Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

V59 - V59HV
Manuel de l'opérateur
Souffleur à fourrage
Manuel no. 13C50-0026


Publicité

loading

Sommaire des Matières pour VALMETAL V59

  • Page 1 V59 - V59HV Manuel de l’opérateur Souffleur à fourrage Manuel no. 13C50-0026...
  • Page 2: À Nos Clients

    SOUFFLEUR À FOURRAGE V59 - V59HV À NOS CLIENTS Nous apprécions votre confiance en les équipements de ferme Valmétal. Nous avons préparé ce manuel avec soin et attention. Nous espérons qu’il sera pour vous un outil utile qui vous permettra d’utiliser et de faire l’entretien de cette superbe machine.
  • Page 3: Table Des Matières

    TABLE DES MATIÈRES SPÉCIFICATIONS ............4 EMPLACEMENT DU NUMÉRO DE SÉRIE .
  • Page 4: Spécifications

    SPÉCIFICATIONS Spécifications et design sont sujets à changements sans préavis et sans responsabilités de la part du manufacturier. ÉVENTAIL Éventail ..........59” (150 cm) Palettes .
  • Page 5: Emplacement Du Numéro De Série

    Écrivez votre numéro ici: MODÈLE NO. NUMÉRO DE SÉRIE REAR ARRIÈRE L.H. GAUCHE R.H. DROIT FRONT DEVANT VALMETAL MODEL NO SERIE...
  • Page 6: Liste De Vérifications

    LISTE DE VÉRIFICATIONS VÉRIFICATIONS D’AVANT SAISON Vérifier le frein de la tarière. Vérifier la tension des courroies. Vérifier l’alignement des poulies. Vérifier l’ajustement des composantes ajustables (souffleur et tarière). Vérifier la pression des pneus. Se référer aux spécifications. Effectuer l’entretien et la lubrification complète de la machine selon la section “Entretien”.
  • Page 7: Avant Propos

    AVANT PROPOS À NOS CLIENTS INFORMATION SUR LA GARANTIE Les pages suivantes ont été rédigées afin de vous Votre garantie Valmétal pour cette machine apparaît aider à mieux opérer et faire un meilleur entretien de sur votre copie de la Déclaration de la Condition de la votre Souffleur à...
  • Page 8: Règles De Sécurité

    RÈGLES DE SÉCURITÉ LE SYMBOLE DE L’ALERTE-SÉCURITÉ SUIVEZ UN PROGRAMME DE SÉCURITÉ Pour une opération sécuritaire Afin d’opérer de façon sécuritaire l’attachement à maïs ro- tatif, vous devez être un opérateur qualifié et autorisé. Pour être qualifié, vous devez avoir lu et compris les instructions écrites présentes dans ce manuel d’opération.
  • Page 9: Opération De L'arbre De Transmission

    RÈGLES DE SÉCURITÉ • Porter des vêtements de travail appropriés, des bot- OPÉRATION DE L’ARBRE DE TRANSMISSION tes ou des chaussures de sécurité. Ne pas utiliser • ARBRE DE TRANSMISSION - Avant de faire dé- la machine lorsque la visibilité est mauvaise, ou la marrer le moteur du tracteur, s’assurer que le dispo- nuit, si l’éclairage est insuffisant.
  • Page 10: Zone De Travail Recommandée

    RÈGLES DE SÉCURITÉ ZONE DE TRAVAIL RECOMMANDÉE AVERTISSEMENT: Afin de prévenir les bles- sures, la zone de travail devrait en tout temps Le diagramme de la figure 1 indique les zones de tra- restée propre et sans débris ni outils. vail recommandées.
  • Page 11: Procédures Pour Arrêter Le Souffleurà Fourrage

