• Werkseitig eingebauter Multiprotokoll-Decoder (DC, DCC, mfx). Das Modell der Zahnradlok HG 4/4 ist weitestgehend dem Vorbild nachempfunden • Zum Einsatz mit dem LGB-Mehrzugsystem (DCC) ist das Modell auf Lokadresse 03 und ohne große Kompromisse umgesetzt worden. Daher ist eine sorgfältig verlegte programmiert.
Multiprotokollbetrieb Programmierung • Die Eigenschaften können über die grafische Oberfläche der Central Station bzw. Analogbetrieb teilweise auch mit der Mobile Station programmiert werden. Der Decoder kann auch auf analogen Anlagen oder Gleisabschnitten betrieben wer- • Es können alle CV mehrfach gelesen und programmiert werden. den.
WARTUNG Schaltbare Funktionen Reduzierung der Zylinderschläge Schmierung Geräusch: Führerstandstüre auf/zu Die Achslager hin und wieder mit je einem Tropfen MärklinÖl (7149) ölen. Geräusch: Wasserstandsanzeige spülen Geräusch: Schmierpumpe Schaltbare Funktionen Geräusch: Rauchkammertüre öffnen / schließen Beleuchtung LV + LR Geräusch: Sicherheitsventil Geräusch: Pfeife lang Sound 1 im Analogbetrieb aktiv...
Page 7
0 – 255 Hinweis: erweiterte Adresse, höherwertiges Byte 192 – 231 Unter www.LGB.de finden Sie ein Tool, mit dem Sie verschiedene Decodereinstel- lungen berechnen können, sowie eine ausführliche Beschreibung des Decoders und erweiterte Adresse, niederwertiges Byte 0 – 255 der Einstellungen. In dieser Anleitung ist auch das Programmieren der Decoderein- Traktionsadresse 0 –...
• Factory-installed multiple protocol decoder (DC, DCC, mfx). • The moving locomotive must not be immobilized or blocked. • The model is programmed with locomotive address 03 for use with the LGB Multi • Quick speed changes should be avoided.
General Note to Avoid Electromagnetic Interference: Programming A permanent, flawless wheel-rail contact is required in order to guarantee operation • The characteristics can be programmed using the graphic screen on the Central for which a model is designed. Do not make any changes to current-conducting parts. Station or also partially with the Mobile Station.
SERVICE Controllable Functions Reducing the cylinder strokes Lubrication Sound effect: Open/Close cab doors The axle bearings should be lubricated occasionally with a small amount of Märklin- Öl (7149). Sound: Flushing the water level indicator Sound effect: Lubrication pump Controllable Functions Sound: Smoke box doors opening / closing Lighting LV + LR...
Page 11
Expanded address, higher value byte 192 – 231 At www.LGB.de you will find a tool you can use to calculate different decoder set- tings as well an extensive description of the decoder and the settings. Programming Expanded address, lower value byte 0 –...
• Entre la voie crémaillère et la courbe suivante doivent être posés au moins 30 cm de voie droite. • Le modèle est prévu pour être exploité sur des systèmes deux rails c.c. LGB avec • La locomotive en circulation ne doit pas être retenue ou bloquée.
Ne procédez à aucune modification sur des éléments conducteurs de courant. centrale ou à une station mobile qu’il est connecté. Programmation Mode multiprotocole • Les caractéristiques peuvent être programmées par l’intermédiaire de la couche Mode analogique graphique de la station centrale, voire en partie aussi au moyen de la station mobile. On peut aussi faire fonctionner le décodeur sur des installations ou des sections de •...
ENTRETIEN Fonctions commutables Réduction du nombre de coups de cylindre Lubrification Bruitage : Ouverture/Fermeture de la porte du poste de conduite Les roulements des essieux doivent être lubrifiés de temps à autre avec une goutte d’huile Märklin-Öl (7149). Bruitage: Rinçage de la jauge pour le niveau d’eau Bruitage : Distributeur d‘huile Fonctions commutables Bruitage: Ouverture/Fermeture des portes de la boîte à...
Page 15
Remarque : Adresse avancée, byte supérieur 192 – 231 Sur le site www.LGB.de , vous trouverez également un outil vous permettant de calculer différents paramètres du décodeur ainsi qu’une description détaillée du dé- Adresse avancée, byte inférieur 0 – 255 codeur et des paramètres.
• Fabrieksmatig ingebouwde multiprotocol–decoder (DC, DCC, mfx). • Vermijd snelle veranderingen van de snelheid. • Voor het gebruik met het LGB- meertreinen-systeem is het model op loc adres 03 Het model van tandwielloc HG 4/4 is zoveel mogelijk gemaakt volgens het origineel ingesteld.
Multiprotocolbedrijf Programmering • De eigenschappen kunnen m.b.v. het grafische scherm op het Central Station resp. Analoogbedrijf deels ook met het Mobile Station geprogrammeerd worden. De decoder kan ook op analoge modelbanen of spoortrajecten gebruikt worden. De • Alle configuratie variabelen (CV) kunnen vaker gelezen en geprogrammeerd decoder herkent de analoge gelijkspanning (DC) automatisch en past zich aan de worden.
