Réducteurs à engrenages cylindriques et réducteurs à couple conique (328 pages)
Sommaire des Matières pour Sew Eurodrive X Serie
Page 1
*26012685_0620* Systèmes d’entraînement \ Systèmes d’automatisation \ Intégration de systèmes \ Services Notice de montage et d'exploitation Réducteurs industriels pour atmosphères explosibles Réducteurs à engrenages cylindriques et réducteurs à couple conique série X.. Classes de couple de 6.8 kNm à 475 kNm Édition 06/2020 26012685/FR...
Sommaire Sommaire Remarques générales ...................... 8 Utilisation de la documentation .................. 8 Structure des avertissements .................. 8 Recours en cas de défectuosité.................. 9 Séparateur décimal pour les valeurs ................ 9 Noms de produit et marques.................. 10 Mention concernant les droits d'auteur ................. 10 Consignes de sécurité ...................... 11 Remarques préliminaires .................... 11 Obligations de l'exploitant ..................... 11 Personnes concernées .................... 12...
Page 4
Sommaire Accouplements rigides avec joint à ajustement serré cylindrique /FC-S ...... 89 Accouplements rigides avec rainure de clavette /FC-K .......... 90 Flasque de montage /F .................... 91 Antidévireur /BS ...................... 92 4.10 Adaptateurs moteur /MA .................... 93 4.11 Transmissions sur arbre d'entrée par courroie /VBD ............ 95 4.12 Systèmes d'entraînement complets sur structure en acier ........... 96 4.13...
Page 5
Sommaire 6.18 Bras de couple /T...................... 203 6.19 Flasque de montage /F .................... 205 6.20 Accouplements ...................... 206 6.21 Adaptateurs moteur /MA ..................... 208 6.22 Transmissions sur arbre d'entrée par courroie /VBD .......... 217 6.23 Support /BF......................... 233 6.24 Chaise moteur /SB...................... 234 6.25 Motopompe /ONP ....................... 234 6.26 Motopompe ONP1 / ONP1L .................. 234 6.27...
Page 6
Sommaire 7.18 Mesure de la température de surface et de la température de l'huile...... 276 7.19 Démarrage des réducteurs sous températures ambiantes basses ...... 276 7.20 Mise hors service du réducteur / Protection du réducteur .......... 277 Contrôle et entretien...................... 279 Travaux préliminaires pour le contrôle et l'entretien ........... 279 Intervalles de contrôle et d'entretien ................ 282 Intervalles de remplacement du lubrifiant .............. 285 Contrôle du niveau d'huile .................. 286...
Page 7
Sommaire Déclaration de conformité .................... 362 Certificats EAC Ex ........................ 365 Répertoire d'adresses ...................... 367 Index ............................ 378 Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs à engrenages cylindriques et réducteurs à couple conique série X..
Remarques générales Utilisation de la documentation Remarques générales Utilisation de la documentation La présente documentation est la notice d'exploitation originale. Cette documentation est un élément à part entière du produit. La documentation s'adresse à toutes les personnes qui réalisent des travaux sur ce produit. S'assurer que la documentation est accessible dans des conditions de parfaite lisibi- lité.
Remarques générales Recours en cas de défectuosité Signification des symboles de danger Les symboles de danger apparaissant dans les avertissements ont la signification suivante. Symbole de danger Signification Danger général Avertissement : tensions électriques dangereuses Avertissement : surfaces chaudes Avertissement : charge suspendue Avertissement : démarrage automatique Remarque pour la protection contre les explosions 1.2.3...
Consignes de sécurité Remarques préliminaires Consignes de sécurité Remarques préliminaires Les consignes de sécurité générales ci-dessous visent à prévenir les risques de dom- mages corporels et matériels et s'appliquent en priorité pour l'utilisation des appareils décrits dans cette documentation. En cas d'utilisation de composants supplémen- taires, respecter les consignes de sécurité...
Consignes de sécurité Personnes concernées Personnes concernées Personnel qualifié Toutes les interventions mécaniques doivent être exécutées exclusivement par du pour les travaux personnel qualifié ayant reçu la formation adéquate. Selon cette documentation, sont mécaniques considérées comme personnel qualifié les personnes familiarisées avec le montage, l'installation mécanique, l'élimination des défauts ainsi que la maintenance du produit et ayant les qualifications suivantes.
Consignes de sécurité Généralités Généralités REMARQUE Les mélanges de gaz susceptibles de provoquer une explosion ou les concentrations de poussières en contact avec les éléments pouvant véhiculer une tension ou être en rotation sur les machines électriques peuvent provoquer des blessures graves, voire mortelles.
Consignes de sécurité Autres documentations REMARQUE Respecter impérativement les instructions suivantes concernant la protection contre les explosions. • Un moteur monté sur le réducteur ne pourra être mis en route que si les condi- tions décrites au chapitre "Mise en service de réducteurs en zones à risque d'ex- plosion" (→ 2 268) sont remplies.
Consignes de sécurité Symboles de sécurité sur le réducteur Symboles de sécurité sur le réducteur PRUDENCE Au bout d'un certain temps, les plaques signalétiques, les étiquettes de signalisation et les symboles de sécurité peuvent être encrassés ou devenir indéchiffrables. Risque de blessure en raison de symboles devenus illisibles. •...
Page 16
Consignes de sécurité Symboles de sécurité sur le réducteur Symboles de Signification sécurité Symbolise l'amorçage d'huile et permet de détecter le point de raccordement. Symbolise le retour d'huile et permet de détecter le point de raccordement. En cas d'exécution pour positions inclinées, symbolise, sur l'éti- quette de signalisation, la position du réducteur pour le contrôle de l'huile.
Page 17
Consignes de sécurité Symboles de sécurité sur le réducteur Les étiquettes suivantes peuvent être retirées du réducteur après sa mise en service. Signification Le frein n'est pas réglé d'usine. VORSICHT NOTICE ATTENTION PRECAUCIÓN VOORZICHTIG OSTROŻNIE Die Bremse ist ab Werk nicht The brake has not been set at eingestellt.
Page 18
Consignes de sécurité Symboles de sécurité sur le réducteur Signification L'accouplement est livré sans huile. VORSICHT NOTICE ATTENTION PRECAUCIÓN VOORZICHTIG OSTROŻNIE Kupplung wird ohne Öl geliefert. Coupling delivered without oil Mögliche Sachschäden! Possible damage to property. • Vor der Inbetriebnahme Kupplung •...
Page 19
Consignes de sécurité Symboles de sécurité sur le réducteur Signification Le réducteur est livré sans huile. VORSICHT NOTICE ATTENTION PRECAUCIÓN VOORZICHTIG OSTROŻNIE Getriebe wird ohne Öl geliefert. Gear unit is delivered without oil. Mögliche Sachschäden! Potential damage to property! • Vor der Inbetriebnahme Ölbefüllung •...
Consignes de sécurité Symboles sur la feuille de cotes Symboles sur la feuille de cotes Tenir compte des symboles qui figurent sur la feuille de cotes. Ils ont les significations suivantes. Pictogrammes Signification Symbolise le bouchon de remplissage d'huile. Symbolise le bouchon de vidange. Symbolise la position de l'évent.
Consignes de sécurité Pictogrammes sur l'emballage 2.10 Pictogrammes sur l'emballage Respecter les pictogrammes apposés sur l'emballage. Ils ont les significations suivantes. Protéger Crochet Fragile Élingage contre la manuel chaleur interdit Protéger Centre de Haut contre gravité l’humidité 1811486091 Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs à engrenages cylindriques et réducteurs à couple conique série X..
Consignes de sécurité Transport 2.11 Transport 2.11.1 Remarques générales AVERTISSEMENT Les charges suspendues peuvent tomber. Blessures graves ou mortelles. • Ne pas évoluer sous la charge suspendue. • Délimiter un périmètre de sécurité. • Utiliser des moyens de transport adaptés suffisamment solides et non endomma- gés.
Page 23
Consignes de sécurité Transport PRUDENCE Danger dû à l'écoulement de lubrifiant au niveau des joints endommagés et de l'évent. Blessures légères. • Vérifier l'absence de fuites de lubrifiant sur le réducteur et les éléments addition- nels. • Les joints ne doivent pas entrer en contact avec des produits de nettoyage, sinon ils risquent d'être endommagés.
Page 24
Consignes de sécurité Transport Anneaux de levage DIN 580 / DIN 582 Correct Incorrect Effort tangentiel dans le plan médian Tension dans le sens opposé de l'anneau, 45° max. 0° 45° 45° Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs à engrenages cylindriques et réducteurs à couple conique série X..
Page 25
Consignes de sécurité Transport 2.11.2 Carter universel /HU L'illustration suivante montre, à titre d'exemple, comment transporter le réducteur. 9007205300586251 Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs à engrenages cylindriques et réducteurs à couple conique série X..
Page 26
Consignes de sécurité Transport 2.11.3 Carter horizontal /HH L'illustration suivante montre, à titre d'exemple, comment transporter le réducteur. Tailles X100 – 210 13315118219 Tailles X220 – 320 13319419787 Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs à engrenages cylindriques et réducteurs à couple conique série X..
Consignes de sécurité Transport 2.11.4 Carter thermique /HT L'exploitant est responsable du transport ; le tableau suivant correspond p. ex. aux consignes SEW internes. Le tableau est valable uniquement pour le transport avec les quatre points d'ancrage [1] et sans composant d'adaptation, comme p. ex. la chaise moteur, le support, les systèmes de refroidissement externes.
Page 28
Consignes de sécurité Transport 2.11.5 Carter pour agitation /HA L'exploitant est responsable du transport, le tableau suivant correspond p. ex. aux consignes SEW internes. Le tableau est valable uniquement pour le transport avec les quatre points d'ancrage [1] et sans composant d'adaptation, comme p. ex. les sys- tèmes de refroidissement externes.
Page 29
Consignes de sécurité Transport 2.11.6 Réducteurs avec adaptateur Carter universel et horizontal HU / HH Les réducteurs avec adaptateur moteur doivent être transportés uniquement à l'aide de sangles [1] ou de câbles / chaînes de levage [2] à un angle compris entre 90° (à la verticale) et 70°.
Page 30
Consignes de sécurité Transport Carter pour agitation /HA Pour le transport du réducteur, utiliser exclusivement les points d'ancrage [1] et les anneaux de levage [2] prescrits. Le transport à l'aide d'anneaux de levage DIN 580 et DIN 582 n'est pas autorisé. Les œillets de suspension [3] du moteur ne doivent pas être utilisés pour le transport. Les illustrations suivantes montrent, à...
Consignes de sécurité Transport 2.11.7 Réducteurs avec entraînement à courroie trapézoïdale Les réducteurs avec entraînement à courroie trapézoïdale doivent être transportés uniquement à l'aide de sangles [1] et de câbles de levage [2] à un angle de 90° (à la verticale). Les œillets de suspension du moteur ne doivent pas être utilisés pour le transport.
Consignes de sécurité Transport 2.11.8 Réducteurs sur chaise moteur / support Les réducteurs sur chaise moteur / support doivent être transportés uniquement à l'aide de câbles ou de chaînes de levage [1] tendu(e)s verticalement. Les illustrations suivantes montrent, à titre d'exemple, comment transporter le réducteur.
Consignes de sécurité Conditions de stockage et de transport 2.12 Conditions de stockage et de transport En fonction des conditions de stockage et de transport, les réducteurs peuvent être en exécution avec les modes de protection et d'emballage suivants. 2.12.1 Protection intérieure Protection standard Après la marche test, l'huile de test est évacuée du réducteur.
Consignes de sécurité Conditions de stockage et de transport 2.12.4 Conditions de stockage ATTENTION Un stockage inapproprié risque d'endommager le réducteur. Risque de dommages matériels. • Pendant toute la durée de stockage jusqu'à la mise en service, le réducteur doit être stocké...
Structure du réducteur de base Plaque signalétique série X.. Structure du réducteur de base REMARQUE Le terme "réducteur de base" désigne un réducteur doté d'options, comme p. ex. dis- positif de réchauffage de l'huile, couvercle-échangeur, cartouche de refroidissement, vase d'expansion, etc. Les systèmes de refroidissement OAC, OAP, OWC, OWP, ONP, ONP1 et ONP1L ne font pas partie intégrante des réducteurs de base.
Structure du réducteur de base Codifications Marquage pour la protection contre les explosions dues aux gaz avec indice de protection Marquage pour la protection contre les explosions dues aux pous- sières REMARQUE Dans certains cas d'application, les réducteurs SEW doivent être exploités en res- pectant impérativement des mesures spécifiques.
Structure du réducteur de base Codifications Exécution du carter • HU = Carter universel • HH = Carter horizontal • HA = Carter pour agitation • HT = Carter thermique • HC = Carter dispositif de levage Fixation du réducteur •...
Structure du réducteur de base Codifications 3.2.3 Accouplements rigides L'exemple suivant décrit la structure de la codification. FC530 / 175SM Accouplement rigide Diamètre extérieur du flasque Diamètre de perçage Type de liaison arbre - moyeu • S = Joint à ajustement serré cylindrique •...
Structure du réducteur de base Position de montage Abréviation Signification Réfrigération en circuit fermé avec refroidissement air - huile avec lubrification sous pression et motopompe Réfrigération en circuit fermé avec refroidissement eau - huile avec lubrification sous pression et motopompe Lubrification sous pression et motopompe ONP1 / ONP1L Lubrification sous pression et motopompe Jauge de niveau d'huile Robinet de vidange...
Page 40
Structure du réducteur de base Position de montage X.F.. X.K.. Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs à engrenages cylindriques et réducteurs à couple conique série X..
Page 41
Structure du réducteur de base Position de montage X.T100 – 210 X.T220 – 250 Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs à engrenages cylindriques et réducteurs à couple conique série X..
Structure du réducteur de base Position de montage 3.3.2 Autres positions de montage Ces données relatives aux autres positions de montage admissibles sont valables pour les réducteurs sans position de montage inclinée. X.F.. Positions de montage : M1 et M3 Positions de montage : M1 et M3 +1°...