    RÈGLES DE SÉCURITÉ PROCÉDURES POUR ARRÊTER LE SOUFFLEUR GARDES ET PROTECTEURS - FIGURE 2 À FOURRAGE Le souffleur à fourrage est équipé de gardes et de pro- tecteurs à différents endroits. Regarder et suivre toutes AVERTISSEMENT: Afin d’éviter les blessures, ne pas effectuer un travail quelconque sur les instructions des décalques de sécurité.
  • Page 12: Identification Des Décalques

    IDENTIFICATION DES DÉCALQUES IMPORTANT: Tous les décalques de la machinerie doivent être tenus suffisamment propres pour per- mettre une lecture facile.
  • Page 13: Emplacement Des Décalques

    EMPLACEMENT DES DÉCALQUES INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DES DÉCALQUES Nettoyer la surface de façon à enlever toute la poussière, la graisse, la terre ou toute autre sa- leté. Lorsque la surface est sèche, coller le décalque partiellement tout en alignant sa position par rap- port aux pièces qui l’entourent.
  • Page 14 INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCTIONS DE MONTAGE Enlever tout câble ou broche ayant servi au transport. Démonter la barre de tire (item 12) du souffleur en dé- vissant l’écrou 5/8” dia. (item 13) du coussinet du ven- tilateur. Enlever également les trois (3) écrous supplé- mentaires 5/8”...
  • Page 15 INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE DE LA BOÎTE Remplisser d’huile la boîte d’engrenages. Verser l’huile dans le coude supérieur (item 9) jusqu’à ce D’ENGRENAGES 1000 RPM - FIGURE 5 que l’huile sorte du coude inférieur (suivre les re- NOTE: Doit être installée sur un souffleur avec arbre commendations à...
  • Page 16 INSTRUCTIONS DE MONTAGE...
  • Page 17: Opération

    OPÉRATION ALIGNEMENT DE L’ARBRE DE TRANSMISSION VITESSE DE RODAGE FIGURE 6 ATTENTION : S’assurer que tous les gardes, protecteurs et portes soient bien en place, de NOTE : Tous les arbres de transmission (item 1) doi- façon sécuritaire, avant de démarrer le mo- vent être alignés le plus parfaitement possible.
  • Page 18: Systême De Levage - Figure

    OPÉRATION SYSTÊME DE LEVAGE - FIGURE 7 INSTRUCTIONS POUR LE TRANSPORT (SANS BOÎTE D’ENGRENAGES) - FIGURE 8 Pour opérer le souffleur à fourrage, descendre celui-ci au sol et utiliser des blocs de bois sous le châssis de Mettre l’arbre de transmission (item 1) dans son façon à...
  • Page 19 OPÉRATION INSTRUCTIONS POUR LE TRANSPORT (AVEC Losque la chaîne est attachée, faire un essai en dépla cant le tracteur vers l’avant et en tournant vers la droite BOÎTE D’ENGRENAGES 1000 RPM) FIGURE 9 et vers la gauche tout en vérifiant la longueur de la Enlever l’extrÉmitÉ...
  • Page 20: Crochets De Levage Du Souffleur Figure

    OPÉRATION CROCHETS DE LEVAGE DU SOUFFLEUR PORTE D’ENTRETIEN - FIGURE 11 FIGURE 10 AVERTISSEMENT : Arrêter le moteur du tracteur, enlever la clé de contact et attendre Lorsque le souffleur à fourrage doit être levé pour le qu’il n’y ait plus de mouvement avant d’ouvrir transport sur une remorque, utiliser les crochets de cette porte.
  • Page 21: Important

    OPÉRATION AVERTISSEMENT: Ces surfaces (contour RÉDUCTEUR DE VITESSE - FIGURE 13 intérieur) peuvent être inspectées entre les Lorsque le souffleur à fourrage est équipé d’un réduc- déchargements de fourrage. Il faut cepen- teur de vitesse (item 1) la prise de force (arbre de sor- dant s’assurer que le moteur du tracteur et le tie) du tracteur doit être de 1000 RPM.
  • Page 22: Lubrification

