Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Für drinnen und draussen - For indoors and outdoors
Achtung!
Verpackung und Betriebsanleitung aufbewahren!
Nicht für Kinder unter 8 Jahren geeignet, modellbedingt besteht Quetsch-
und Klemmgefahr durch Antriebsgestänge der Lok.
Nicht für Kinder unter 8 Jahren geeignet, wegen funktions- und modellbe-
dingter scharfer Kanten und Spitzen.
Attention!
Save the supplied instruction and packaging!
This product is not for children under 8 years of age. It has moving parts
that can pinch and bind.
This product is not for children under 8 years of age. This product has
small parts, sharp parts and moving parts.
Attention!
Veuillez conserver l'emballage et le mode d'emploi!
Ne convient pas aux enfants de moins de 8 ans. L'embiellage de la loco-
motive peut pincer les doigts de jeunes enfants.
Ne convient pas aux enfants de moins de 8 ans. Présence de petits
éléments susceptibles d'être avalés.
Attenzione!
Conservare l'imballo e le istruzioni per l'uso!
Non adatto a bambini di età inferiore agli 8 anni poiché vi è possibilità a
pericolo di schiacciamento delle dita quando il treno è in funzione.
Non adatto a bambini di età inferiore agli 8 anni in quanto le strutture
presentano spigoli vivi e punte accuminate.
Atención!
Guardar el carton de embalaje y las Instrucciones para el uso!
No adecuado para niños menores de 8 años. Según el modelo, existe el
peligro de sufrir contusiones o de cogerse los dedos a causa del varillaje
de accionamiento de la locomotora. No adecuado para niños menores de
8 años, debido a cantos y puntas peligrosas condicionadas por la función
o el modelo.
Attentie!
Verpakking en gebruiksaanwijzing bewaren!
Niet geschikt voor kinderen onder de 8 jaar omdat deze loc aandrijfstangen
bezit waaraan kinderen zich kunnen bezeren.
Niet geschikt voor kinderen onder de 8 jaar omdat dit model funktionele
scherpe kanten en punten bezit.
Änderungen der technischen Ausführungen vorbehalten.
We reserve the right to make technical alterations without prior notice.
Modifications de constructions réservées.
8.869110.289
Bedienungsanleitung
Instruction
Instructions de Service
FO-Zahnradellok HGe 2/2 24
Art.Nr. 24460
DAS VORBILD
Die meterspurige Furka-Oberalp-
Bahn (FO) verbindet die Täler von
Rhein und Rhone, und stellt damit
eine wichtige Ost-West-Achse in den
Schweizer Alpen dar. Seit 1942 wird
der gesamte Verkehr auf der ca.
100 km langen Strecke durch Elloks
abgewickelt. Durch den 1982 fertig-
gestellten, 15,3 km langen Furka-
Basistunnel ist die Strecke heute
ganzjährig befahrbar. Doch auch
0.7 0104 PF
heute noch sind zahlreiche Strecken-
abschnitte der FO mit Zahnstangen
ausgerüstet, um die bis zu 17,9-pro-
zentigen Steigungen zu bewältigen.
GARANTIE
Unsere
wertarbeit in Design und Technik. Wie bei
einer wertvollen Uhr werden feinstme-
chanische Präzisionsteile von Hand ge-
fertigt. Permanente Materialkontrollen,
Fertigungskontrollen und die Endkon-
trolle vor Auslieferung garantieren unser
gleichbleibend hohes Qualitätsniveau.
Um wirklich ungetrübten Spaß zu haben,
lesen Sie bitte diese Garantie- und Bedie-
nungsanleitung.
Wir (ERNST PAUL LEHMANN PATENT-
WERK) auf dieses Produkt weltweit eine
Garantie von 2 Jahren ab dem Erstkauf
für Fehlerfreiheit von Material und Funkti-
on, sofern dieses Produkt mit Kaufbeleg
bei einem von uns autorisierten Fach-
händler erworben wurde.
Bei berechtigten Reklamationen innerhalb
von 2 Jahren nach Kaufdatum werden wir
gegen Vorlage des entsprechenden Kauf-
belegs nach unserem Ermessen kosten-
los nachbessern, bzw. kostenlosen Ersatz
liefern. Sollten Nachbesserung oder
Ersatzlieferung unmöglich sein, so räu-
men wir Ihnen nach unserem Ermessen
eine angemessene Minderung ein oder
erstatten Ihnen statt dessen den Kauf-
preis zurück.
Unabhängig
leistungen bleiben Ihnen selbstverständ-
lich Ihre gesetzlichen Ansprüche insbe-
sondere wegen Sachmängel erhalten.
Um einen Anspruch auf Garantieleistung
geltend zu machen, übergeben Sie bitte
das beanstandete Produkt, zusammen
mit dem Kaufbeleg, Ihrem von uns auto-
risierten Händler. Um einen autorisierten
Händler zu finden, wenden Sie sich bitte
an eine der unten aufgeführten Service-
Abteilungen. Sie können das Produkt
auch, zusammen mit dem Kaufbeleg, an
eine der beiden unten aufgeführten Servi-
ceabteilungen einschicken. Die Einsen-
dung erfolgt zu Ihren Lasten.
ERNST PAUL LEHMANN PATENTWERK
Service-Abteilung Garantie
Saganer Str. 1-5
90475 Nürnberg
Deutschland
Telefon (09 11) 83 707-0
LGB OF AMERICA
Warranty Service Department
6444 Nancy Ridge Drive
San Diego, CA 92 121
USA
Tel: (858) 535-93 87
...
DC
Bitte beachten Sie:
0-24 V
- Für Schäden durch unsachgemäße
Behandlung oder Fremdeingriff sowie für
Verschleißteile besteht kein Garantie-
anspruch.
Vier HGe 2/2 wurden 1917 für die
- Transformatoren und Regler unterliegen
3,75 km lange Schöllenenbahn
strengen CE-UL-Vorschriften und dürfen
nur vom Hersteller geöffnet und repariert
gebaut, die eine Vebindung zwischen
werden. Zuwiderhandlungen bewirken
zwingend Garantieverlust und generelle
der Gotthardbahn und der FO-Linie in
Reparaturverweigerung.
- Nur für USA: Diese Garantie gibt Ihnen
Andermatt bildete. Die Loks waren
genau definierte Rechte. Weiterhin ver-
mit zwei Elektromotoren ausgestat-
bleiben Ihnen unter Umständen je nach
Bundesstaat weitere Rechte.
tet, die ihre Kraft über Blindwellen
Wir sind sehr stolz auf unsere Produkte.
Wir alle hoffen, daß sie Ihnen viele Jahre
sowohl auf die Räder als auch auf