Page 43
Structure du réducteur de base Position de montage X.T.. Positions de montage : M1 et M3 Positions de montage : M1 et M3 +1° 0° ± 0.5° REMARQUE Pour les réducteurs en positions M2, M4, M5, M6, des différences de position de ± 1° sont admissibles.
Structure du réducteur de base Surface de montage Surface de montage La surface de montage désigne la surface d'un réducteur avec • fixation par pattes (X../B) ou • fixation par bride (X../F), sur laquelle est fixé le réducteur. Six surfaces de montage différentes sont définies (codifications F1 à...
Structure du réducteur de base Position d'arbre Position d'arbre Les positions d'arbre présentées dans les illustrations suivantes (0 – 6) sont valables pour les arbres de sortie (LSS) en exécution à arbre sortant ou à arbre creux. Pour d'autres positions d'arbre ou pour les réducteurs avec antidévireur, contacter l'interlo- cuteur SEW local.
Page 46
Structure du réducteur de base Position d'arbre 3.5.3 X.T.. Les positions d'arbre suivantes sont possibles pour l'exécution de réducteur X.T... Tailles X100 – 210 Position d'arbre X.TS.. Position d'arbre X.TA.. Tailles X220 – 250 Position d'arbre X.TA.. Position d'arbre X.TS.. Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs à engrenages cylindriques et réducteurs à couple conique série X..
Structure du réducteur de base Positions de montage et surfaces de montage standard Positions de montage et surfaces de montage standard Une surface de montage standard est affectée à chaque position de montage. REMARQUE • La position de montage et/ou la surface de montage ne doi(ven)t pas différer de celle(s) précisée(s) à...
Page 48
Structure du réducteur de base Positions de montage et surfaces de montage standard X.F.. X.K.. 22879501579 Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs à engrenages cylindriques et réducteurs à couple conique série X..
Page 49
Structure du réducteur de base Positions de montage et surfaces de montage standard X.T100 – 210 X.T210 – 250 20562414219 REMARQUE En cas de montage du réducteur en position M2, tenir compte de la présence d'évi- dements destinés à l'évent et à la jauge d'huile sur le support de montage côté client. Notice de montage et d'exploitation –...
Structure du réducteur de base Positions de montage inclinées fixes et variables Positions de montage inclinées fixes et variables Les positions de montage différentes des positions standard sont définies comme po- sitions de montage inclinées fixes ou variables. REMARQUE • Les positions inclinées fixes et variables sont réalisables uniquement après accord de l'interlocuteur SEW local.
Page 51
Structure du réducteur de base Positions de montage inclinées fixes et variables 3.7.1 Position de montage inclinée fixe Définition Les réducteurs en position de montage inclinée fixe ont une position fixe différente de la position standard. Le réducteur ne change pas de position en cours de fonctionne- ment.
Structure du réducteur de base Positions de montage inclinées fixes et variables 3.7.2 Position de montage inclinée variable Définition Les réducteurs en position de montage inclinée variable peuvent varier leur position dans la plage de l'angle d'inclinaison min. / max. en cours de fonctionnement. Exemple En fonctionnement, le réducteur est installé...
Page 53
Structure du réducteur de base Positions de montage inclinées fixes et variables Il résulte pour cet exemple la codification suivante : M1-M5/–9°...12° = Position de montage de départ = Sens d'inclinaison 12° = De M1 vers M5, incliné de 12° -9°...
Structure du réducteur de base Positions de montage inclinées fixes et variables 3.7.3 Combinaisons de positions de montage inclinées fixes et variables Il est possible de réaliser des combinaisons entre positions de montage inclinées fixes et variables. Exemple : L'exemple suivant présente une combinaison de positions inclinées fixe et variable. La codification est structurée de la manière suivante.
Structure du réducteur de base Corrélations des sens de rotation Corrélations des sens de rotation En principe, le réducteur peut tourner dans les deux sens de rotation. Seules excep- tions : les exécutions avec antidévireur. Les tableaux suivants présentent les corrélations des sens de rotation entre arbre d'entrée et arbre de sortie.
Structure du réducteur de base Corrélations des sens de rotation 3.8.2 X.K.. Standard Position d'arbre Position de la roue finale X2K.. X3K.. X4K.. = Position de l'antidévireur = Autre position pour l'antidévireur (selon la taille et le rapport de réduction) = En cas d'utilisation d'un antidévireur, consulter l'interlocuteur SEW local.
Page 57
Structure du réducteur de base Corrélations des sens de rotation 3.8.3 X.T.. Standard Position d'arbre Position de la roue finale X3T100 – 210 X4T100 – 210 Position d'arbre Position de la roue finale X3T220 – 250 X4T220 – 250 = Position de l'antidévireur = Autre position pour l'antidévireur (selon la taille et le rapport de réduction) = En cas d'utilisation d'un antidévireur, consulter l'interlocuteur SEW local.
Structure du réducteur de base Exécution du carter Exécution du carter 3.9.1 Carter horizontal /HH Le carter horizontal est conçu pour la position de montage M1. Cette exécution de carter n'est pas inversable. Carter monobloc L'illustration présente un exemple de carter monobloc pour les tailles 100 à 210. 9007208285647499 Carter en deux parties L'illustration présente un exemple de carter en deux parties pour les tailles 220 à...
Page 59
Structure du réducteur de base Exécution du carter 3.9.2 Carter universel /HU Le carter universel peut être utilisé dans toutes les positions de montage (M1 à M6). Il peut également être inversable si nécessaire. Carter monobloc L'illustration présente un exemple de carter monobloc pour les tailles 100 à 210. 9007207839154827 Carter en deux parties L'illustration présente un exemple de carter en deux parties pour les tailles 220 à...
Structure du réducteur de base Exécution du carter 3.9.3 Carter thermique /HT Le carter thermique est conçu pour la position de montage M1. Cette exécution de carter n'est pas inversable. Le réducteur s'adapte, via diverses mesures, aux exi- gences thermiques élevées. L'illustration suivante présente un exemple de carter thermique pour réducteurs de taille 220.
Structure du réducteur de base Tableau des combinaisons des exécutions de carter avec les options 3.10 Tableau des combinaisons des exécutions de carter avec les options Ce chapitre indique les options disponibles pour chaque position de montage / exécu- tion de carter. 3.10.1 Carter horizontal /HH et carter universel /HU Les carters réducteur monoblocs et en deux parties destinés aux applications horizon-...
Page 62
Structure du réducteur de base Tableau des combinaisons des exécutions de carter avec les options REMARQUE Les réducteurs inversables sont basés uniquement sur l'exécution avec carter univer- sel (HU). Les carters horizontaux (HH) ne sont pas inversables. Pour plus d'informa- tions, consulter le chapitre "Réducteurs inversables" (→ 2 81).
Structure du réducteur de base Tableau des combinaisons des exécutions de carter avec les options Position de montage verticale M5 Options X100-X130 X140-210 X210-250 X260-320 2F, 2K, 3F, 2F, 2K, 3K, 2F, 2K, 3F, 3K, 2F, 2K, 3F, 3K, 4F, 4K, 4F, 4K, 3T, 4T 4F, 4K, 3T, 4T 3K, 4F, 4K...
Page 64
Structure du réducteur de base Tableau des combinaisons des exécutions de carter avec les options 3.10.2 Carter thermique /HT Le carter thermique (HT) permet de nombreuses variantes. Le tableau suivant indique les options qui peuvent être combinées aux carters thermiques (HT). Options X3K180 –...
Structure du réducteur de base Engrenages et arbres 3.10.3 Carter pour agitation /HA Le carter pour agitation (HA) permet de nombreuses variantes. Le tableau suivant in- dique les options qui peuvent être combinées aux carters pour agitation (HA). Options X3F140 – 210 Support Antidévireur Antidévireur avec limitation de couple...
Structure du réducteur de base Arbres d'entrée et de sortie 3.12 Arbres d'entrée et de sortie On distingue deux types d'arbre : • Arbre tournant rapidement (HSS), normalement arbre d'entrée • Arbre tournant lentement (LSS), normalement arbre de sortie X.F.. X.K..
Page 67
Structure du réducteur de base Arbres d'entrée et de sortie 3.12.2 Arbre de sortie comme arbre sortant avec clavette /..S L'arbre de sortie est doté d'une rainure de clavette non débouchante selon DIN 6885/T1 et d'un orifice de centrage selon DIN 332. La clavette correspondante selon DIN 6885/T1 –...
Page 68
Structure du réducteur de base Arbres d'entrée et de sortie 3.12.4 Arbre de sortie comme arbre sortant cannelé /..L L'arbre de sortie est doté d'un profil cannelé selon DIN 5480. Un centrage présent de- vant et derrière l'arbre creux cannelé permet d'améliorer le guidage de l'élément de sortie.
Page 69
Structure du réducteur de base Arbres d'entrée et de sortie 3.12.5 Arbre de sortie comme arbre creux avec rainure de clavette /..A L'arbre creux est doté d'une rainure de clavette selon DIN 6885/T1. Les éléments suivants font partie de la livraison : •...
Structure du réducteur de base Arbres d'entrée et de sortie 3.12.7 Arbre de sortie comme arbre creux cannelé /..V L'arbre de sortie est doté d'un profil cannelé selon DIN 5480. Les éléments suivants font partie de la livraison : • couvercle de protection [2] •...
Structure du réducteur de base Arbres d'entrée et de sortie ® 3.12.9 Réducteurs à arbre creux avec TorqLOC ® ® En cas de livraison d'un réducteur avec liaison TorqLOC , un arbre creux TorqLOC ® est monté dans le réducteur. Le kit de montage TorqLOC ainsi que la frette de serrage sont joints au réducteur.
Structure du réducteur de base Système d'étanchéité 3.13 Système d'étanchéité 3.13.1 Arbre d'entrée Joint sans graisseur Dénomination Propriété Environnement Illustration Bague d'étanchéité unique avec Standard Environnement normal lèvre antipoussière Protection contre les Bague d'étanchéité unique avec Présence de poussière avec poussières couvercle antipoussière particules abrasives modérées...
Structure du réducteur de base Système d'étanchéité Désignation Caractéristique Environnement Illustration Joint labyrinthe radial Présence de poussière avec de Bague d'étanchéité unique avec (Taconite) très nombreuses particules joint labyrinthe radial avec graisseur abrasives [1] En option avec douille pour la bague d'étanchéité 3.13.2 Arbre de sortie REMARQUE...
Page 74
Structure du réducteur de base Système d'étanchéité Joint avec graisseur Désignation Caractéristique Environnement Illustration Bague d'étanchéité renforcée Présence de poussière avec de Protection contre les avec nombreuses poussières avec graisseur couvercle antipoussière particules abrasives Joint labyrinthe radial Présence de poussière avec de Bague d'étanchéité...
Structure du réducteur de base Système d'étanchéité 3.13.3 Position des points de graissage Carter universel HU / carter horizontal HH / carter thermique HT Graisseur sur le couvercle réducteur Dans le cas de systèmes d'étanchéité avec graisseur, le graisseur standard est conforme à...
Page 76
Structure du réducteur de base Système d'étanchéité Carter pour agitation /HA Dans le cas de systèmes d'étanchéité avec graisseur, le graisseur standard est conforme à la norme DIN 71412 A. Le regraissage doit être réalisé à intervalles régu- liers. Le point de graissage [1] sert à la lubrification du joint côté entrée. Le point de graissage [2] sert à...
Structure du réducteur de base Système d'étanchéité 3.13.4 Système d'étanchéité Drywell En complément au système d'étanchéité standard, les réducteurs verticaux avec arbre de sortie orienté vers le bas peuvent bénéficier de l'exécution complémentaire avec système d'étanchéité Drywell. Le palier inférieur de l'arbre de sortie est séparé de la chambre d'huile par un tube intégré [1].
Structure du réducteur de base Revêtements et protections de surface 3.14 Revêtements et protections de surface Utilisation comme protection de surface dans des conditions environnantes typiques, catégories de corrosivité DIN EN ISO 12944-2. Les tableaux suivants répertorient les différents revêtements et protections de surface. OS 1 Environnement peu agressif Convient aux environnements avec présence de condensation et les atmosphères à...
Page 79
Structure du réducteur de base Revêtements et protections de surface OS 3 Environnement très agressif Essai au brouillard salin 480 h ISO 7253 OS 4 Environnement très agressif Convient aux environnements avec humidité constante ou à forte pollution atmosphérique ou chi- mique. Nettoyage régulier à l'eau avec des additifs acides et alcalins, avec produits chimiques.
Structure du réducteur de base Lubrification 3.15 Lubrification 3.15.1 Mode de lubrification Lubrification par barbotage Le niveau d'huile est bas ; les engrenages et roulements non plongés dans le bain d'huile sont lubrifiés par projection d'huile. Mode de lubrification standard pour posi- tions horizontales (M1 ou M3).
Structure du réducteur de base Réducteurs inversables 3.16 Réducteurs inversables REMARQUE Les réducteurs inversables sont disponibles uniquement avec l'exécution carter uni- versel /HU. Les carters universels /HU sont symétriques à l'axe du milieu ; toutes les surfaces de montage sont conçues de manière à permettre le montage renversé (position M1 / M3).
Structure des options et accessoires Vase d'expansion /ET Structure des options et accessoires Vase d'expansion /ET Le vase d'expansion est conçu pour compenser les variations du volume d'huile dues aux variations de température. Pour cela, le vase d'expansion reçoit une partie du vo- lume d'huile augmenté...
Page 83
Structure des options et accessoires Vase d'expansion /ET 4.1.1 Carter universel /HU L'illustration suivante présente, à titre d'exemple, les accessoires. Position de montage M5 Position de montage M5 Position de montage M1 Position de montage M4 Évent Jauge de niveau d'huile Bouchon de vidange Vase d'expansion Notice de montage et d'exploitation –...
Structure des options et accessoires Vase d'expansion /ET 4.1.2 Carter pour agitation /HA L'illustration suivante présente les accessoires pour les carters pour agitation /HA, tailles X140 – 210. 15485987211 Évent Jauge de niveau d'huile Bouchon de vidange Vase d'expansion Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs à engrenages cylindriques et réducteurs à couple conique série X..