    LUBRIFICATION AVERTISSEMENT: Ne jamais lubrifier ou net- CHARTE DE LUBRIFICATION toyer une pièce lorsque la machine et/ou le Ces symboles indiquent les points spécifiques qu’il faut moteur du tracteur est en marche. graisser, huiler et vérifier. IMPORTANT! Une lubrification et un graissage fréquent en quan- tités adéquates réduira l’usure des composantes et peut aussi reduire la fréquence des pannes.
  • Page 23 LUBRIFICATION Figure 16 Points de lubrification Figure 17 Points de lubrification Figure 18 Points de lubrification Figure 19 Points de lubrification...
  • Page 24 LUBRIFICATION Figure 20 Points de lubrification 80W90 NIVEAU D'HUILE BOUCHON DE DRAIN Les gardes sont enlevés pour les besoins de l’illustration Figure 21 Points de lubrification...
  • Page 25: Ajustements - Entretien

    AJUSTEMENTS - ENTRETIEN ATTENTION : Ne jamais enlever les gardes ou AJUSTEMENT DE L’ÉVENTAIL faire d’ajustements lorsque la machine et/ou FIGURES 23 ET 24 le moteur du tracteur est en marche. AVERTISSEMENT: Toujours enlever l’arbre de transmission avant d’ajuster l’éventail. ATTENTION : S’assurer que tous les gardes, portes et protecteurs soient bien en place, de Pour un rendement maximal de l’éventail, placer une...
  • Page 26: Ajustement Du Couteau Du Soldat Figure

    AJUSTEMENTS - ENTRETIEN Figure 24 Ajustement de l’éventail AJUSTEMENT DU COUTEAU DU SOLDAT FIGURE 25 Lorsque un ajustement est effectué sur l’éventail ou lorsque une ou plusieurs palettes de l’éventail sont remplacées, il est important d’ajuster la distance entre le bout de la palette (item 1) et le couteau de soldat (item 2).
  • Page 27 AJUSTEMENTS - ENTRETIEN Figure 26 Sortie rotative et tuyau de déchargement...
  • Page 28: Boulons De Cisaillement De L'arbre De Transmission - Figure

    AJUSTEMENTS - ENTRETIEN BOULONS DE CISAILLEMENT DE L’ARBRE DE AJUSTEMENT DE LA TARIÈRE - FIGURE 28 TRANSMISSION - FIGURE 27 La tarière (item 1) doit être ajustée de façon à ce qu’elle soit 1/4” (6 mm) de plus éloignée du fond (item 7) et du Ce boulon de cisaillement (item 1) protège l’ensemble côté...
  • Page 29: Tension Des Courroies Intermédiaires De La Tarière - Figure

    AJUSTEMENTS - ENTRETIEN TENSION DES COURROIES INTERMÉDIAIRES TENSION DES COURROIES MOTRICES DE DE LA TARIÈRE - FIGURE 29 LATARIERE - FIGURE 30 Ajuster la tension des courroies intermédiaires (item 1) Placer le bras d’embrayage (item 1) en position en tournant lécrou d’ajustement (item 2) du tendeur “EMBRAYÉ”.
  • Page 30: Contrôle D'entrée D'air - Figure

    AJUSTEMENTS - ENTRETIEN REMPLACEMENT DES COURROIES DE LA FREIN DE LATARIIERE - FIGURE 33 TARIÈRE - FIGURES 31 ET 32 Placer le bras d’embrayage en position “ARRÊT”. Ajuster la hauteur de la plaque de freinage (item 2) avec Pour remplacer les courroies de la tarière, enlever les les écrous (item 3) de façon à...
  • Page 31: Ajustements De Départ Suggèrées Pour L'entrée D'air - Figure

    AJUSTEMENTS - ENTRETIEN AJUSTEMENTS DE DÉPART SUGGÈRÉES INSTALLATION D’UN COLLET D’ARRÊT POUR L’ENTRÉE D’AIR - FIGURE 35 EXCENTRIQUE - FIGURE 36 Il est nécessaire d’assembler les collets d’arrêt excen- FORCE DU HAUTEUR DU AJUSTEMENTS triques correctement. Presser légérement le collet TRACTEUR SILO D’ENTRÉE D’AIR...
  • Page 32: Vérification De Latension De La Chaîne

