VA 1-025 WN, VA 1-035 WN nivo buke i vibracije tokom rada pojačaju i smanje funkcio- nalnost proizvoda i komfornost pri radu za korisnika. ▶ Pravilno instalirajte i pozicionirajte proizvod i vodite ra- čuna o najmanjem rastojanju.
  • Page 244: Demontaža Omotača Proizvoda

    Demontaža omotača proizvoda Okačite proizvod, kako je opisano. e c ti d ir a ir Obeležite deflektore 1 i 2 (to je važno za ponovnu mon- Izaberite odgovarajuće mesto za postavljanje daljin- tažu, pošto oni nisu identični). skog upravljanja u prostoriji. Povucite levi deo deflektora (1).
  • Page 245: Montaža Kućišta Proizvoda

    Podignite prednju klapnu plašta (1). Pritisnite sistem za deblokadu filtera za vazduh. Filter za vazduh (2) povucite ka sebi. Otpustite zavrtanj (4) na nosećoj konzoli na senzoru za temperaturu (2). Uklonite noseću konzolu (3). Uklonite temperaturni senzor (2) iz njegovog prihvat- nog dela.
  • Page 246: Instalacija

    Instalacija Uklonite 2 čepa (4). Priključite polazni vod(2) i povratni vod (3) proizvoda. Hidraulička instalacija – Obrtni moment: 61,8 … 75,4 Nm Izolujte priključne cevi zaštitom od kondenzacije. 5.1.1 Priključak na vodenoj strani – Zaštita od kondenzacije debljine 10 mm Oprez! Zavijte hidrauličke priključke izolacionom trakom (5).
  • Page 247: Električna Instalacija

    Podignite prednju klapnu plašta. Vodite računa o važećim nacionalnim propisima. ▶ Sipajte vodu u rezervoar za prihvat kondenzata (1) i pro- verite, da li voda pravilno ističe. ▽ Ako to nije slučaj, proverite nagib odvoda i pronađite eventualne prepreke. Električna instalacija Električnu instalaciju sme da vrši samo elektro instalater.
  • Page 248: Puštanje U Rad

    5.2.4 Priključivanje pribora 5.2.4.1 Priključivanje radi uparivanja sistemske regulacije sa konvektorom ventilatora Podignite prednju klapnu plašta. Otpustite zavrtanj (1) i zatim skinite poklopac upravljač- kog ormana (2). Dodatni pribor, koji sadrži relej sa suvim kontaktom (3) Otpustite zavrtanj (1) i zatim skinite poklopac upravljač- priključite na priključnu stezaljku(4), da biste konvektor kog ormana (2).
  • Page 249: Provetravanje Proizvoda

    Inspekcija i održavanje Provetravanje proizvoda Poštovanje intervala inspekcije i održavanja ▶ Pridržavajte se minimalnih intervala za inspekciju i održa- vanje. U zavisnosti od rezultata inspekcije može da bude neophodan raniji servis. Održavanje proizvoda Jednom mesečno ▶ Proverite čistoću filtera vazduha. –...
  • Page 250: 10 Konačno Puštanje Van Pogona

    Obavijest u svezi Zakona o održivom gospodarenju otpadom i Pravilnika o gospodarenju otpadnom električnom i elektro- ničkom opremom nalazi se na internetskoj stranici društva Vaillant- www.vaillant.hr. 12 Služba za korisnike Podatke za kontakt naše servisne službe za korisnike ćete pronaći na poleđini ili na našoj veb stranici.
  • Page 251: Dodatak

    Dodatak A Spojna uklopna šema CN15 CN12 CN10 CN29 CN31 CN32 CN10 SWING VALVE-C POWER CN18 ON/OFF WATER CN15 CN23 1 2 3 4 CN21 CN12 ALARM EARTH CN29 CN24 DC_FAN CN32 CN31 CN23 CN24 CN21 CN301 AC_ON AH_ON ENC2 AC_OFF AH_OFF Elektronska ploča sa portovima Ventil za prebacivanje prioriteta Glavna elektronska ploča...
  • Page 252: B Tehnički Podaci