Structure des options et accessoires Pompe attelée /SEP Pompe attelée /SEP L'illustration présente la pompe attelée en position M5. 9007199962408331 Pompe attelée Pressostat Bouchon de vidange Évent Jauge de niveau d'huile En cas de lubrification sous pression, tous les paliers et dentures sont alimentés par une pompe attelée [1] indépendante du sens de rotation, via un dispositif de tuyauterie interne au réducteur.
Structure des options et accessoires Pompe attelée /SEP 4.2.1 Position de la pompe attelée Vue d'ensemble : position de la pompe attelée Exécution Position pompe attelée Illustration Sur les réducteurs à en- grenages cylindriques X.F.. X.F.., la pompe attelée se trouve sur le côté...
Structure des options et accessoires Motopompe /ONP Pompe attelée pour carter pour agitation Pour plus d'informations, consulter la brochure technique Technology for Agitators and Aerators L'illustration suivante montre la pompe attelée [1]. 18025223051 Motopompe /ONP REMARQUE Les descriptions concernant la structure figurent dans le complément à la notice d'exploitation Motopompe /ONP.
Structure des options et accessoires Bras de couple /T Bras de couple /T Sur les réducteurs en exécution à arbre creux, un bras de couple est disponible en option en vue de soutenir le couple de réaction. Le bras de couple peut absorber des contraintes en traction et en compression.
Structure des options et accessoires Accouplements rigides avec joint à ajustement serré cylindrique /FC-S Accouplements rigides avec joint à ajustement serré cylindrique /FC-S ATTENTION Une installation et un montage non conformes risquent d'endommager le réducteur. Risque de détérioration du réducteur. •...
Structure des options et accessoires Accouplements rigides avec rainure de clavette /FC-K Accouplements rigides avec rainure de clavette /FC-K ATTENTION Une installation et un montage non conformes risquent d'endommager le réducteur. Risque de détérioration du réducteur. • Les réducteurs avec accouplements rigides ne peuvent pas être fixés au sol avec une liaison rigide.
Structure des options et accessoires Flasque de montage /F Flasque de montage /F REMARQUE • Le flasque de montage est compatible avec tous les types d'arbre de sortie, mais ne peut pas être associé au système d'étanchéité standard. Pour les réducteurs à arbre creux, tenir compte des restrictions indiquées au chapitre "Fixation des ré- ducteurs à...
Structure des options et accessoires Antidévireur /BS Antidévireur /BS L'antidévireur empêche l'arbre de tourner dans le mauvais sens. En cours de fonction- nement, seul le sens de rotation défini est possible. L'antidévireur est doté de cames à décollement par force centrifuge. Lorsque la vi- tesse de décollement est atteinte, les cames se dégagent entièrement de la surface de contact de la bague extérieure.
Structure des options et accessoires Adaptateurs moteur /MA Taille Vitesse d'entrée (HSS) Rapport de réduction nominal i en min X4K/X4T120 – 130 > 1400 tous les i X4K/X4T140 – 250 > 1400 ≥ 200 4.10 Adaptateurs moteur /MA Les adaptateurs moteur [1] sont prévus pour l'accouplement de •...
Page 94
Structure des options et accessoires Adaptateurs moteur /MA L'illustration suivante présente le principe de montage de l'adaptateur moteur [1] sur le réducteur. X.F.. X.K.. X.T.. 21228198667 Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs à engrenages cylindriques et réducteurs à couple conique série X..
Structure des options et accessoires Transmissions sur arbre d'entrée par courroie /VBD 4.11 Transmissions sur arbre d'entrée par courroie /VBD AVERTISSEMENT Respecter la vitesse périphérique maximale indiquée par le fabricant. Blessures graves ou mortelles. • La poulie risque d'être détériorée en cas de vitesse excessive. REMARQUE En exécution standard, une transmission sur arbre d'entrée par courroie ne peut pas être combinée avec un flasque de montage ou un ventilateur.
Structure des options et accessoires Systèmes d'entraînement complets sur structure en acier 4.12 Systèmes d'entraînement complets sur structure en acier SEW-EURODRIVE propose les réducteurs en position horizontale sous forme de groupes d'entraînement complets, montés sur une structure en acier (chaise moteur ou support).
Page 97
Structure des options et accessoires Systèmes d'entraînement complets sur structure en acier 4.12.2 Support /BF Les réducteurs en position horizontale peuvent être livrés sous forme de groupes d'entraînement complets, montés sur un support. Un support est une structure en acier [1] permettant le montage du réducteur, de l'ac- couplement (hydraulique) et du moteur (le cas échéant du frein) avec dispositifs de protection, p.
Structure des options et accessoires Mode de refroidissement 4.13 Mode de refroidissement 4.13.1 Refroidissement par ventilateur Un ventilateur est monté côté arbre d'entrée du réducteur ; il améliore l'évacuation de l'air réchauffé de la surface du réducteur vers l'extérieur. Pour plus d'informations, consulter le chapitre Ventilateurs /FAN.
Page 99
Structure des options et accessoires Ventilateurs /FAN 4.14.2 Ventilateur radial de base X.F.. 18014399183926283 Arrivée d'air nécessaire 4.14.3 Ventilateur radial de base X.K.. 27021598438673035 Arrivée d'air nécessaire Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs à engrenages cylindriques et réducteurs à couple conique série X..
Page 100
Structure des options et accessoires Ventilateurs /FAN 4.14.4 Ventilateur conique de base X3K.. L'exécution X3K.. Advanced permet de monter directement l'élément de raccorde- ment, par exemple un coupleur hydraulique, sur le capot de ventilateur. Le dégagement nécessaire pour l'air de ventilation est intégré dans le capot de venti- lateur.
Structure des options et accessoires Ventilateurs /FAN 4.14.5 Ventilateur axial de base Le montage d'un ventilateur axial [1] permet d'augmenter la puissance thermique max. Le ventilateur dépend du sens de rotation, c'est-à-dire qu'il existe des ventilateurs dif- férents pour la rotation à droite ou la rotation à gauche. Tenir compte des informations figurant sur les documents de commande.
Structure des options et accessoires Couvercles-échangeur /CCV 4.15 Couvercles-échangeur /CCV Le couvercle-échangeur est monté sur la trappe de visite du réducteur et alimenté en eau de refroidissement par une arrivée d'eau installée par le client. La chaleur pouvant être dissipée dépend de la température d'entrée et du débit du moyen de refroidissement.
Structure des options et accessoires Couvercles-échangeur /CCV 4.15.2 Caractéristiques techniques Tenir compte des valeurs indiquées dans le tableau suivant. Elles ne doivent pas être dépassées. Des valeurs inférieures à celles-ci sont autorisées. Tenir compte égale- ment des indications figurant dans les documents de commande. Taille Débit max.
Structure des options et accessoires Cartouches de refroidissement /CCT 4.16 Cartouches de refroidissement /CCT La cartouche de refroidissement est montée dans le bain d'huile du réducteur et ali- mentée en eau de refroidissement via une arrivée d'eau installée par le client. La chaleur pouvant être dissipée dépend de la température d'entrée et du débit du moyen de refroidissement.
Page 105
Structure des options et accessoires Cartouches de refroidissement /CCT 4.16.2 Caractéristiques techniques Tenir compte des valeurs indiquées dans le tableau suivant. Elles ne doivent pas être dépassées. Des valeurs inférieures à celles-ci sont autorisées. Tenir compte égale- ment des indications figurant dans les documents de commande. La quantité...
Structure des options et accessoires Système de refroidissement air - huile pour lubrification par barbotage /OAC 4.17 Système de refroidissement air - huile pour lubrification par barbotage /OAC REMARQUE Les descriptions concernant la structure figurent dans le complément à la notice d'exploitation Système de refroidissement air - huile pour lubrification par barbotage /OAC.
Structure des options et accessoires Système de refroidissement eau - huile pour lubrification sous pression /OWP 4.22 Système de refroidissement eau - huile pour lubrification sous pression /OWP REMARQUE Les descriptions concernant la structure figurent dans le complément à la notice d'exploitation Système de refroidissement eau ...
Structure des options et accessoires Pressostat /PS 4.24 Pressostat /PS Le pressostat signale la pression d'huile correcte dans le tuyau de pression et donc le bon fonctionnement de la lubrification sous pression. C'est pourquoi le pressostat doit être surveillé par l'exploitant. Pendant la phase de démarrage du réducteur équipé...
Structure des options et accessoires Contact de température /NTB 4.26 Contact de température /NTB Un contact de température avec températures de commutation prédéfinies de 70, 80, 90 ou 100 °C permet de surveiller la température de l'huile du réducteur. Le contact de température peut également être utilisé pour la détection de limite de température pour diverses fonctions, par exemple •...
Structure des options et accessoires Évent /BPG 4.28 Évent /BPG Un évent permet d'éviter les surpressions générées par l'échauffement pendant le fonctionnement. Les évents suivants peuvent être utilisés. 4.28.1 Évents en acier Structure 22880085899 Caractéristiques Matériau du boîtier Acier Embouts de filtre Treillis métallique Filetage 3/4"...
Structure des options et accessoires Détecteurs de niveau à flotteur 4.29 Détecteurs de niveau à flotteur Les détecteurs de niveau à flotteur [1] s'utilisent lorsqu'une surveillance du niveau est nécessaire dans la dérivation, p. ex. pour des raisons d'espace ou en cas de tempéra- tures élevées.
Liste de contrôle Avant la mise en service Liste de contrôle Avant la mise en service Cette liste récapitule tous les points qui doivent être contrôlés, conformément à la di- rective 2014/34/UE, avant la mise en service d'un réducteur dans une zone à risque d'explosion.
Liste de contrôle Pendant la mise en service Pendant la mise en service Cette liste contient toutes les opérations à effectuer pendant la mise en service d'un réducteur en zone Ex selon la directive 2014/34/UE. Contrôler les points suivants durant la mise en service en zone à risque d'explo- Voir Validé...
Installation et montage Outils et accessoires pour le montage Installation et montage Outils et accessoires pour le montage Les éléments suivants ne sont pas compris dans la livraison. • Jeu complet de clés • Clé dynamométrique • Arrache-moyeu • Pièces pour compenser les jeux éventuels (rondelles intermédiaires, entretoises) •...
Installation et montage Remarques importantes Remarques importantes Tenir compte des remarques suivantes avant de commencer l'installation et le montage. AVERTISSEMENT Risque d'écrasement dû à un redémarrage involontaire de l'entraînement. Blessures graves ou mortelles. • Effectuer les travaux sur le réducteur uniquement lorsque celui-ci est à l'arrêt. Protéger le groupe d'entraînement contre tout redémarrage involontaire.
Page 116
Installation et montage Remarques importantes AVERTISSEMENT Danger dû au montage de modules non admissibles Blessures graves ou mortelles. • Ne monter aucun module non autorisé sur le réducteur. • La conformité risque de ne plus être valide en cas de montage de composants ou de modules supplémentaires non autorisés pouvant avoir une influence sur le fonctionnement du réducteur.
Page 117
Installation et montage Remarques importantes PRUDENCE Danger dû à l'écoulement de lubrifiant au niveau des joints endommagés et de l'évent. Blessures légères. • Vérifier l'absence de fuites de lubrifiant sur le réducteur et les éléments addition- nels. • Les joints ne doivent pas entrer en contact avec des produits de nettoyage, sinon ils risquent d'être endommagés.
Page 118
Installation et montage Remarques importantes • Le montage de réducteurs sans couvercle d'entrée sur des moteurs et des adapta- teurs ne doit être effectué que par du personnel habilité. Consulter l'interlocuteur SEW local. • Ne pas effectuer de travaux de soudure sur l'entraînement. Ne pas utiliser les en- traînements comme point de masse pour les travaux de soudure.
Page 119
Installation et montage Remarques importantes REMARQUE • Le réducteur peut être livré avec ou sans huile en fonction de la commande. Tenir compte des indications figurant sur la plaque signalétique. • L'installation électrique doit être réalisée en conformité avec la norme EN 60079-14.
Installation et montage Conditions pour le montage Conditions pour le montage S'assurer que les points suivants sont respectés. • Les indications figurant sur la plaque signalétique du moteur correspondent aux caractéristiques du réseau. • L'appareil n'a subi aucun dommage durant le transport ou la période de stockage. •...
Installation et montage Implantation du réducteur Implantation du réducteur AVERTISSEMENT Danger dû à un nombre insuffisant de dispositifs de fixation côté exploitant. Blessures graves ou mortelles. • Avant de monter le réducteur sur la machine de l'exploitant, s'assurer que cette dernière est dotée de dispositifs de fixation adéquats et en nombre suffisant pour le réducteur.
Installation et montage Implantation du réducteur 6.5.1 Couples de serrage : fixation des réducteurs à pattes Le tableau suivant indique les tailles de filetage et les couples de serrage pour la fixa- tion des différentes tailles de réducteur. Couple de serrage Nm Taille Vis / écrou classe de qualité...
Installation et montage Implantation du réducteur dans un environnement explosible 6.5.3 Alignement de l'axe de l'arbre AVERTISSEMENT Rupture des arbres en cas de non-respect de la précision d'alignement des axes des arbres entre eux. Blessures graves ou mortelles. • Tenir compte des prescriptions concernant les accouplements fournies dans les notices d'exploitation correspondantes.
Installation et montage Réducteurs et motoréducteurs des groupes d'appareils I et II Réducteurs et motoréducteurs des groupes d'appareils I et II Tenir compte des remarques suivantes relatives aux réducteurs industriels en exécu- tion pour atmosphères explosibles REMARQUE Les réducteurs industriels en exécution pour atmosphères explosibles de la série X.. sont conformes aux exigences de construction des groupes d'appareils I et II.
Installation et montage Réducteurs et motoréducteurs des groupes d'appareils I et II 6.7.1 Indications de température Des valeurs limites sont définies pour les réducteurs concernant la température des surfaces, du bain d'huile et ambiante. Les valeurs limites pour la température des surfaces figurent sur la plaque signalé- tique, dans le marquage Ex pour poussières et gaz.