    AJUSTEMENTS - ENTRETIEN RÉDUCTEUR DE VITESSE - FIGURE 37 Revérifier le jeu des chaînes tel que déjà décrit. Si le jeu est trop grand, répéter la procédure #4. Si le Le réducteur de vitesse du souffleur permet d’opérer jeu est satisfaisant, remettre les gardes et l’arbre avec les tracteurs équipés d’une prise de force (P.D.
  • Page 33: Alignement Et Ajustement Du Réducteur De Vitesse - Figure

    AJUSTEMENTS - ENTRETIEN ALIGNEMENT ET AJUSTEMENT DU RÉDUCTEUR DE VITESSE - FIGURE 38 AVERTISSEMENT : Le réducteur de vitesse est inséré sur l’arbre du souffleur (3” (76mm) de profond). L’arbre soutient donc le poids de tout le réducteur. Si vous désirez enlever le réducteur, utiliser un appareil de levage.
  • Page 34: Entreposage

    ENTREPOSAGE ENTREPOSAGE À la fin de la saison, nous vous suggèrons de suivre les procédures suivantes : 1. Nettoyer le souffleur de toute la terre, poussière, matériel, excès de graisse ou toute autre subs- tance qui pourrait absorber l’eau et provoquer la rouille.
  • Page 35: En Cas De Problème

    EN CAS DE PROBLÈME PROBLÈME CAUSE PROBABLE SOLUTION Blocage des tuyaux Forte pression dans le silo Ouvrir la porte du toit du silo Fort vent dans le haut du silo Fermer partiellement la porte du toit du silo Une section de tuyau a été assem- Toujours vérifier les tuyaux sur toute blée avec un obstacle à...
  • Page 36 V59 - V59HV Forage Blower Parts Catalog Catalogue de pièces Souffleur à fourrage Manuel / Manual no. 13C50-002 17.01.11...
  • Page 37 TABLES DES MATIÈRES / TABLE OF CONTENTS NUMERICAL INDEX INDEX NUMÉRIQUE SERIAL NUMBER LOCATION EMPLACEMENT DU NUMÉRO DE SÉRIE SPECIFICATIONS SPÉCIFICATIONS PARTS STARTER KIT PIÈCES DE RECHANGE DE DÉMARRAGE HOPPER FRAME BÂTI DE TRÉMIE HOPPER MECHANISM MÉCANISME DE LA TRÉMIE MAIN FRAME, DRUM AND GUARDS BÂTI PRINCIPAL, TAMBOUR ET GARDES FAN WHEEL AND REAR MECHANISM...
  • Page 38 INDEX PAGE ITEM PAGE ITEM PAGE ITEM GR316X114 S55-19748W 4452 GR316X114 S55-19750W 17871032 GR316X34 S55-19751 GRA14-28D S55-19755 17871033 GRA14-28D S55-19758W S55-21604P GRA18-27D S55-19759 12432NTN 13C33-0003 GRA18-27D S55-19763W GRA18-27D S55-19764 13C33-0153 N10-17894P S55-19765 13C33-0154 N10-18258 S55-19768 15942NTN 15942NTN N10-18258 S55-19772 18511NTN N10-19104P S55-19779 N10-19104P...
  • Page 39 INDEX PAGE ITEM PAGE ITEM PAGE ITEM S55-20752P S55-23416 S55-26356P S55-20755P S55-23441P S55-26357P S55-20756P S55-23665P S55-26358P S55-20757P S55-24703P S55-26359P S55-20758P S55-24704P S55-26360P S55-20759P S55-24705P S55-26361P S55-20759P S55-24706P S55-26362P S55-20760P S55-24707P S55-26363P S55-20760P S55-24708P S55-26364P S55-20761P S55-24935 S55-26365P S55-20762P S55-24936 S55-26366P S55-20763P S55-24937 S55-26367P...
  • Page 40: Serial Number Location