ONDERHOUD Schakelbare functies Reducering van cilinderslagen Smeren Geluid: cabinedeur open/dicht De aslagers af en toe met een druppel Märklin olie (7149) smeren. Geluid: waterpeilweergave spoelen Geluid: smeerpomp Schakelbare functies Geluid: deur rookkamer openen/sluiten verlichting LV + LR Geluid: veiligheidsventiel Geluid: fluit lang Sound 1 In analoogbedrijf actief Geluid: piepende remmen uit...
Page 19
Opmerking: Lange adressering, hoogste byte 192 – 231 Op de website www.LGB.de vindt u een tool waarmee u de verschillende decoder- instelling kunt berekenen evenals een uitvoerige beschrijving van de decoder en zijn Lange adressering, laagste byte 0 – 255 instellingen.
Sonido electrónico • Siempre tenga presentes las advertencias de seguridad recogidas en las instruc- El silbato se puede activar también con el electroimán de sonido LGB (17050). El elec- ciones de empleo de su sistema operativo. troimán se puede engatillar entre las traviesas de la mayoria de vías LGB.
Protocolo mfx el complemento de contracarril que se adjunta (véase página 32). Se pueden pedir más complementos de contracarril a través del departamento de servicio de Märklin. Direccionamiento Debido a la elevada corriente absorbida por la locomotora, asegurarse de mantener •...
Page 22
• Para más información, véase Tabla de CVs para protocolo DCC. Funciones conmutables Por norma, se recomienda realizar las programaciones en la vía de programación. Ruido: Purgar vapor Sound 20 MANTENIMIENTO Ruido: Sonido de explotación (con cremallera) Reducción de los golpes de los cilindros Lubricación Ruido: Abrir/cerrar puerta de cabina de conducción Lubricar de vez en cuando con sendas gotas de aceite Märklin (7149) los cojinetes...
Page 23
192 – 231 Nota: Dirección ampliada, byte de menor peso 0 – 255 En www.LGB.de encontrará una herramienta con la cual podrá calcular diferentes Dirección de tracción 0 – 255 parámetros de configuración del decoder así como una descripción detallada del de- coder y los parámetros de configuración.
• Tale modello deve venire alimentato solo a partire da una sola sorgente di potenza. della maggior parte dei binari LGB. Vogliate collocare i magneti con il Logo sul lato • Prestate attenzione assolutamente alle avvertenze di sicurezza nelle istruzioni di sinistro del binario, per fare emettere il fischio lungo, quando la locomotiva transita...
l’accluso completamento con controrotaia di guida (si veda a pagina 32). Ulteriori Protocollo mfx completamenti con controrotaia di guida possono venire ordinati tramite il Servizio Indirizzamento Assistenza Märklin. • Nessun indirizzo necessario, ciascun Decoder riceve una sua identificazione A causa dell‘elevato assorbimento di corrente della locomotiva si dovrà prestare irripetibile e univoca (UID).
• Tutte le funzioni possono venire commutate in modo rispondente alla mappatura Funzioni commutabili delle funzioni (si veda la descrizione delle CV). Rumore: sabbiatura Sound 14 • Per ulteriori informazioni, si veda la tabella delle CV nel protocollo DCC. Rumore: Iniettore Sound 19 È...
Page 27
192 – 231 Avvertenza: Indirizzo esteso, Byte di valore più basso 0 – 255 Sotto www.LGB.de potete trovare un Tool, con il quale Voi potete calcolare svariate impostazioni del Decoder, nonché un’esauriente descrizione del Decoder e Indirizzo trazione multipla 0 – 255 delle impostazioni.
Page 28
s t i Fisting Marathon II Bild 1, Schalter Fig. 1, Switch Img. 1, commutateur Afb. 1, schakelaar Fig. 1, interruptor Figure 1, commutatore...
Page 29
R > 600 mm Bild 2, Bremsbacken montieren (für R > 600 mm) Fig. 2, installing brake shoes (for R > 600 mm / 24“) Img. 2, montage des mâchoires de frein (pour R > 600 mm) Afb. 2, remschoenen monteren (alleen R > 600 mm) Fig.
Page 32
Es muss darauf geachtet werden, dass das zu montieren- Make sure that the sheet metal to be mounted is mounted Veiller à ce que la tôle à monter soit fixée le plus près de Blech möglichst eng zu dem bestehenden Radlenker as closely as possible to the existing wheel guide.
Page 33
let op dat de plaat bij het monteren zo nauw mogelijk Hay que asegurarse de montar lo más cerca posible del Si deve a questo proposito prestare attenzione affinché aansluit op de bestaande strijkregel. contracarril existente la chapa que se debe montar. il lamierino da montare venga montato quanto più...
Page 34
Details der Darstellung können von dem Modell abweichen.
Page 35
1 Fronttritt E344 697 Hinweis: Einige Teile werden nur ohne oder mit anderer • Diese Lok ist sehr komplex. Bei Reparaturen kann 2 Lampe, Lampenkabel E342 213 Farbgebung angeboten. die sehr filigrane Ausstattung und Technik leicht 3 Aufstiegsleiter E342 245 Teile, die hier nicht aufgeführt sind, können nur im nachhaltig beschädigt werden.