Page 126
Installation et montage Réducteurs et motoréducteurs des groupes d'appareils I et II Température du bain d'huile (selon température de +70 (+100 – 30K) surface) Analyse La température du bain d'huile ne doit pas dépasser une valeur maximale de 70 °C et ne doit pas être inférieure à...
Page 127
Installation et montage Réducteurs et motoréducteurs des groupes d'appareils I et II Température ambiante Les températures ambiantes admissibles pour les réducteurs en catégories I et II dif- fèrent de la plage de validité de la directive, de -20 °C à +60 °C. Les réducteurs des groupes d'appareils I et II ne sont autorisés en standard que pour des températures ambiantes comprises entre -20 °C et +40 °C.
Installation et montage Réducteurs et motoréducteurs des groupes d'appareils I et II 6.7.2 Indice de protection L'indice de protection est indiqué sur la plaque signalétique (IP). 6.7.3 Conditions environnantes Une ventilation suffisante des réducteurs doit être assurée et l'absence d'une source de chaleur externe (par exemple par des accouplements) garantie.
Installation et montage Remplir le réducteur d'huile / réducteur livré sans lubrifiant (standard) Remplir le réducteur d'huile / réducteur livré sans lubrifiant (standard) 6.8.1 Remarques Tenir compte des remarques du chapitre "Remarques importantes" (→ 2 115). En standard, les réducteurs sont livrés sans lubrifiant. Respecter les instructions suivantes pour les réducteurs.
Page 130
Installation et montage Remplir le réducteur d'huile / réducteur livré sans lubrifiant (standard) • En cas d'éléments additionnels, comme p. ex. une unité de lubrification, la quantité d'huile nécessaire augmente. Tenir compte des remarques de la notice d'exploita- tion SEW Unité de lubrification correspondante. •...
Installation et montage Remplir le réducteur d'huile / réducteur livré sans lubrifiant (standard) 6.8.3 Réducteurs avec pompe attelée /SEP ATTENTION Une installation et un montage non conformes de la pompe attelée [1] risquent d'en- dommager le réducteur. Risque de dommages matériels. •...
Page 132
Installation et montage Remplir le réducteur d'huile / réducteur livré sans lubrifiant (standard) Position de montage M1 Tailles XF / XK160 – 320 Tailles X4T160 – 210 Tailles X4T220 – 250 Pompe attelée Pressostat Bouchon de fermeture Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs à engrenages cylindriques et réducteurs à couple conique série X..
Page 133
Installation et montage Remplir le réducteur d'huile / réducteur livré sans lubrifiant (standard) Position de montage M4 Tailles XF / XK 120 – 150 Tailles XF / XK 160 – 320 Tailles X4T120 – 150 Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs à engrenages cylindriques et réducteurs à couple conique série X..
Page 134
Installation et montage Remplir le réducteur d'huile / réducteur livré sans lubrifiant (standard) Tailles X4T160 – 210 Tailles X4T220 – 250 Pompe attelée Pressostat Bouchon de fermeture Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs à engrenages cylindriques et réducteurs à couple conique série X..
Page 135
Installation et montage Remplir le réducteur d'huile / réducteur livré sans lubrifiant (standard) Position de montage M5 Carter universel /HU Si la pompe attelée [1] est montée en dessous du niveau d'huile, il n'est pas néces- saire de remplir la pompe d'huile. Tailles XF / XK120 –...
Page 136
Installation et montage Remplir le réducteur d'huile / réducteur livré sans lubrifiant (standard) Carter pour agitation /HA Sur les réducteurs avec carter pour agitation, il n'est pas nécessaire de remplir la pompe attelée manuellement lors de la première mise en service. Tailles X3F140 –...
Installation et montage Réducteurs livrés d'usine avec lubrifiant (option) Réducteurs livrés d'usine avec lubrifiant (option) Tenir compte des remarques du chapitre "Remarques importantes" (→ 2 115). ATTENTION Une mise en service non conforme risque d'endommager le réducteur. Risque de dommages matériels. • Attention : lors de la première mise en service de réducteurs avec pompe attelée, motopompe ou dispositif de refroidissement côté...
Installation et montage Réducteurs à arbre sortant 6.10 Réducteurs à arbre sortant 6.10.1 Montage des éléments côté entrée et côté sortie Tenir compte des remarques du chapitre "Remarques importantes" (→ 2 115). ATTENTION Les roulements, le carter ou les arbres risquent d'être endommagés en cas de montage non conforme.
Installation et montage Accouplements rigides avec joint à ajustement serré cylindrique /FC-S 6.11 Accouplements rigides avec joint à ajustement serré cylindrique /FC-S Tenir compte des remarques du chapitre "Remarques importantes" (→ 2 115). REMARQUE Il est recommandé de lire le complément à la notice d'exploitation Accouplements ri- gides avec joint à...
Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec accouplement par clavette /..A 6.14 Arbre de sortie comme arbre creux avec accouplement par clavette /..A REMARQUE Seuls les composants pour montage côté entrée homologués ATEX, à condition que ceux-ci satisfassent aux prescriptions de la directive 2014/34/UE, sont admissibles. 6.14.1 Remarques générales Le matériau ainsi que l'accouplement par clavette de l'arbre machine (pour exécution...
Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec accouplement par clavette /..A 6.14.3 Montage du réducteur sur l'arbre machine REMARQUE S'assurer que les cotes de l'arbre machine correspondent aux prescriptions SEW → voir page précédente. Tailles X100 – 160 Tenir compte des remarques du chapitre "Remarques importantes" (→ 2 115).
Page 143
Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec accouplement par clavette /..A 2 x circlips Taille (perçage) DIN 472 X..A160 135×4 REMARQUE Afin de faciliter le montage, enduire au préalable la tige filetée et l'écrou d'un produit antigrippant. 9007202143065995 Arbre machine Arbre creux Tige filetée...
Page 144
Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec accouplement par clavette /..A 6. Desserrer l'écrou [5]. Dévisser la tige filetée [2]. 9007202142726155 Tige filetée Écrou 7. Bloquer l'arbre machine [1] au moyen de la vis de fixation [6]. Bloquer ensuite la vis de fixation à...
Page 145
Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec accouplement par clavette /..A REMARQUE S'assurer, lors du montage du couvercle de protection, que le couvercle de protection (voir chapitre "Arbre d'entrée et de sortie" (→ 2 69)) recouvre l'ensemble du joint, de manière à...
Page 146
Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec accouplement par clavette /..A Taille Classe de qualité 8.8 X..A310 – 320 Respecter les caractéristiques suivantes pour les vis de fixation [3]. Taille de filetage pour Couple de serrage 6 x vis de fixation, Montage / Taille Démontage...
Page 147
Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec accouplement par clavette /..A 4. Desserrer l'écrou [5]. Dévisser la tige filetée [2]. 9007202142726155 Tige filetée Écrou 5. Bloquer l'arbre machine [1] au moyen de la vis de fixation [6]. Bloquer ensuite la vis de fixation à...
Page 148
Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec accouplement par clavette /..A ATTENTION L'infiltration de poussières et de salissures peut endommager le système d'étanchéité du réducteur. Risque de dommages matériels. • Lorsque le montage est terminé, veiller à la mise en place correcte et étanche à la pénétration de poussière du couvercle de protection.
Page 149
Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec accouplement par clavette /..A 1. Desserrer la vis de fixation [6]. Retirer le circlips externe [8] et la plaque arrière [4]. 9007202105918859 Plaque arrière Vis de fixation Circlips 2. Pour protéger l'orifice de centrage, visser la vis [6] dans l'arbre machine [1]. 9007202105921291 Arbre machine Vis de fixation...
Page 150
Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec accouplement par clavette /..A REMARQUE Afin de faciliter le démontage, enduire au préalable la vis à chasser [9] et le trou ta- raudé de la plaque arrière [4] d'un produit antigrippant. 45035999124892555 Arbre machine Plaque arrière...
Page 151
Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec accouplement par clavette /..A Tailles X170 – 320 Tenir compte des remarques du chapitre "Remarques importantes" (→ 2 115). 1. Desserrer la vis de fixation [6]. 310460043 Vis de fixation 2. Retirer les vis de fixation [3] et la plaque arrière [4]. 310464523 Vis de fixation Plaque arrière...
Page 152
Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec accouplement par clavette /..A 4. Pour le démontage du réducteur, remonter la plaque arrière retournée [4] en la centrant avec les vis de fixation [3] sur l'arbre creux [7]. Serrer les vis de fixation [3] à...
Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec frette de serrage /..H 6.15 Arbre de sortie comme arbre creux avec frette de serrage /..H REMARQUE Seuls les composants pour montage côté entrée homologués ATEX, à condition que ceux-ci satisfassent aux prescriptions de la directive 2014/34/UE, sont admissibles. 6.15.1 Remarques générales REMARQUE...
Page 154
Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec frette de serrage /..H ø D5 ø D6 ø D17 ø D18 ø D19 ø D20 DR.M.. X2KH230 532.5 387.5 X..H240 571.5 400.5 X2KH240 1023 X..H250 571.5 400.5 X2KH250 1023 X..H260 1021 X..H270...
Page 155
Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec frette de serrage /..H ® 3. Appliquer de la pâte de montage, p. ex. NOCO -Fluid ou F.L.A. de Rivolta, sur l'arbre machine [1] à hauteur de la douille [11]. [11] 16839935371 Arbre machine...
Page 156
Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec frette de serrage /..H 9007202134039819 Arbre machine Arbre creux Tige filetée Circlips intérieur Plaque arrière Circlips extérieur 5. Visser l'écrou [5] sur la tige filetée jusqu'à la plaque arrière [4]. Serrer l'écrou [5], jusqu'à...
Page 157
Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec frette de serrage /..H 6. Desserrer l'écrou [5]. Dévisser la tige filetée [2]. 9007202134044427 Tige filetée Écrou 7. Bloquer l'arbre machine [1] au moyen de la vis de fixation [6]. Bloquer ensuite la vis de fixation [6] à...
Page 158
Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec frette de serrage /..H PRUDENCE ! La frette de serrage risque de glisser lorsqu'elle est desserrée. Risque d'écrasement par la chute d'éléments. Bloquer la frette de serrage pour éviter qu'elle ne glisse. 10.
Page 159
Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec frette de serrage /..H [9a] [9b] [10] 18014401395749259 [9a] Anneau conique (bague extérieure) [9b] Douille conique (bague intérieure) [10] Vis de serrage 12. Serrer ensuite les vis de serrage [10] en plusieurs tours et régulièrement, d'¼ de tour à...
Page 160
Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec frette de serrage /..H PRUDENCE Le montage non conforme du couvercle de protection présente un risque de bles- sures par des pièces en mouvement. Risques de dommages corporels ! • Lorsque le montage est terminé, veiller à...
Page 161
Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec frette de serrage /..H Tailles X170 – 320 Tenir compte des remarques du chapitre "Remarques importantes" (→ 2 115). REMARQUE • Les éléments suivants sont compris dans la livraison. – Vis de fixation [3] et plaque arrière [4] •...
Page 162
Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec frette de serrage /..H 310497035 Arbre machine Plaque arrière Tige filetée Arbre creux Vis de fixation 5. Visser l'écrou [5] sur la tige filetée jusqu'à la plaque arrière [4]. Serrer l'écrou [5], jusqu'à...
Page 163
Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec frette de serrage /..H Taille Classe de qualité 8.8 Couple de serrage en Nm classe de qualité 8.8 X..H170 – 230 1597 X..H240 – 300 2778 X..H310 – 320 3995 310510731 Arbre machine Vis de fixation...
Page 164
Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec frette de serrage /..H 11. Serrer les vis d'assemblage [10] manuellement tout en alignant l'anneau conique (bague extérieure) [9a] en parallèle sur la douille conique (bague intérieure) [9b] de la frette de serrage. Serrer les vis d'assemblage [10] l'une après l'autre, dans le sens horaire (pas en croix), respectivement d'un quart de tour.
Page 165
Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec frette de serrage /..H REMARQUE Si l'anneau conique (bague extérieure) et la douille conique (bague intérieure) n'af- fleurent pas côté surface de vissage, redémonter la frette de serrage et la nettoyer / graisser soigneusement comme indiqué...
Page 166
Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec frette de serrage /..H 6.15.4 Démontage du réducteur de l'arbre machine Tailles X100 – 160 Tenir compte des remarques du chapitre "Remarques importantes" (→ 2 115). ATTENTION Le démontage non conforme du réducteur de l'arbre machine risque d'endommager les roulements et d'autres éléments.
Page 167
Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec frette de serrage /..H 3. Desserrer la vis de fixation [6]. Retirer le circlips externe [8] et la plaque arrière [4]. 9007202105918859 [4] Plaque arrière [6] Vis de fixation [8] Circlips 4.
Page 168
Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec frette de serrage /..H 6. Insérer la vis à chasser [8] dans la plaque arrière [4] pour démonter le réducteur de l'arbre machine [1]. Afin de faciliter le démontage, enduire au préalable la vis à chasser [8] et le trou taraudé...
Page 169
Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec frette de serrage /..H Tailles X170 – 320 Tenir compte des remarques du chapitre "Remarques importantes" (→ 2 115). ATTENTION Le démontage non conforme du réducteur de l'arbre machine risque d'endommager les roulements et d'autres éléments. Risque de dommages matériels.
Page 170
Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec frette de serrage /..H 2. Desserrer la vis de fixation [6]. 310460043 Vis de fixation 3. Retirer les vis de fixation [3] et la plaque arrière [4]. 310464523 [3] Vis de fixation [4] Plaque arrière 4.
Page 171
Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec frette de serrage /..H 5. Pour le démontage du réducteur, remonter la plaque arrière retournée [4] en la centrant avec les vis de fixation [3] sur l'arbre creux [7]. Serrer les vis de fixation [3] à...
Page 172
Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec frette de serrage /..H Nettoyage et lubrification de la frette de serrage Tenir compte des remarques du chapitre "Remarques importantes" (→ 2 115). Nettoyer et graisser la frette de serrage avant remontage. REMARQUE •...
Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux cannelé /..V 6.16 Arbre de sortie comme arbre creux cannelé /..V REMARQUE Seuls les composants pour montage côté entrée homologués ATEX, à condition que ceux-ci satisfassent aux prescriptions de la directive 2014/34/UE, sont admissibles. 6.16.1 Remarques générales REMARQUE...
Page 174
Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux cannelé /..V DIN 332 C1 C2 ø D25 ø D26 ø D27 ø D28 ø D29 Dm FA DIN 5480 DR.M.. -0.086 X..180 36 17 166 166 83 4 M36 W 160x5x30x30x8f 170.009 -0.152 N 160x5x30x30x9H...
Page 175
Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux cannelé /..V 6.16.3 Montage du réducteur sur l'arbre machine REMARQUE S'assurer que les cotes de l'arbre machine correspondent aux prescriptions SEW → voir page précédente. Tailles X100 – 160 Tenir compte des remarques du chapitre "Remarques importantes" (→ 2 115). REMARQUE •...
Page 176
Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux cannelé /..V ATTENTION L'infiltration de poussières et de salissures peut endommager le système d'étanchéité du réducteur. Risque de dommages matériels. • Lorsque le montage est terminé, veiller à la mise en place correcte et étanche à la pénétration de poussière du couvercle de protection.
Page 177
Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux cannelé /..V Tailles X170 – 320 Tenir compte des remarques du chapitre "Remarques importantes" (→ 2 115). REMARQUE • Les éléments suivants sont compris dans la livraison. – Vis de fixation [3] et plaque arrière [4] •...
Page 178
Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux cannelé /..V 9007200026433547 Arbre machine Plaque arrière Tige filetée Arbre creux Vis de fixation 4. Rapprocher l'arbre machine [1] à l'aide de l'écrou [5] jusqu'à ce que l'épaulement de l'arbre machine touche l'arbre creux [7]. 771696651 Arbre machine Écrou...
Page 179
Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux cannelé /..V 5. Desserrer l'écrou [5]. Dévisser la tige filetée [2]. 771752587 Tige filetée Écrou 6. Bloquer l'arbre machine [1] au moyen de la vis de fixation [6]. Bloquer ensuite la vis de fixation à...
Page 180
Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux cannelé /..V ATTENTION L'infiltration de poussières et de salissures peut endommager le système d'étanchéité du réducteur. Risque de dommages matériels. • Lorsque le montage est terminé, veiller à la mise en place correcte et étanche à la pénétration de poussière du couvercle de protection.
Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux cannelé /..V 6.16.4 Démontage du réducteur de l'arbre machine ATTENTION Le démontage non conforme du réducteur de l'arbre machine risque d'endommager les roulements et d'autres éléments. Risque de dommages matériels. • Pour le démontage, seul l'arbre creux peut servir d'étayage.
Page 182
Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux cannelé /..V 3. Tourner la plaque arrière [4] et la remonter avec le circlips [8] externe. 3241265291 Plaque arrière Circlips 4. Insérer la vis à chasser [9] dans la plaque arrière [4] pour démonter le réducteur de l'arbre machine [1].
Page 183
Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux cannelé /..V 2. Retirer les vis de fixation [3] et la plaque arrière [4]. 3241279627 [3] Vis de fixation [4] Plaque arrière 3. Pour protéger l'orifice de centrage, visser la vis [6] dans l'arbre machine [1]. 3241280139 [1] Arbre machine [6] Vis de fixation...
Page 184
Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux cannelé /..V 5. Insérer la vis à chasser [8] dans la plaque arrière [4] pour démonter le réducteur de l'arbre machine [1]. Afin de faciliter le démontage, enduire au préalable la vis à chasser [8] et le trou taraudé...
Installation et montage Réducteurs à arbre creux avec TorqLOC® Réducteurs à arbre creux avec TorqLOC® ® 6.17 Réducteurs à arbre creux avec TorqLOC 6.17.1 Démonter le couvercle de protection 14235823371 Procéder de la manière suivante pour le démontage du couvercle de protection. 1.
Page 186
Installation et montage Réducteurs à arbre creux avec TorqLOC® 2. Enfiler l'anneau de serrage [3] et la douille [4] sur l'arbre machine. 14226361483 ® 3. Appliquer du NOCO -Fluid sur la douille [4] et le répartir avec soin. 14226911243 4. Emmancher le réducteur [5] sur l'arbre machine. 14226906379 5.
Page 187
Installation et montage Réducteurs à arbre creux avec TorqLOC® 6. Insérer la douille [4] jusqu'en butée dans le réducteur [5]. 14226908811 7. Bloquer la douille avec l'anneau de serrage [3]. Serrer l'anneau de serrage [3] sur la douille au couple correspondant indiqué dans le tableau suivant. 14226363915 Taille Couple de serrage Nm...
Page 188
Installation et montage Réducteurs à arbre creux avec TorqLOC® creux risquerait de se déformer ! Risque de dommages matériels. Ne serrer les vis que lorsque l'arbre est monté. S'assurer que toutes les vis sont desserrées et emmancher la frette de serrage [6] sur l'arbre creux [2].
Page 189
Installation et montage Réducteurs à arbre creux avec TorqLOC® 10. Emmancher la douille opposée [7] sur l'arbre machine et dans l'arbre creux [2]. 14226923403 11. Taper légèrement sur le flasque de la douille opposée [7] pour s'assurer que la douille est logée correctement dans l'arbre creux. 14226925835 12.
Page 190
Installation et montage Réducteurs à arbre creux avec TorqLOC® 13. Serrer uniquement à la main les vis de serrage [6a] de la frette de serrage. Posi- tionner l'anneau conique (bague extérieure) [6b] parallèlement à la douille conique (bague intérieure) [6c]. [6a] [L1] [L2]...
Installation et montage Réducteurs à arbre creux avec TorqLOC® 15. L'intervalle entre l'anneau de serrage et le bout d'arbre creux et entre la douille op- posée et le bout d'arbre creux doit être > 0 mm. >0 mm >0 mm 14226366347 16. Serrer les vis de fixation du réducteur au couple prescrit. Ce dernier est indiqué dans la notice d'exploitation du réducteur.
Page 192
Installation et montage Réducteurs à arbre creux avec TorqLOC® Taille Ø épaulement de l'arbre en mm Ø au niveau de l'arbre creux en mm X200 X200 X210 X210 X210 X210 X210 1. Nettoyer l'arbre machine et l'intérieur de l'arbre creux. S'assurer que tous les rési- dus de graisse ou d'huile sont éliminés.
Page 193
Installation et montage Réducteurs à arbre creux avec TorqLOC® 4. Emmancher le réducteur [5] sur l'arbre machine jusqu'en butée. 14227834379 5. Fixer le réducteur sur la surface de montage (ne pas serrer les vis). PRUDENCE ! La frette de serrage risque de glisser lorsqu'elle est desserrée. Risque d'écrasement par la chute d'éléments.
Page 194
Installation et montage Réducteurs à arbre creux avec TorqLOC® 7. Positionner la bague intérieure [6c] de la frette de serrage sur la cote A. [6c] 14382672779 Taille Cote A en mm X100 X110 X120 X130 X140 X150 X160 X170 X180 X190 X200 X210...
Page 195
Installation et montage Réducteurs à arbre creux avec TorqLOC® 9. Taper légèrement sur le flasque de la douille opposée [7] pour s'assurer que la douille est logée correctement dans l'arbre creux. 14226925835 10. Vérifier que l'arbre machine est logé dans la douille opposée. 14226918539 Notice de montage et d'exploitation –...
Page 196
Installation et montage Réducteurs à arbre creux avec TorqLOC® 11. Serrer uniquement à la main les vis de serrage [6a] de la frette de serrage. Posi- tionner l'anneau conique (bague extérieure) [6b] parallèlement à la douille conique (bague intérieure) [6c]. [6a] [L1] [L2]...
Page 197
Installation et montage Réducteurs à arbre creux avec TorqLOC® 13. L'intervalle entre la douille et le bout d'arbre creux et entre la douille opposée et le bout d'arbre creux doit être > 0 mm. >0 mm >0 mm 14299101579 14. Serrer les vis de fixation du réducteur au couple prescrit. Le couple de serrage est indiqué...
Installation et montage Réducteurs à arbre creux avec TorqLOC® 6.17.4 Démontage de l'arbre machine PRUDENCE Risque de brûlure par les surfaces chaudes. Blessures graves. • Laisser les appareils refroidir suffisamment avant de les toucher. ATTENTION Le démontage non conforme du réducteur de l'arbre machine risque d'endommager les roulements et d'autres éléments.
Page 199
Installation et montage Réducteurs à arbre creux avec TorqLOC® [6a] [6b] [6c] [6b] [6c] 14226940555 2. Démonter la douille conique en acier [7]. Si la douille en acier est bloquée, utiliser un outil de démontage. 14227813387 3. Retirer la frette de serrage [6] de l'arbre creux [2]. 14227815819 Notice de montage et d'exploitation –...
Page 200
Installation et montage Réducteurs à arbre creux avec TorqLOC® 4. Desserrer la vis de fixation de l'anneau de serrage [3] et retirer l'anneau de serrage [3] du réducteur. 14227818251 REMARQUE Dans le cas d'un arbre machine avec épaulement d'arbre, il n'y a pas de démontage de l'anneau de serrage.
Installation et montage Réducteurs à arbre creux avec TorqLOC® 6.17.5 Nettoyage et lubrification de la frette de serrage Nettoyer et graisser la frette de serrage avant remontage. REMARQUE • Pour assurer le fonctionnement correct de la frette de serrage, exécuter soigneu- sement les étapes suivantes.
Installation et montage Réducteurs à arbre creux avec TorqLOC® 6.17.6 Montage du capot de protection ATTENTION Le montage non conforme du couvercle de protection présente un risque de bles- sure par des pièces en mouvement. L'infiltration de poussières et de salissures peut en outre endommager le système d'étanchéité...
Installation et montage Bras de couple /T 6.18 Bras de couple /T Tenir compte des remarques du chapitre "Remarques importantes" (→ 2 115). AVERTISSEMENT Risque de chute d'un réducteur insuffisamment sécurisé lors du montage et démon- tage. Blessures graves ou mortelles. • Sécuriser le réducteur lors du montage et du démontage. Étayer le réducteur par des moyens adaptés.
Page 204
Installation et montage Bras de couple /T 2. ATTENTION ! Veiller à ce que le boulon fileté [2] soit vissé uniformément dans la tête de fourche [1] et dans l'articulation [3]. Risque de dommages matériels. Le boulon fileté [2] doit être vissé, d'une longueur égale à au moins une fois le dia- mètre, dans la tête de fourche [1] et dans l'articulation [3].
Installation et montage Flasque de montage /F 6.19 Flasque de montage /F AVERTISSEMENT Risque de chute d'un réducteur insuffisamment sécurisé lors du montage et démon- tage sur la machine client. Blessures graves ou mortelles. • Sécuriser le réducteur lors du montage et du démontage. Étayer le réducteur par des moyens adaptés.
Installation et montage Accouplements 6.20 Accouplements REMARQUE Les accouplements doivent être marqués en vue d'une utilisation dans les zones à risque d'explosion. Tenir compte en outre des instructions des notices d'exploitation spécifiques des fa- bricants d'accouplements. 6.20.1 Tolérances de montage Lors du montage, aligner les accouplements en tenant compte des indications du fa- bricant.
Page 207
Installation et montage Accouplements Moyens de Décalage angulaire Décalage axial mesure Comparateur Cette méthode implique que les roulements L'illustration montre comment mesurer le ne permettent aucun jeu axial des arbres décalage axial selon une méthode plus pré- pendant la rotation. Sinon, éliminer le jeu cise, décrite ci-dessus.
Installation et montage Adaptateurs moteur /MA 6.21 Adaptateurs moteur /MA 6.21.1 Poids maximal admissible du moteur Lors du montage d'un moteur sur le réducteur, vérifier le respect de deux critères. 1. Poids maximal du moteur en fonction de l'exécution du réducteur et du mode de fixation 2.
Installation et montage Adaptateurs moteur /MA Réducteurs verticaux REMARQUE • Pour une exécution à arbre creux, consulter l'interlocuteur SEW local. • Réducteurs en position de montage M. / surface de montage F. : M5 / F4 et M6 / F3, consulter l'interlocuteur SEW local. X.F..
Installation et montage Adaptateurs moteur /MA 2. Poids maximal du moteur en fonction de la taille de l'adaptateur moteur Les charges maximales suivantes pour l'adaptateur moteur ne doivent pas être dé- passées. 18014398866012811 [1] Centre de gravité du moteur X = écart avec le centre de gravité [2] Adaptateur moteur = poids du moteur accouplé...
Page 211
Installation et montage Adaptateurs moteur /MA ® Accouplements ROTEX Tenir compte des remarques du chapitre "Remarques importantes" (→ 2 115). Montage de l'accouplement 9007205071635979 1. ATTENTION ! Les moyeux [1], [2] risquent d'être endommagés en cas de montage non conforme. Risque de dommages matériels. Chauffer le moyeu à en- viron 80 °C afin de faciliter le montage.
Page 212
Installation et montage Adaptateurs moteur /MA Taille de Cotes de montage Vis de blocage l'accouplement Couple de serrage [mm] 10.5 Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs à engrenages cylindriques et réducteurs à couple conique série X..
Page 213
Installation et montage Adaptateurs moteur /MA Décalages – Alignement de l'accouplement ATTENTION L'accouplement risque d'être endommagé en cas de montage non conforme. Risque de dommages matériels. • Pour garantir une durée de vie longue de l'accouplement, les bouts d'arbre doivent être alignés avec précision. Respecter impérativement les valeurs de dé- calage indiquées au chapitre suivant.
Installation et montage Adaptateurs moteur /MA 6.21.3 Montage du moteur sur l'adaptateur moteur Tenir compte des remarques du chapitre "Remarques importantes" (→ 2 115). 1. Nettoyer l'arbre moteur et les surfaces des flasques du moteur et de l'adaptateur moteur. Ils doivent être secs et exempts de graisse. REMARQUE Pour éviter toute corrosion de contact, enduire l'arbre moteur avec de la pâte ®...