    B Tehnički podaci Tehnički podaci VA 1-025 WN VA 1-035 WN VA 1-045 WN Maks. primljena snaga 11 W 31 W 22 W Nominalna struja 0,16 A 0,28 A 0,32 A Strujno napajanje Napon 230 V 230 V 230 V Frekvencija 50 Hz 50 Hz...
  • Page 253 Anvisningar för installation och underhåll Innehåll Säkerhet............254 Åtgärdsrelaterade varningsanmärkningar ..254 Avsedd användning ........... 254 Allmänna säkerhetsanvisningar......254 Föreskrifter (riktlinjer, lagar, normer) ....255 Hänvisningar till dokumentation ....256 Följ anvisningarna i övrig dokumentation ..256 Förvaring av dokumentation ......256 Anvisningens giltighet ........
  • Page 254: Säkerhet

    Säkerhet Allmänna säkerhetsanvisningar 1.3.1 Fara på grund av otillräcklig Åtgärdsrelaterade kvalifikation varningsanmärkningar Följande arbeten får bara utföras av fack- Klassificering av handlingsrelaterade var- hantverkare med tillräcklig kvalifikation: ningar – Montering De handlingsrelaterade varningarna är klassi- – Demontering ficerade med varningssymboler och signalord enligt allvarlighetsgraden för möjlig fara: –...
  • Page 255: Föreskrifter (Riktlinjer, Lagar, Normer)

    ▶ Bär skyddshandskar för att undvika att skära dig. Föreskrifter (riktlinjer, lagar, normer) ▶ Beakta nationella föreskrifter, normer, rikt- linjer, förordningar och lagar. Giltighet: Italien Se en lista med relevanta standarder här: https://www.vaillant.it/professionisti/normative /riferimenti-normativi-prodotto/ 0020249955_07 Anvisningar för installation och underhåll...
  • Page 256: Hänvisningar Till Dokumentation

    Hänvisningar till dokumentation Montering Följ anvisningarna i övrig dokumentation Alla mått på bilderna anges i millimeter (mm). ▶ Följ alltid de driftinstruktioner och installationsanvisningar Packa upp produkten som medföljer systemets komponenter. Ta ut produkten från förpackningen. Förvaring av dokumentation Ta bort skyddsfilmerna från alla produktens delar. ▶...
  • Page 257: Minimiavstånd

    Minimiavstånd Montageplatta En ogynnsam positionering av produkten kan leda till att bul- VA 1-025 WN, VA 1-035 WN lernivån och vibrationerna förstärks under drift, att produk- tens prestanda försämras och att komforten för den driftan- svarige försämras. ▶ Installera och positionera produkten enligt föreskrifterna Ø65 och beakta alla minimiavstånd.
  • Page 258: Demontera Produktmanteln

    Demontera produktmanteln Häng upp produkten på det beskrivna sättet.. e c ti d ir a ir Märk upp deflektorerna 1 och 2 (viktigt vid den förny- Välj en lämplig plats i rummet för fjärrkontrollen. ade monteringen, eftersom de inte är identiska). Använd vägghållaren (1) som mall och markera de Dra i deflektorns vänstra del (1).
  • Page 259: Montera Produktmanteln

    Lyft höljets frontlucka (1). Tryck på luftfiltrens låssystem. Dra luftfiltren (2) mot dig. Lossa skruven (4) till hållarbygeln på temperaturgiva- ren (2). Ta bort hållarbygeln (3). Ta bort temperaturgivaren (2) ur sin upptagning. Lossa skruven (5) och ta sedan av kopplingsboxens lock (6).
  • Page 260: Installation

    Installation Stäng produktens framledning (2) och retur (3) till hyd- raulkretsen. – Hydraulisk installation Vridmoment: 61,8 … 75,4 Nm Isolera anslutningsrören och ventilerna med kondens- 5.1.1 Vattensidig anslutning skydd. – Kondensskydd med 10 mm tjocklek Se upp! Linda runt de hydrauliska anslutningarna med isole- Skaderisk på...
  • Page 261: Elinstallation