    Write down your number here: Inscrire vos numéros de modèle et de série ici: MODEL NO. / MODEL NO. SERIAL NUMBER / NUMÉRO DE SÉRIE REAR ARRIÈRE L.H. GAUCHE R.H. DROIT FRONT DEVANT VALMETAL MODEL NO SERIE...
  • Page 41: Specifications

    SPÉCIFICATIONS / SPECIFICATIONS (Specifications and design are subject to change without notice and without liability therefore.) (Spécifications et design sont sujets à changements sans préavis et sans responsabilités de la part du manufacturier.) MAIN FAN / ÉVENTAIL PRINCIPAL Main fan / Éventail principal ......59” (150cm) Blades / Lames .
  • Page 42: Ensemble De Pièces De Rechange De Démarrage / Parts Starter Kit

    S55-19785P COURROIES EN V “V” BELTS S55-19786P COURROIES EN V “V” BELTS Protect your investment with quality parts and service from your VALMETAL dealer. Protégez votre investissement en utilisant des pièces et un service de qualité de votre concessionnaire VALMETAL.
  • Page 43: Hopper Frame

    HOPPER FRAME / BÂTI DE LA TRÉMIE...
  • Page 44 HOPPER FRAME / BÂTI DE LA TRÉMIE ITEM NUMÉRO/ QTÉ/ DESCRIPTION NUMBER VS55-26295 CÔTÉ ARRIÈRE DE LA TRÉMIE HOPPER REAR SIDE VS55-26296 DOS DE LA TRÉMIE HOPPER BACK PLATE VS55-26297 CÔTÉ AVANT DE LA TRÉMIE FRONT HOPPER SIDE S55-19764 RENFORT REINFORCEMENT S55-19779 DÉFLECTEUR...
  • Page 45: Hopper Mechanism

    HOPPER MECHANISM / MÉCANISME DE LA TRÉMIE...
  • Page 46 HOPPER MECHANISM / MÉCANISME DE LA TRÉMIE ITEM NUMÉRO/ QTÉ/ DESCRIPTION NUMBER ESP2X14GA CALE SHIM GRA18-27D GRAISSEUR GREASE FITTING S55-25137 POULIE TENDEUSE TIGHTENING PULLEY S55-19808 POULIE PULLEY VS55-19690 SUPPORT SUPPORT VA516X12 VIS ALLEN ALLEN SCREW S55-19819W PINCE-COURROIE BELTBRAKE S55-19815 SUPPORT DE PINCE BELTSUPPORT S55-19846 ESPACEUR...
  • Page 47: Main Frame, Drum And Guards

    MAIN FRAME, DRUM AND GUARDS / BÂTI PRINCIPAL, TAMBOUR ET GARDES...
  • Page 48 MAIN FRAME, DRUM AND GUARDS / BÂTI PRINCIPAL, TAMBOUR ET GARDES ITEM NUMÉRO/ QTÉ/ DESCRIPTION NUMBER VS55-19742 GARDE DE LATRÉMIE HOPPER GUARD S55-19765 PENTURE HINGE S55-19743 PENTURE GAUCHE L.H. HINGE S55-19744 PENTURE DROITE R.H. HINGE VS55-19770W 1 GARDE TUBULAIRE TUBULAR SHIELD S45-17475P BARRURE LOCK...
  • Page 49: Fan Wheel And Rear Mechanism / Éventail Et Mécanisme Arrière

    FAN WHEEL AND REAR MECHANISM / ÉVENTAIL ET MÉCANISME ARRIÈRE...
  • Page 50: Item Numéro/ Qte/ Description Number Qty