Installation et montage Adaptateurs moteur /MA 6.21.4 Adaptation de deux moteurs Sens de rotation moteur Pour l'exploitation du réducteur avec deux moteurs [1], s'assurer que le sens de rota- tion des moteurs est le même par rapport à l'arbre d'entrée réducteur. L'illustration suivante présente, à...
Installation et montage Transmissions sur arbre d'entrée par courroie /VBD 6.22 Transmissions sur arbre d'entrée par courroie /VBD REMARQUE L'utilisation d'une transmission sur arbre d'entrée par courroie doit avoir été autorisée au préalable par SEW‑EURODRIVE. Pour les cas dans lesquels les courroies, les poulies et les couvercles de protection ne font pas partie de la livraison ou doivent être remplacés dans le cadre de travaux de maintenance, tenir compte des points suivants.
Installation et montage Transmissions sur arbre d'entrée par courroie /VBD 6.22.2 Montage de la transmission sur arbre d'entrée par courroie Tenir compte des remarques du chapitre "Remarques importantes" (→ 2 115). 1. Monter le moteur [1] sur la platine support [2] (les vis de fixation ne sont pas four- nies).
Page 219
Installation et montage Transmissions sur arbre d'entrée par courroie /VBD Le tableau ci-dessous indique les couples de serrage pour les moyeux coniques [5]. Cotes Cote sur plats Nombre de vis Couple de serrage en TB 1008, 1108 TB 1210, 1215, 1310, 1610, 1615 TB 2012 TB 2517...
Page 220
Installation et montage Transmissions sur arbre d'entrée par courroie /VBD 5. Positionner les poulies [7] le plus près possible de l'épaulement de l'arbre [8]. Si la largeur de couronne des deux poulies est différente, il convient d'en tenir compte lors du positionnement. Contrôler l'alignement des poulies avant et après serrage des moyeux coniques à...
Page 221
Installation et montage Transmissions sur arbre d'entrée par courroie /VBD Pour les autres diamètres de poulie, interpoler les valeurs intermédiaires pour X PRUDENCE ! Ne jamais exercer de force pour le montage de la courroie. Si- tuation potentiellement dangereuse, risque de dommages matériels. Veiller à ne pas placer les doigts entre la rondelle et la courroie lors du réglage et de la rota- tion de la poulie.
Page 222
Installation et montage Transmissions sur arbre d'entrée par courroie /VBD β° 1068875787 8. Serrer solidement toutes les vis et tous les écrous, puis recontrôler l'alignement des poulies et la tension correcte de la courroie. 9. Vérifier la fixation du cache de protection de la poulie, le fermer et le visser correctement dans les perçages prévus à...
Page 223
Installation et montage Transmissions sur arbre d'entrée par courroie /VBD X.F.. Taille Rapport de ré- Puissance moteur Force Profondeur Profondeur Fréquence Fréquence duction d'essai enfoncement enfoncement au premier montage sur courroie rodée au premier sur courroie rodée montage 1.25 10.7 10.8 XF100-110 10.7...
Page 224
Installation et montage Transmissions sur arbre d'entrée par courroie /VBD Taille Rapport de ré- Puissance moteur Force Profondeur Profondeur Fréquence Fréquence duction d'essai enfoncement enfoncement au premier montage sur courroie rodée au premier sur courroie rodée montage 1.25 11.0 12.5 11.0 12.5 12.5...
Page 225
Installation et montage Transmissions sur arbre d'entrée par courroie /VBD Taille Rapport de ré- Puissance moteur Force Profondeur Profondeur Fréquence Fréquence duction d'essai enfoncement enfoncement au premier montage sur courroie rodée au premier sur courroie rodée montage 1.25 12.5 12.5 13.5 15.3 11.7...
Page 226
Installation et montage Transmissions sur arbre d'entrée par courroie /VBD Taille Rapport de ré- Puissance moteur Force Profondeur Profondeur Fréquence Fréquence duction d'essai enfoncement enfoncement au premier montage sur courroie rodée au premier sur courroie rodée montage 1.25 11.7 13.5 13.3 11.7 13.5...
Page 227
Installation et montage Transmissions sur arbre d'entrée par courroie /VBD Taille Rapport de ré- Puissance moteur Force Profondeur Profondeur Fréquence Fréquence duction d'essai enfoncement enfoncement au premier montage sur courroie rodée au premier sur courroie rodée montage 1.25 11.7 13.5 13.3 11.7 13.5...
Page 228
Installation et montage Transmissions sur arbre d'entrée par courroie /VBD Taille Rapport de ré- Puissance moteur Force Profondeur Profondeur Fréquence Fréquence duction d'essai enfoncement enfoncement au premier montage sur courroie rodée au premier sur courroie rodée montage 1.25 19.7 21.7 19.8 21.8 18.5...
Page 229
Installation et montage Transmissions sur arbre d'entrée par courroie /VBD X.K.. Taille Rapport de ré- Puissance moteur Force Profondeur Profondeur Fréquence Fréquence duction d'essai enfoncement enfoncement au premier montage sur courroie rodée au premier sur courroie rodée montage 1.25 10.7 18.5 11.0 13.0...
Page 230
Installation et montage Transmissions sur arbre d'entrée par courroie /VBD Taille Rapport de ré- Puissance moteur Force Profondeur Profondeur Fréquence Fréquence duction d'essai enfoncement enfoncement au premier montage sur courroie rodée au premier sur courroie rodée montage 1.25 11.1 18.5 15.8 18.6 14.6...
Page 231
Installation et montage Transmissions sur arbre d'entrée par courroie /VBD Taille Rapport de ré- Puissance moteur Force Profondeur Profondeur Fréquence Fréquence duction d'essai enfoncement enfoncement au premier montage sur courroie rodée au premier sur courroie rodée montage 1.25 14.6 16.9 13.4 17.0 19.7...
Page 232
Installation et montage Transmissions sur arbre d'entrée par courroie /VBD Taille Rapport de ré- Puissance moteur Force Profondeur Profondeur Fréquence Fréquence duction d'essai enfoncement enfoncement au premier montage sur courroie rodée au premier sur courroie rodée montage 1.25 20.1 23.8 18.8 22.1 18.7...
Installation et montage Support /BF Taille Rapport de ré- Puissance moteur Force Profondeur Profondeur Fréquence Fréquence duction d'essai enfoncement enfoncement au premier montage sur courroie rodée au premier sur courroie rodée montage 1.25 18.8 22.1 18.7 23.4 18.3 22.8 20.2 25.5 18.7 23.3...
Installation et montage Chaise moteur /SB 6.24 Chaise moteur /SB Tenir compte des remarques suivantes. ATTENTION Le réducteur risque d'être endommagé en cas de montage non conforme. Risque de dommages matériels. • Attention : l'installation doit être dimensionnée correctement afin d'absorber le couple du bras de couple.
Installation et montage Ventilateurs /FAN 6.27 Ventilateurs /FAN Tenir compte des remarques suivantes. • Dans le cas de réducteurs équipés d'un ventilateur, veiller à disposer d'un espace- ment suffisant pour permettre la circulation de l'air de refroidissement lors du montage de la protection de l'accouplement ou de tout autre dispositif. L'espacement nécessaire est indiqué...
Installation et montage Couvercles-échangeur /CCV 6.28 Couvercles-échangeur /CCV REMARQUE L'utilisation d'un couvercle-échangeur n'est possible qu'en combinaison avec un dis- positif de surveillance de la température sur le réducteur. 6.28.1 Remarques concernant le raccordement et le montage REMARQUE Veiller à utiliser un raccord conforme aux prescriptions ATEX pour le raccordement sur le circuit de refroidissement.
Page 237
Installation et montage Couvercles-échangeur /CCV • Monter un filtre dans le conduit d'entrée de l'eau de refroidissement afin de proté- ger l'échangeur des salissures et des boues, en particulier si l'eau de refroidisse- ment ne provient pas du réseau public. •...
Installation et montage Cartouche de refroidissement /CCT 6.29 Cartouche de refroidissement /CCT REMARQUE L'utilisation de la cartouche de refroidissement n'est possible qu'en combinaison avec un dispositif de surveillance de température sur le réducteur. 6.29.1 Remarques concernant le raccordement et le montage REMARQUE Veiller à...
Page 239
Installation et montage Cartouche de refroidissement /CCT • Raccorder la cartouche de refroidissement sur le circuit de refroidissement exis- tant. Le sens de circulation est libre. • Dans le cas de réducteurs dotés de deux cartouches de refroidissement, brancher les circuits de refroidissement en parallèle, voir illustration suivante. 370075915 Amorçage (arrivée d'eau froide) Retour (écoulement d'eau chaude)
Page 240
Installation et montage Cartouche de refroidissement /CCT Dureté de l'eau La dureté de l'eau indique sa teneur en sels incrustants (carbonates et bicarbonates). Les sels incrustants insolubles s'agglomèrent, en particulier à hautes températures, sur la surface de la cartouche de refroidissement et en altèrent les performances. Dans le cas d'une eau très dure, ces dépôts doivent être pris en compte lors du di- mensionnement de la cartouche de refroidissement.
Page 241
Installation et montage Cartouche de refroidissement /CCT Évaluation de la qualité de l'eau de refroidissement en fonction des composants Le tableau suivant donne un aperçu de la résistance des conduits en cuivre-nickel aux composants d'eaux non potables. Critère Concentration approximative Évaluation mg/L CuNi10Fe1Mn...
Page 242
Installation et montage Cartouche de refroidissement /CCT Types d'eau de refroidissement / particularités Respecter les conditions suivantes. Eaux de rejets industriels • Le cuivre, le laiton et l'acier ont une bonne résistance aux eaux de rejets indus- triels. • Eau généralement non épurée (non potable) •...
Installation et montage Système de refroidissement air - huile pour lubrification par barbotage /OAC 6.30 Système de refroidissement air - huile pour lubrification par barbotage /OAC Tenir compte des remarques du chapitre "Remarques importantes" (→ 2 115). REMARQUE Lire au préalable le complément à la notice d'exploitation Système de refroidissement air - huile pour lubrification par barbotage /OAC, avant de commencer l'installation et le montage.
Installation et montage Système de refroidissement eau - huile pour lubrification sous pression /OWP 6.34 Système de refroidissement eau - huile pour lubrification sous pression /OWP Tenir compte des remarques du chapitre "Remarques importantes" (→ 2 115). REMARQUE Lire au préalable le complément à la notice d'exploitation Système de refroidissement eau - huile pour lubrification sous pression /OWP, avant de commencer l'installation et le montage.
Installation et montage Dispositif de réchauffage de l'huile /OH 6.37 Dispositif de réchauffage de l'huile /OH Tenir compte des remarques suivantes concernant le dispositif de réchauffage de l'huile. AVERTISSEMENT Danger d'électrisation ! Blessures graves ou mortelles. • Avant de débuter les travaux, couper l'alimentation du dispositif de réchauffage de l'huile.
Page 246
Installation et montage Dispositif de réchauffage de l'huile /OH REMARQUE Le raccordement électrique du dispositif de réchauffage de l'huile doit être effectué uniquement par du personnel qualifié conformément aux prescriptions locales en ma- tière d'alimentation électrique. Tenir compte de la tension de raccordement et de la puissance de commutation. Un câblage non conforme peut provoquer des détériorations des éléments électriques.
Installation et montage Dispositif de réchauffage de l'huile /OH 6.37.1 Remarques concernant le fonctionnement du dispositif de réchauffage d'huile • La résistance est vissée d'usine dans le carter réducteur et régulée, pour la tem- pérature du bain d'huile, par un thermostat vissé sur le carter réducteur ou par une sonde de température /Pt100 ou par un thermoélément (en fonction de la taille).
Page 248
Installation et montage Dispositif de réchauffage de l'huile /OH 6.37.2 Thermostat REMARQUE Tenir compte de la documentation du fabricant. REMARQUE • Le thermostat doit être utilisé avec un ampli-séparateur permettant des commuta- tions à sécurité intrinsèque. L'ampli-séparateur doit être installé hors de la zone à risque d'explosion ! •...
Page 249
Installation et montage Dispositif de réchauffage de l'huile /OH Conditions préalables à l'exploitation du dispositif de réchauffage de l'huile en zones à risque d'explosion : • Le signal logique du thermostat doit être acheminé vers le système de pilotage de l'exploitant via un ampli-séparateur.
Installation et montage Dispositif de réchauffage de l'huile /OH REMARQUE En cas d'exploitation du thermostat via un ampli-séparateur, seul un courant restreint passe par le contact. En raison du courant de commutation restreint, la sécurité de commutation est res- treinte. •...
Installation et montage Dispositif de réchauffage de l'huile /OH 6.37.6 Puissance de raccordement et raccordement électrique de la résistance Le dispositif de préchauffage du réducteur est livré avec bouchon d'obturation et pon- tages. Ceux-ci font partie de la fourniture de la résistance à visser et sont déjà montés.
Page 252
Installation et montage Dispositif de réchauffage de l'huile /OH Tension alternative / monophasée / 230 V / 3 résistances Les dispositifs de réchauffage de l'huile décrits dans ce chapitre sont équipés de trois résistances par dispositif. Les raccordements du dispositif de réchauffage d'huile sont indiqués dans la documentation du fabricant jointe à...
Page 253
Installation et montage Dispositif de réchauffage de l'huile /OH Tension alternative / monophasée / 230 V / 4 résistances Les dispositifs de réchauffage de l'huile décrits dans ce chapitre sont équipés de quatre résistances par dispositif. Les raccordements du dispositif de réchauffage d'huile sont indiqués dans la documentation du fabricant jointe à la livraison. Le tableau suivant indique la puissance de raccordement des dispositifs de réchauf- fage pouvant être installés.
Installation et montage Pressostat /PS 6.38 Pressostat /PS REMARQUE Tous les réducteurs avec lubrification sous pression sont équipés d'un pressostat pour la surveillance du fonctionnement. Le pressostat doit être raccordé et intégré dans l'installation de sorte que le réducteur ne puisse fonctionner que lorsque la pompe à huile monte en pression. Un shuntage (10 s maximum) durant le démarrage est admissible.