lang Freude bereiten.
Zahnräder übertrugen, die in die
Zahnstange in der Gleismitte griffen.
1961 wurde die Schöllenenbahn von
der FO übernommen. Die Loks wur-
den daraufhin in den Farben der
Furka-Oberalp-Bahn lackiert. Leider
ist keine dieser reizvollen Lokomoti-
ven erhalten geblieben.
WARRANTY
GARANTIE
This precision product is made using
Produkte
sind
Präzisions-
Nos produits de qualité supérieure sont le
quality designs and technology. Like a
résultat du mariage de l'innovation et de
fine timepiece, it has been crafted by
la technologie. À l'instar d'une montre
hand. Constant monitoring of materials
précieuse, tous les composants sont
and assembly, together with final testing,
fabriqués à la main par nos artisans méti-
ensure a consistent level of high quality.
culeux. Un programme rigoureux d'assu-
To get the most enjoyment from this
rance de la qualité, de la sélection des
product, we encourage you to read the
matériaux à l'assemblage et aux vérifica-
instructions and this warranty.
tions avant sortie des ateliers, garantis-
We (Ernst Paul Lehmann Patentwerk)
sent un haut niveau de qualité constante.
warrant this product worldwide for two
Afin d'obtenir la plus grande satisfaction
years from the date of original consumer
de ce produit, veuillez lire la fiche d'ins-
purchase against defects in materials and
tructions ainsi que cette garantie.
workmanship, if purchased from an
Nous (Ernst Paul Lehmann Patentwerk)
authorized retailer.
garantissons ce produit, à l'échelle mon-
If you have a valid warranty claim, includ-
diale, contre tout vice de matière et de
ing proof of purchase from an authorized
fabrication, pendant deux ans à partir de
retailer, we will repair or replace the prod-
la date d'achat par l'acheteur original, si le
uct at our discretion. If it is impossible to
produit a été acheté chez un détaillant
repair or replace the product, we will
autorisé.
refund all or a reasonable portion of the
Si vous demandez un recours en garantie
purchase price at our discretion.
pour un motif jugé recevable, joignez la
Of course, you may have other legal
preuve de l'achat chez un détaillant auto-
rights independent of this warranty, par-
risé et nous réparerons ou remplacerons
ticularly in the case of material defects.
le produit à notre discrétion. S'il s'avère
To make a claim under this warranty,
impossible de réparer ou de remplacer le
please bring the product, with the proof
produit, nous rembourserons, à notre
of purchase, to your authorized retailer.
discrétion, tout ou partie du prix d'achat.
To find an authorized retailer, please con-
Vous pouvez disposer d'autres droits
von
diesen
Garantie-
tact one of the service departments listed
légaux en plus de cette garantie, en parti-
below. You may also send the product,
culier en cas de vice de matière.
with the proof of purchase, directly to one
Pour initier une demande de règlement
of the service departments listed below.
au titre de cette garantie, veuillez ramener
You are responsible for any shipping
le produit, avec la preuve d'achat, à votre
costs, insurance and customs fees.
revendeur autorisé. Pour trouver l'adres-
se d'un revendeur autorisé, veuillez entrer
ERNST PAUL LEHMANN PATENTWERK
en rapport avec l'un des Centres de servi-
Service-Abteilung Garantie
ce après-vente cidessous. Vous pouvez
Saganer Str. 1-5
également renvoyer le produit, avec la
90475 Nürnberg
preuve d'achat, directement à l'un des
Deutschland
Centres de service après-vente ci-des-
Telephone: (09 11) 83 707 0
sous. L'expéditeur est responsable des
LGB OF AMERICA
frais d'expédition, de l'assurance et des
Warranty Service Department
frais de douane.
6444 Nancy Ridge Drive
ERNST PAUL LEHMANN PATENTWERK
San Diego, CA 92121
Service-Abteilung Garantie
USA
Saganer Str 1-5
Telephone: (858) 535-93 87
90475 Nürnberg
Please note:
ALLEMAGNE
- This warranty does not cover damage
Tel : (09 11) 83 707 0
caused by improper use or unauthorized
LGB OF AMERICA
modifications/repairs. This warranty does
Warranty Service Department
not cover normal wear and tear.
6444 Nancy Ridge Drive
- Transformers and controls are subject
San Diego CA 92121
to strict CE and UL regulations and may
ÉTATS-UNIS
only be opened and repaired by the man-
Tel : (858) 535-93 87
ufacturer. Any violations automatically
void this warranty and prevent any repair
Veuillez bien noter que :
by us.
- Cette garantie ne couvre pas les dom-
- U.S. only: This warranty gives you spe-
mages résultat d'une utilisation inadé-
cific legal rights, and you may also have
quate, ni de modification/réparation non
other rights which vary from State to
autorisée. Cette garantie ne couvre pas
State.
l'usure normale.
We are very proud of our products, and
- Les transformateurs et commandes
all of us sincerely hope they give you
sont conformes aux normes rigoureuses
many years of enjoyment!
CE et UL et ne peuvent être ouverts et
réparés que par le fabricant. Toute viola-
tion à cet égard entraînera la perte impé-
rative de tous les droits de garantie et un
Wolfgang, Rolf, Johannes
refus de toutes réparations, quelles qu'el-
Richter
les soient.
- États-Unis uniquement : Cette garantie
vous donne des droits légaux spéci-
fiques, et vous pouvez également avoir
d'autres droits qui varient d'un État à l'autre.
Nous sommes très fiers de nos produits
et nous vous souhaitons des années d'a-
musement inoubliables avec votre hobby
qui est également le nôtre.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour LGB HGe 2/2 24