    Lyft höljets frontlucka. Beakta gällande nationella föreskrifter. ▶ Häll vatten i kondensuppsamlingsbehållaren (1) och kon- trollera att vattnet rinner ut korrekt. ▽ Om detta inte är fallet, kontrollera lutningen och sök efter eventuella hinder. Elinstallation Elinstallationen får bara utföras av en behörig elektriker. 5.2.1 Avbryt strömförsörjningen ▶...
  • Page 262: Driftsättning

    Lossa skruven (1) och ta sedan av kopplingsboxens lock (2). Anslut det tillbehör, som innehåller ett torrkontaktsrelä (3) till anslutningsklämman (4) för att ansluta fläktkon- vektorn till en systemreglering. – Konsultera tillbehörets bruksanvisning för att utföra ledningsdragningen. ◁ När torrkontaktreläet är stängt är fläktkonvektorn i Lossa skruven (1) och ta sedan av kopplingsboxens vänteläge.
  • Page 263: Avlufta Produkten

    Avlufta produkten Besiktning och underhåll Beakta inspektions- och underhållsintervall ▶ Iaktta de minsta erforderliga inspektions- och underhåll- sintervallen. Beroende på inspektionsresultaten kan ett ti- digare underhåll krävas. Underhåll av produkten En gång i månaden ▶ Kontrollera att luftfiltret är rent. –...
  • Page 264: 10 Avställning

    Giltighet: Kroatien Obavijest u svezi Zakona o održivom gospodarenju otpadom i Pravilnika o gospodarenju otpadnom električnom i elektro- ničkom opremom nalazi se na internetskoj stranici društva Vaillant- www.vaillant.hr. 12 Kundtjänst Vår kundtjänsts kontaktdata hittar du på baksidan eller på vår websida.
  • Page 265: Bilaga

    Bilaga Kopplingsschema CN15 CN12 CN10 CN29 CN31 CN32 CN10 SWING VALVE-C POWER CN18 ON/OFF WATER CN15 CN23 1 2 3 4 CN21 CN12 ALARM EARTH CN29 CN24 DC_FAN CN32 CN31 CN23 CN24 CN21 CN301 AC_ON AH_ON ENC2 AC_OFF AH_OFF Gränssnittskretskort 3-vägsventil för varmvatten/värme Huvudkretskort Deflektorernas motorer...
  • Page 266: Tekniska Data

    Tekniska data Tekniska data VA 1-025 WN VA 1-035 WN VA 1-045 WN Max. effektupptag 11 W 31 W 22 W Märkström 0,16 A 0,28 A 0,32 A Strömförsörjning Spänning 230 V 230 V 230 V Frekvens 50 Hz 50 Hz 50 Hz Luftgenomflöde Lågt fläktvarvtal...
  • Page 267: Country Specifics

    Country specifics EE, Eesti - Estonia - Supplier addresses Vaillant Group International GmbH Berghauser Strasse 40 AL, Shqipëria D-42859 Remscheid - Albania - Tel. +49 2191 18 0 Vaillant d.o.o. www.vaillant.info Heinzelova 60 ES, España 10000 Zagreb Tel. 01 6188 670 - Spain - Tel.
  • Page 268 1.10 HU, Magyarország 1.15 PL, Polska - Hungary - - Poland - Vaillant Saunier Duval Kft. Vaillant Saunier Duval Sp. z.o.o. Office Campus Irodaház ul. 1 Sierpnia 6A, budynek C A épület, II. emelet 02-134 Warszawa 1097 Budapest Tel. 022 3230100 Gubacsi út 6.
  • Page 269 1.20 XK, Kosovo - Kosovo - Vaillant d.o.o. Heinzelova 60 10000 Zagreb Tel. 01 6188 670 Tel. 01 6188 671 Tel. 01 6064 380 Tehnički odjel 01 6188 673 Fax 01 6188 669 info@vaillant.hr www.vaillant.hr Country specifics...
  • Page 272 0020249955_07 Publisher/manufacturer Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Tel. +49 2191 18 0 Fax +49 2191 18 2810 info@vaillant.de www.vaillant.de © These instructions, or parts thereof, are protected by copyright and may be reproduced or distributed only with the manufacturer's written consent.

Ce manuel est également adapté pour:

Arovair va 1-035 wnArovair va 1-045 wn

Table des Matières