Installation et montage Sonde de température /Pt100 6.39 Sonde de température /Pt100 6.39.1 Remarque REMARQUE • Pour un câblage à sécurité intrinsèque, la sonde de température doit être utilisée avec une barrière Zener dont la consommation de courant permet des mesures correctes.
Page 257
Installation et montage Sonde de température /Pt100 6.39.3 Raccordement électrique 359158539 [1] [2] Raccordement de la résistance 6.39.4 Caractéristiques techniques • Exécution avec doigt de gant et connecteur pour le remplacement du dispositif de mesure le cas échéant • Tolérance de la sonde [K] ± (0,3 + 0,005 x T), (selon norme DIN CEI 751 classe B) T = Température de l'huile [°C] •...
Installation et montage Sonde de température /Pt100 (exécution métallique) 6.40 Sonde de température /Pt100 (exécution métallique) REMARQUE • Pour un câblage à sécurité intrinsèque, la sonde de température doit être utilisée avec une barrière Zener dont la consommation de courant permet des mesures correctes.
Page 259
Installation et montage Sonde de température /Pt100 (exécution métallique) 6.40.1 Caractéristiques techniques 44.5 4401813899 Domaine d'utilisation Surveillance de la température de l'huile Température d'utilisation -50 °C à 400 °C Diamètre du tube de protection Ø 7 mm Longueur utile 100 mm Fixation Presse-étoupe G1/2 Embout de mesure...
Installation et montage Contact de température /NTB 6.41 Contact de température /NTB 6.41.1 Remarques REMARQUE • Le contact de température doit être utilisé avec un ampli-séparateur permettant des commutations à sécurité intrinsèque. L'ampli-séparateur doit être installé hors de la zone à risque d'explosion ! •...
Page 261
Installation et montage Contact de température /NTB 6.41.2 Cotes G1/2" 18014398876006923 6.41.3 Raccordement électrique Pour garantir une durée de vie longue et un fonctionnement correct, il est recomman- dé d'utiliser un relais situé dans le circuit à la place d'une liaison directe traversant le contact de température.
Installation et montage Contact de température /TSK 6.42 Contact de température /TSK 6.42.1 Remarques REMARQUE • Le contact de température doit être utilisé avec un ampli-séparateur permettant des commutations à sécurité intrinsèque. L'ampli-séparateur doit être installé hors de la zone à risque d'explosion ! •...
Page 263
Installation et montage Contact de température /TSK 6.42.2 Cotes L=80 SW36 893872779 6.42.3 Raccordement électrique Pour garantir une durée de vie longue et un fonctionnement correct, il est recomman- dé d'utiliser un relais situé dans le circuit à la place d'une liaison directe traversant le contact de température.
Installation et montage Filtre à huile 6.43 Filtre à huile REMARQUE Respecter les instructions de la notice d'exploitation du fabricant du filtre à huile. 15800209419 Filtre à huile 6.44 Détecteurs de niveau à flotteur 6.44.1 Cotes 45x50 M8x20 22.3 ø60 18888473995 Notice de montage et d'exploitation –...
Installation et montage Frein 6.44.2 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Raccordements G3/8“ trou taraudé Couple de serrage (raccords 3/8”) 20 Nm Puissance de commutation 24 VA max. Tension de commutation SELV 24 V DC Courant d'appel 1 A max. Hystérésis Environ 3 – 5 mm Presse-étoupe PSG9 (M16) 6.44.3...
Mise en service Remarques importantes Mise en service Remarques importantes Tenir compte des remarques suivantes avant de commencer la mise en service. AVERTISSEMENT Risque d'écrasement dû à un redémarrage involontaire de l'entraînement. Blessures graves ou mortelles. • Effectuer les travaux sur le réducteur uniquement lorsque celui-ci est à l'arrêt. Protéger le groupe d'entraînement contre tout redémarrage involontaire.
Page 267
Mise en service Remarques importantes • Remplir le réducteur avec le type d'huile indiqué sur la plaque signalétique. La quantité d'huile indiquée sur la plaque signalétique est indicative. La quantité d'huile adéquate est signalée par les repères présents sur la jauge de niveau d'huile.
Mise en service Mise en service de réducteurs en zones à risque d'explosion 7.1.1 Charges externes admissibles Dans le cadre de la détermination, les entraînements sont conçus pour résister aux charges radiales et axiales stipulées sur l'accusé de réception de commande. REMARQUE En cours de fonctionnement, le dépassement des charges déterminées risque d'en- dommager l'entraînement et d'entraîner des températures d'un niveau non...
Mise en service Mise en service des réducteurs avec protection longue durée Mise en service des réducteurs avec protection longue durée Tenir compte des points suivants pour les réducteurs avec protection longue durée. 7.3.1 Produit anticorrosion Éliminer soigneusement le produit anticorrosion et toutes les éventuelles salissures qui recouvrent les bouts d'arbre de sortie et les surfaces des flasques.
Mise en service Motopompe /ONP Motopompe /ONP REMARQUE Il est recommandé de lire le complément à la notice d'exploitation Motopompe /ONP, avant de commencer la mise en service. Motopompe ONP1 / ONP1L REMARQUE recommandé lire préalable notice d'exploitation Moto- pompe ONP1 / ONP1L, contenant la documentation du fabricant, avant de commen- cer la mise en service.
Mise en service Couvercles-échangeur /CCV Couvercles-échangeur /CCV ATTENTION Risque d'endommagement de l'installation dû à une perte de puissance. Risque de dommages matériels. • Une perte de puissance peut être due à des dépôts de calcaire dans le conduit. Consulter à ce sujet le chapitre "Contrôle et entretien". ATTENTION Risque d'endommagement de pièces en raison de moyens de refroidissement agressifs tels p.
Mise en service Cartouches de refroidissement /CCT Cartouches de refroidissement /CCT ATTENTION Risque d'endommagement de l'installation dû à une perte de puissance Risque de dommages matériels. • Une perte de puissance peut être due à des dépôts de calcaire dans le conduit. Consulter à...
Mise en service Système de refroidissement air - huile pour lubrification sous pression /OAP 7.12 Système de refroidissement air - huile pour lubrification sous pression /OAP REMARQUE Lire au préalable le complément à la notice d'exploitation Système de refroidissement air - huile pour lubrification sous pression /OAP, avant de commencer la mise en ser- vice.
Mise en service Dispositif de réchauffage de l'huile /OH 7.16 Dispositif de réchauffage de l'huile /OH AVERTISSEMENT Risque d'explosion dû à un mauvais niveau d'huile. Blessures graves ou mortelles. • L'exploitation du dispositif de réchauffage de l'huile avec un niveau d'huile insuffi- sant risque de provoquer des surfaces chaudes pouvant devenir une source d'in- flammation.
Mise en service Antidévireur /BS 7.17 Antidévireur /BS REMARQUE Le fonctionnement régulier de l'antidévireur à une vitesse inférieure à la vitesse de décollement n'est pas admissible ; il est par contre admissible dans les phases d'ac- célération et de décélération à durée limitée et en mode entraînement auxiliaire. Les vitesses minimales admissibles spécifiques figurent sur la plaque signalétique ! ATTENTION Le fonctionnement dans le sens non autorisé...
Mise en service Mesure de la température de surface et de la température de l'huile 7.18 Mesure de la température de surface et de la température de l'huile Tenir compte des remarques suivantes pour la mesure de la température de surface et de la température de l'huile.
Mise en service Mise hors service du réducteur / Protection du réducteur 7.20 Mise hors service du réducteur / Protection du réducteur AVERTISSEMENT Risque d'écrasement dû à un redémarrage involontaire de l'entraînement. Blessures graves ou mortelles. • Effectuer les travaux sur le réducteur uniquement lorsque celui-ci est à l'arrêt. Protéger le groupe d'entraînement contre tout redémarrage involontaire.
Page 278
Mise en service Mise hors service du réducteur / Protection du réducteur 7.20.1 Protection intérieure • À l'état neuf ou après une courte période de fonctionnement du réducteur – Pour la protection intérieure des réducteurs, SEW‑EURODRIVE recommande la méthode de conservation VCI. –...
Contrôle et entretien Travaux préliminaires pour le contrôle et l'entretien Contrôle et entretien Travaux préliminaires pour le contrôle et l'entretien Tenir compte des remarques suivantes avant de commencer les travaux de contrôle et d'entretien. AVERTISSEMENT Risque d'écrasement dû à un redémarrage involontaire de l'entraînement. Blessures graves ou mortelles.
Page 280
Contrôle et entretien Travaux préliminaires pour le contrôle et l'entretien PRUDENCE Danger dû à l'écoulement de lubrifiant au niveau des joints endommagés et de l'évent. Blessures légères. • Vérifier l'absence de fuites de lubrifiant sur le réducteur et les éléments addition- nels.
Page 281
Contrôle et entretien Travaux préliminaires pour le contrôle et l'entretien • Les travaux d'entretien sur les réducteurs en exécution pour atmosphères explo- sibles ne doivent être réalisés que par du personnel habilité (habilité selon direc- tive 1999/92/CE). Voir chapitre "Personnes concernées". •...
Contrôle et entretien Intervalles de contrôle et d'entretien Intervalles de contrôle et d'entretien Respecter les intervalles de contrôle et d'entretien suivants. Intervalle de temps Que faire ? • Vérifier la température du carter / de la surface Chaque jour • Vérifier le bruit du réducteur. •...
Page 283
Contrôle et entretien Intervalles de contrôle et d'entretien Intervalle de temps Que faire ? • Vérifier que les vis de fixation sont bien serrées. • S'assurer qu'il n'y a pas de poussière et de saleté à la surface du réducteur de sorte qu'il puisse refroidir de façon optimale.
Page 284
Contrôle et entretien Intervalles de contrôle et d'entretien Intervalle de temps Que faire ? • Vérifier les tuyaux flexibles. • Nettoyer le carter du réducteur et le ventilateur. • Refaire ou retoucher la peinture de protection de sur- face ou anticorrosion. •...
Contrôle et entretien Intervalles de remplacement du lubrifiant Intervalles de remplacement du lubrifiant En cas d'exécutions spéciales ou de conditions environnantes difficiles / agressives, réduire si nécessaire les intervalles de remplacement du lubrifiant. REMARQUE On utilise comme lubrifiant de l'huile minérale CLP ainsi que des lubrifiants synthé- tiques à...
Contrôle et entretien Contrôle du niveau d'huile Contrôle du niveau d'huile 8.4.1 Remarques générales Tenir compte des remarques suivantes pour contrôler le niveau d'huile. ATTENTION Un contrôle non conforme du niveau d'huile risque d'endommager le réducteur. Risque de dommages matériels. •...
Page 287
Contrôle et entretien Contrôle du niveau d'huile • Dévisser le bouchon de remplissage. • Verser de l'huile neuve de qualité équivalente jusqu'à ce que le niveau d'huile se trouve au milieu entre les deux repères [1] et [2]. 5. En cas de surplus d'huile, procéder comme suit. •...
Page 288
Contrôle et entretien Contrôle du niveau d'huile 8.4.3 Procédure pour réducteurs avec vase d'expansion /ET L'exploitation est autorisée avec une quantité d'huile tant au-dessus qu'en dessous du niveau prescrit par SEW‑EURODRIVE, à condition d'une part que le vase d'expansion [3] contienne toujours de l'huile, d'autre part que le vase d'expansion ne déborde pas. Pour assurer toutefois la lubrification correcte du réducteur dans tous les états de fonctionnement, il est nécessaire de procéder régulièrement à...
Contrôle et entretien Contrôle du niveau d'huile 8.4.4 Remarques concernant la procédure en cas de positions de montage inclinées fixes ou variables Respecter les indications de la plaque signalétique et des documents de commande. Positions de montage inclinées fixes Procédure Contrôler le niveau d'huile lorsque le réducteur est en position finale fixe.
Page 290
Contrôle et entretien Contrôle du niveau d'huile Étiquette de signalisation Respecter les instructions de l'étiquette de signalisation complémentaire du réducteur. Contrôler le niveau d'huile en plaçant le réducteur dans la position de contrôle indiquée sur l'étiquette de signalisation. L'illustration suivante présente un exemple d'étiquette de signalisation pour position de contrôle à...
Page 291
Contrôle et entretien Contrôle du niveau d'huile Combinaison de positions de montage inclinées fixes et variables Procédure Suivre la procédure suivante en cas de combinaison de positions de montage incli- nées fixes et variables. Avant de vérifier le niveau d'huile sur des réducteurs en position de montage inclinée fixe ou variable, positionner le réducteur dans la position de montage indiquée dans les documents de commande.
Page 292
Contrôle et entretien Contrôle du niveau d'huile Étiquette de signalisation Respecter les instructions de l'étiquette de signalisation complémentaire du réducteur. Vérifier le niveau d'huile dans la position de contrôle indiquée sur la plaque signalé- tique. L'illustration suivante présente un exemple d'étiquette de signalisation pour la position de contrôle à...
Contrôle et entretien Contrôle de qualité de l'huile. Contrôle de qualité de l'huile. Tenir compte des remarques du chapitre "Travaux préliminaires pour le contrôle et l'entretien" (→ 2 279). Pour contrôler la qualité de l'huile, procéder comme suit. 1. Procéder à une brève mise en service du réducteur, afin que l'huile et les parti- cules en suspension se mélangent.
Contrôle et entretien Remplacement de l'huile Remplacement de l'huile 8.6.1 Remarques Tenir compte des remarques suivantes pour le remplacement de l'huile. AVERTISSEMENT Les réducteurs et l'huile des réducteurs peuvent s'échauffer fortement – Attention aux brûlures ! Blessures graves. • Avant de débuter les travaux, laisser refroidir le réducteur. •...
Contrôle et entretien Remplacement de l'huile • Remplacer les joints endommagés du bouchon de vidange. • Le cas échéant, nettoyer les bouchons de vidange magnétiques et la jauge de niveau d'huile à l'aide d'une pointe magnétique. • Sur les réducteurs avec lubrification par circulation d'huile et unités de lubrification, vider le système de lubrification selon les instructions d'entretien du fabricant.