  • Page 1 LGB OF AMERICA Warranty Service Department not cover normal wear and tear. FO-Zahnradellok HGe 2/2 24 Warranty Service Department 6444 Nancy Ridge Drive de accionamiento de la locomotora. No adecuado para niños menores de...
  • Page 2 DAS MODELL sowohl aus den LGB-Gleisen als auch aus der LGB-Oberleitung bezie- Dieses detaillierte und wetterfeste hen. Das Modell hat einen Betriebs- Abb. 1: Lage der Betriebsartenschalter Modell ist reichhaltig ausgestattet. artenschalter im Führerstand mit Abb. 2: Betriebsartenschalter Es verfügt über: dem Lokführer (Abb.
  • Page 3 Das Modell ist bereits werkseitig mit Wagen mit Beleuchtung oder mit Schienen mit Strom versorgt wer- einer Pinzette die eingesteckte Glüh- Decoder on board für das LGB- Geräuschelektronik an die Gleisspan- den, da sonst gefährliche Spannun- lampe aus der Fassung ziehen. Neue Mehrzugsystem ausgerüstet.
  • Page 4 CV55 Wiederherstellen des Auslieferungszustands Bit 1: Fahrtrichtung, 0 = normal, 1 = invers [0] Programmierung: Bit 2: Fahrstufen, 0 = 14 (LGB), 2 = 28 [0] 6-55-> Bit 3: Analogbetrieb, 0 = gesperrt, 4 = möglich [4] 5-55-> Bit 4: nicht besetzt [0] CV56 Spannungswert für Funktionsausgang F2...
  • Page 5 CV 94 abgelegt, die in CV 67 bis CV 94 programmiert werden. - Anzeige zeigt “P --” www.lgb.de Beim Betrieb mit dem LGB-MZS wird jeder zweite Wert - Register CV 6 wählen (Taste 6 übersprungen (14 Fahrstufen). drücken). VORSICHT! Dieses Modell ist nicht...
  • Page 6 24460 - rack and adhesion operation LGB rack locomotives can operate on FO Rack Electric Loco, HGe 2/2 24 - eight power pickups grades of up to 25%, climbing When operating with the Multi-Train - voltage stabilization circuit 250 mm for every 1000 mm of hori- System, the loco features a “Back-...
  • Page 7 Place the model on the track with the ends should be lubricated occasion- (2 packages needed) red dot pointing to the rail that is not ally with a small amount of LGB 63403 Scissor Pantograph, Silver connected to the catenary power Maintenance Oil (50019).
  • Page 8 Reset factory pre-set values for CVs Bit 1: direction, 0 = normal, 1 = reversed [0] Program: Bit 2: speed steps, 0 = 14 (LGB), 2 = 28 [0] 6-55-> Bit 3: analog operation, 0 = not possible, 4 = possible [4] 5-55->...
  • Page 9: Authorized Service