    FAN WHEEL AND REAR MECHANISM / ÉVENTAIL ET MÉCANISME ARRIÈRE ITEM NUMÉRO/ QTE/ DESCRIPTION NUMBER VA516X12 VIS DE PRESSION SET SCREW S55-19786P COURROIE BELT S55-19759 ESPACEUR SPACER S55-19751 ROUE TENDEUSE FIXE TIGHTENING WHEEL 18511NTN COUSSINET BEARING S52-18489 ANNEAU À RESSORT SNAPRING S55-19755 SUPPORT DE TENDEUR...
  • Page 51: Mécanisme De Transport

    TRANSPORT MECHANISM / MÉCANISME DE TRANSPORT...
  • Page 52 TRANSPORT MECHANISM / MÉCANISME DE TRANSPORT ITEM NUMÉRO/ QTE/ DESCRIPTION NUMBER GR14X112 GOUPILLE À RESSORT SPRING PIN S55-21261W ESSIEU DROIT R.H. PIVOTAXLE GRA18-27D GRAISSEUR LUBE FITTING ESP112X11GA 2 CALE D’ÉPAISSEUR - 11 GA 11 GA. SHIM ESP112X14GA 2 CALE D’ÉPAISSEUR - 14 GA 14 GA.
  • Page 53: Driveline / Arbre De Transmission T

    T-80 DRIVELINE / ARBRE DE TRANSMISSION T-80...
  • Page 54: Numéro/ Qté Description Number Qty

    T-80 DRIVELINE / ARBRE DE TRANSMISSION T-80 NUMÉRO/ QTÉ DESCRIPTION NUMBER S55-20732P JOINT À COLLET AU TRACTEUR SLIDE COLLAR YOKE ENS. 1-3/8 - 6 RAINURES ASSEMBLY, 1-3/8” - 6 SPLINES S55-21462P JOINT À COLLET AU TRACTEUR SLIDE COLLAR YOKE ASSEMBLY ENSEMBLE 1 3/8 - 21 RAINURES 1 3/8 - 21 SPLINES S55-21463P...
  • Page 55 T-80 DRIVELINE / ARBRE DE TRANSMISSION T-80...
  • Page 56 T-80 DRIVELINE / ARBRE DE TRANSMISSION T-80 NUMÉRO/ QTÉ DESCRIPTION NUMBER S55-20759P DÉCALQUE “DANGER” DE TUBE EXT. “DANGER” DECAL FOR OUTER TUBE S55-20760P DÉCALQUE “DANGER” DE GARDE EXT. “DANGER” DECAL FOR OUTER SHIELD S55-20746P ARBRE DE TRANSMISSION, DRIVELINE ASSEMBLY, ENSEMBLE, 1-3/8” - 6 RAINURES 1-3/8”...
  • Page 57 T-90 DRIVELINE / ARBRE DE TRANSMISSION T-90...
  • Page 58 T-90 DRIVELINE / ARBRE DE TRANSMISSION T-90 NUMÉRO/ QTÉ DESCRIPTION NUMBER S55-26356P JOINT À COLLET AU TRACTEUR SLIDE COLLAR YOKE ENS. 1-3/8 - 6 RAINURES ASSEMBLY, 1-3/8” - 6 SPLINES S55-26357P JOINT À COLLET AU TRACTEUR SLIDE COLLAR YOKE ASSEMBLY ENSEMBLE 1 3/8 - 21 RAINURES 1 3/8 - 21 SPLINES S55-26358P...
  • Page 59 T-90 DRIVELINE / ARBRE DE TRANSMISSION T-90...
  • Page 60 T-90 DRIVELINE / ARBRE DE TRANSMISSION T-90 NUMÉRO/ QTÉ DESCRIPTION NUMBER S55-20759P DÉCALQUE “DANGER” DE TUBE EXT. “DANGER” DECALFOR OUTER TUBE S55-20760P DÉCALQUE “DANGER” DE GARDE EXT. “DANGER” DECALFOR OUTER SHIELD S55-26100P ARBRE DE TRANSMISSION, DRIVELINE ASSEMBLY, ENSEMBLE, 1-3/8” - 6 RAINURES 1-3/8”...
  • Page 61: Shear Bolt Limiter W/ Overrunning Clutch / Limiteur À Boulon De Cisaillement Et Roue Libre T

    T-80 SHEAR BOLT LIMITER W/ OVERRUNNING CLUTCH / LIMITEUR À BOULON DE CISAILLEMENT ET ROUE LIBRE T-80...
  • Page 62 T-80 SHEAR BOLT LIMITER W/ OVERRUNNING CLUTCH / LIMITEUR À BOULON DE CISAILLEMENT ET ROUE LIBRE T-80 NUMÉRO/ QTÉ DESCRIPTION NUMBER S5525027M BOULON DE CISAILLEMENT MÉTRIQUE, METRIC SHEAR BOLT AND NUT, 1000 RPM ET ÉCROU (ENSEMBLE DE 4) 1000 RPM (KITOF 4) S5525026M BOULON DE CISAILLEMENT MÉTRIQUE, METRIC SHEAR BOLT AND NUT, 540 RPM ET ÉCROU (ENSEMBLE DE 4)
  • Page 63: Réducteur De Vitesse

    SPEED REDUCER / RÉDUCTEUR DE VITESSE...
  • Page 64 SPEED REDUCER / RÉDUCTEUR DE VITESSE NUMÉRO/ QTÉ DESCRIPTION NUMBER S55-21612P BAGUE D’ÉTANCHÉITÉ OIL SEAL S55-21599P ROULEMENT BEARING S55-21601P ROUE À CHAîNE TRIPLE #80 -26 DENTS #80 TRIPLE SPROCKET- 26 TEETH S55-21611P ARBRE DE SORTIE, 13⁄4 - 20 RAINURES OUTPUT SHAFT, 13⁄4 - PLINES S55-21610P CLÉ...
  • Page 65: Décalques

    DECALS / DÉCALQUES...
  • Page 66 DÉCALQUE NIVEAU D’HUILE OIL LEVEL DECAL S55-22968P SYSTÈME D’EAU WATER SYSTEM 17871032 RÉFLECTEUR (ROUGE) REFLECTOR (RED) 17871033 RÉFLECTEUR (JAUNE) REFLECTOR (YELLOW) 13C33-0003 DÉCALQUE VALMETAL VALMETAL DECAL 13C33-0153 DECALQUE V59 V59 DECAL 13C33-0154 DECALQUE V59HV V59HV DECAL S55-26329M ENSEMBLE AUTO-COLLANT STICKER KIT...
  • Page 67: Procédure D'installation De La Rehausse De Trémie 30 Pouces

    PROCÉDURE D'INSTALLATION DE LA REHAUSSE DE TRÉMIE 30 POUCES Souffleur à fourrage 13C50-0119 juillet 2014...
  • Page 68 PROCÉDURE D'INSTALLATION DE LA REHAUSSE DE TRÉMIE 30 POUCES Matériel Item No. Pièce Description Qté 53-004 REHAUSSE - DOS 53-001 DÉFLECTEUR - DOS 53-006 REHAUSSE - LATÉRAL GAUCHE 53-005 REHAUSSE - LATÉRAL DROIT 53-002 DÉFLECTEUR - LATÉRAL GAUCHE 53-003 DÉFLECTEUR - LATÉRAL DROIT 01C07-0103 BOULON CARROSSERIE 3/8"-16NC X 3/4"...
  • Page 69 PROCÉDURE D'INSTALLATION DE LA REHAUSSE DE TRÉMIE 30 POUCES Procédure Étape 1 Coupez le bras de déclenchement de vis aux endroits indiqués sur la figure 1. Enlevez les résidus des autocollants et insérer les poignées de caoutchouc (13C15-0009) Apposez les nouveaux autocollants près des poignées de caoutchouc. figure 1 Étape 2 Percer un trou 13/32"...

Ce manuel est également adapté pour:

V59hv