    8, 16, 24, 32, 40, 48, 56, 64, 72, 80, 88, 96, 104, 112, 120, LGB of America, LEHMANN and the 128, 136, 144, 152, 160, 168, 176, 184, 192, 208, 224, LGB TOYTRAIN logotype are regis- 240, 255 tered trademarks of Ernst Paul Hint: The speed steps are factory pre-set and programming is Lehmann Patentwerk, Germany.
  • Page 10: Le Modèle Réduit

    élec- - poids : 3000 g (6,6 lb) Utilisation d’une crémaillère l’adresse de locomotive 03. Pour des trique de la voie aux voitures LGB Les locomotives à crémaillère de renseignements sur la façon de pro- munies d’une électronique d’éclaira- LGB peuvent gravir des pentes de 25 grammer l’adresse de locomotive,...
  • Page 11: Entretien

    Pour reprogrammer les valeurs de rouge se trouve à la partie inférieure ou avec un Centre d’entretien LGB fonction attribuées par l’usine au du modèle réduit. Placer le modèle (voir Centres d’entretien autorisés).
  • Page 12 0 = marche avant, 1 = marche arrière [0] Bit 8 : fonction effets sonores (0 ou 128) Bit 2 : réglages de vitesse, 0 = 14 (LGB), 2 = 28 [0] Pour programmer, ajouter les valeurs pour les bits Bit 3 : fonctionnement analogique, ndividuels et programmer la valeur de fonction résultante.
  • Page 13: Centres D'entretien

    (se reporter à CV29) : Saganer Strasse 1-5 28 réglages de vitesse sont programmés dans les registres D-90475 Nürnberg CV67 à CV94. Avec le SMT LGB, une valeur sur deux ALLEMAGNE n’est pas utilisée (14 réglages de vitesse) Téléphone (0911) 83707 0 Réglages de vitesse attribués par l’usine :...

Ce manuel est également adapté pour:

24460

Table des Matières