Page 296
Contrôle et entretien Remplacement de l'huile PRUDENCE Danger dû à la fuite de lubrifiant. Risque de blessure. • Éliminer immédiatement les éventuels écoulements d'huile à l'aide d'un produit agglomérant. 8.6.3 Réducteur avec vase d'expansion /ET [2] [5] 27829408651 Tenir compte des remarques du chapitre "Travaux préliminaires pour le contrôle et l'entretien" (→ 2 279).
Page 297
Contrôle et entretien Remplacement de l'huile Positions de montage M1 et M3 18014401838475915 6. Ouvrir au minimum un des bouchons de fermeture latéraux [6] sur le cinquième supérieur (marquage gris) du carter réducteur. Positions de montage M2 et M4 18014401836148363 7.
Page 298
Contrôle et entretien Remplacement de l'huile Positions de montage M5 et M6 9007202581412235 8. Ouvrir tous les bouchons de fermeture [6] accessibles sur la partie supérieure et les bouchons sur le cinquième supérieur (marquage gris) sur le côté du carter réducteur.
Page 299
Contrôle et entretien Remplacement de l'huile 12. Procéder à la mise en service du réducteur. 13. Jusqu'à ce que la température de fonctionnement soit atteinte, vérifier le niveau d'huile au moins toutes les demi-heures et rajouter de l'huile si nécessaire. 14.
Contrôle et entretien Évent /BPG Évent /BPG 8.7.1 Contrôler et nettoyer l'évent ATTENTION Un nettoyage non conforme de l'évent risque d'endommager le réducteur. Risque de dommages matériels. • Empêcher toute pénétration de corps étrangers dans le réducteur lors des tra- vaux suivants.
Contrôle et entretien Graisser les joints Graisser les joints AVERTISSEMENT Risque d'écrasement par des éléments en rotation. Blessures graves ou mortelles. • Lors du regraissage, veiller à ce que les mesures de sécurité prévues soient suf- fisantes. REMARQUE Veiller à ce que la graisse usagée ne puisse pas s'échapper de manière incontrôlée (prévention des explosions, p. ex.
Page 302
Contrôle et entretien Graisser les roulements avec système d'étanchéité Drywell 8.9.1 Carters universels HU 18014399247940619 Tenir compte des remarques du chapitre "Travaux préliminaires pour le contrôle et l'entretien" (→ 2 279). 1. Dévisser le bouchon de fermeture à visser [1] de la tubulure de vidange de graisse [4].
Contrôle et entretien Graisser les roulements avec système d'étanchéité Drywell 8.9.2 Carter universel HU avec arbre et roulements renforcés EBD 18485252107 Tenir compte des remarques du chapitre "Travaux préliminaires pour le contrôle et l'entretien" (→ 2 279). 1. Dévisser le bouchon de fermeture [1] de la tubulure de vidange de graisse [4]. La graisse usagée en excédent peut ainsi être évacuée.
Page 304
Contrôle et entretien Graisser les roulements avec système d'étanchéité Drywell 8.9.3 Carter pour agitation HA 15934764427 Tenir compte des remarques du chapitre "Travaux préliminaires pour le contrôle et l'entretien" (→ 2 279). 1. Dévisser le bouchon de fermeture à visser [1]. La graisse usagée en excédent peut ainsi être évacuée.
Contrôle et entretien Motopompe /ONP 8.10 Motopompe /ONP Tenir compte des remarques du chapitre "Travaux préliminaires pour le contrôle et l'entretien" (→ 2 279). REMARQUE Lire au préalable le complément à la notice d'exploitation Motopompe pour lubrifica- tion sous pression /ONP, avant de commencer les contrôles / l'entretien. 8.11 Motopompe ONP1 / ONP1L Tenir compte des remarques du chapitre "Travaux préliminaires pour le contrôle et...
Contrôle et entretien Ventilateur /FAN 8.13 Ventilateur /FAN Tenir compte des remarques du chapitre "Travaux préliminaires pour le contrôle et l'entretien" (→ 2 279). 1. Retirer le capot de ventilateur. 2. À l'aide d'un pinceau dur par exemple, enlever tous les dépôts de la roue de venti- lateur, du capot de ventilateur et de la grille de protection.
Contrôle et entretien Ventilateur axial 8.14.1 Carter universel /HU et carter horizontal /HH Tailles X100 – 250 28163661451 Tenir compte des remarques du chapitre "Travaux préliminaires pour le contrôle et l'entretien" (→ 2 279). 1. Desserrer les vis [1] et retirer le couvercle du capot de ventilateur [2]. 2.
Page 308
Contrôle et entretien Ventilateur axial Tailles X260 – 320 28235995275 Tenir compte des remarques du chapitre "Travaux préliminaires pour le contrôle et l'entretien" (→ 2 279). 1. Retirer les deux vis [1]. 2. Desserrer les vis [2] et retirer le capot de ventilateur [3]. 3.
Page 309
Contrôle et entretien Ventilateur axial 8.14.2 Carter thermique /HT Démontage des capots de ventilateur Tenir compte des remarques du chapitre "Travaux préliminaires pour le contrôle et l'entretien" (→ 2 279). 1. Capot de ventilateur A 13270713483 1. Retirer les deux vis [1]. 2. Retirer les deux vis [2]. 3.
Page 310
Contrôle et entretien Ventilateur axial 2. Capots de ventilateur B, C, D 13272061707 1. Retirer les deux vis [1]. 2. Retirer les capots de ventilateur B, C, D. 3. À l'aide d'un pinceau dur par exemple, enlever tous les dépôts de la roue de venti- lateur, du capot de ventilateur et de la grille de protection.
Page 311
Contrôle et entretien Ventilateur axial 1. Capots de ventilateur B, C 13276191371 1. Fixer les capots de ventilateur B et C sur le réducteur à l'aide des vis [1]. 2. Remettre en place les deux vis [2]. 2. Capot de ventilateur A 1.
Page 312
Contrôle et entretien Ventilateur axial 2. Remettre en place les deux vis [2]. 13276194187 3. Remettre en place les trois vis [3]. Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs à engrenages cylindriques et réducteurs à couple conique série X..
Page 313
Contrôle et entretien Ventilateur axial 4. Fixer les capots de ventilateur D à l'aide de quatre vis [4]. 13276965003 5. Avant de remettre le ventilateur en route, vérifier que le capot est monté correctement. Le montage s'effectue dans l'ordre inverse. Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs à engrenages cylindriques et réducteurs à couple conique série X..
Contrôle et entretien Couvercles-échangeur /CCV 8.15 Couvercles-échangeur /CCV 8.15.1 Consignes de sécurité AVERTISSEMENT Risque de brûlure en raison de fluides sous pression et de pièces chaudes Blessures graves. • Avant les travaux de démontage sur le couvercle-échangeur, mettre tous les dis- positifs hors pression et les sécuriser conformément aux prescriptions de protec- tion en vigueur.
Contrôle et entretien Couvercles-échangeur /CCV 8.15.2 Démontage Tenir compte des remarques du chapitre "Travaux préliminaires pour le contrôle et l'entretien" (→ 2 279). 1. Débrancher l'alimentation et le retour d'eau du couvercle-échangeur. 2. Ouvrir la trappe de visite. 3. Retirer le couvercle-échangeur avec le joint. 4.
Contrôle et entretien Cartouches de refroidissement /CCT 8.16 Cartouches de refroidissement /CCT Tenir compte des remarques du chapitre "Travaux préliminaires pour le contrôle et l'entretien" (→ 2 279). REMARQUE N'effectuer de réparations sur les tubulures de la cartouche de refroidissement qu'en cas d'urgence. Le cas échéant, consulter l'interlocuteur SEW local. Les éventuelles pannes doivent être analysées et communiquées.
Page 317
Contrôle et entretien Cartouches de refroidissement /CCT ATTENTION Risque de détérioration des composants de la cartouche de refroidissement. Risque de dommages matériels. • Afin de prévenir des détériorations dues à une manipulation non conforme de la cartouche de refroidissement, toujours contacter l'interlocuteur SEW local avant d'utiliser des produits nettoyants agressifs.
Page 318
Contrôle et entretien Cartouches de refroidissement /CCT 7. En cas de remplacement du joint, veiller à ce qu'il soit positionné correctement. Le cas échéant, remplacer le joint torique. ® 8. Enduire les deux filets de LOCTITE 577 et visser la cartouche de refroidissement uniquement avec le six pans de la base du conduit.
Contrôle et entretien Système de refroidissement air - huile pour lubrification par barbotage ou lubrification par bain d'huile /OAC 8.17 Système de refroidissement air - huile pour lubrification par barbotage ou lubrification par bain d'huile /OAC Tenir compte des remarques du chapitre "Travaux préliminaires pour le contrôle et l'entretien" (→ 2 279).
Contrôle et entretien Système de refroidissement eau - huile pour lubrification par barbotage ou lubrification par bain d'huile / 8.21 Système de refroidissement eau - huile pour lubrification par barbotage ou lubrification par bain d'huile /OWC Tenir compte des remarques du chapitre "Travaux préliminaires pour le contrôle et l'entretien" (→ 2 279).
Contrôle et entretien Dispositif de réchauffage de l'huile /OH 8.23 Dispositif de réchauffage de l'huile /OH AVERTISSEMENT Danger d'électrisation ! Blessures graves ou mortelles. • Avant les travaux, couper l'alimentation du dispositif de réchauffage d'huile. • Protéger le dispositif de réchauffage de l'huile contre tout redémarrage involon- taire.
Contrôle et entretien Carter en deux parties 8.24 Carter en deux parties Si les deux parties du carter réducteur sont séparées pour des travaux d'entretien, veiller à • étanchéifier soigneusement le plan de joint, • serrer les vis avec les couples de serrage indiqués au chapitre "Couples de serrage" (→ 2 122).
Lubrifiants homologués Choix du lubrifiant Lubrifiants homologués Ce chapitre décrit les lubrifiants autorisés et les températures admissibles pour les ré- ducteurs industriels SEW. Choix du lubrifiant Tenir compte des remarques suivantes lors du choix du lubrifiant. REMARQUE • En cas de changement de position de montage par rapport aux indications de la plaque signalétique, consulter impérativement l'interlocuteur SEW local, sans quoi l'homologation ATEX ne serait plus valide ! ATTENTION...
Lubrifiants homologués Explications concernant les différents lubrifiants Explications concernant les différents lubrifiants SEW070040013 18014416413363467 Température minimale de démarrage à froid en °C en cas de lubrification par barbotage Température minimale de démarrage à froid en °C pour entraînements avec pompes jusqu'à une viscosité de l'huile de 5000 cSt max.
Lubrifiants homologués Tableaux des lubrifiants Tableaux des lubrifiants Les valeurs des tableaux des lubrifiants sont valables au moment de la mise à l'im- pression du document. 18014423000937099 Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs à engrenages cylindriques et réducteurs à couple conique série X..
Page 327
Lubrifiants homologués Tableaux des lubrifiants Les valeurs des tableaux des lubrifiants sont valables au moment de la mise à l'im- pression du document. 18014422994678283 Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs à engrenages cylindriques et réducteurs à couple conique série X..
Page 328
Lubrifiants homologués Tableaux des lubrifiants Les valeurs des tableaux des lubrifiants sont valables au moment de la mise à l'im- pression du document. 18014423000953611 Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs à engrenages cylindriques et réducteurs à couple conique série X..
Lubrifiants homologués Quantités de lubrifiant Quantités de lubrifiant REMARQUE • Les quantités de lubrifiant indiquées sont des valeurs approximatives. Les quanti- tés exactes varient en fonction du nombre de trains et du rapport de réduction. • La quantité d'huile adéquate est signalée par les repères présents sur la jauge de niveau d'huile ou l'indicateur de niveau d'huile.
Page 330
Lubrifiants homologués Quantités de lubrifiant 9.6.1 Carter horizontal /HH et carter universel /HU Position de montage M1 XF.. Quantité d'huile pour lubrifica- Quantité d'huile pour lubrifica- tion par barbotage en L tion sous pression en L X2F100 – X2F110 – X2F120 –...
Page 331
Lubrifiants homologués Quantités de lubrifiant Quantité d'huile pour lubrifica- Quantité d'huile pour lubrifica- tion par barbotage en L tion sous pression en L X3F270 X3F280 X3F290 X3F300 X3F310 X3F320 X4F120 – X4F130 – X4F140 – X4F150 – X4F160 X4F170 X4F180 X4F190 X4F200 X4F210...
Page 332
Lubrifiants homologués Quantités de lubrifiant Quantité d'huile pour lubrifica- Quantité d'huile pour lubrifica- tion par barbotage en L tion sous pression en L X2K230 X2K240 X2K250 X3K100 – X3K110 – X3K120 – X3K130 – X3K140 – X3K150 – X3K160 X3K170 X3K180 X3K190 X3K200...
Page 333
Lubrifiants homologués Quantités de lubrifiant Quantité d'huile pour lubrifica- Quantité d'huile pour lubrifica- tion par barbotage en L tion sous pression en L X4K300 X4K310 X4K320 XT.. Quantité d'huile pour Quantité d'huile pour Quantité d'huile pour lubrification par barbo- lubrification sous pres- lubrification par bain tage en L sion en L...
Lubrifiants homologués Quantités de lubrifiant Position de montage M3 XF.. Quantité d'huile pour lubrifica- Quantité d'huile pour lubrifica- tion par barbotage en L tion sous pression en L X2F100 – X2F110 – X2F120 – X2F130 – X2F140 – X2F150 – X2F160 X2F170 X2F180...
Page 335
Lubrifiants homologués Quantités de lubrifiant Quantité d'huile pour lubrifica- Quantité d'huile pour lubrifica- tion par barbotage en L tion sous pression en L X3F280 X3F290 X3F300 X3F310 X3F320 X4F120 – X4F130 – X4F140 – X4F150 – X4F160 X4F170 X4F180 X4F190 X4F200 X4F210 X4F220...
Page 336
Lubrifiants homologués Quantités de lubrifiant Quantité d'huile pour lubrifica- Quantité d'huile pour lubrifica- tion par barbotage en L tion sous pression en L X2K240 X2K250 X3K100 – X3K110 – X3K120 – X3K130 – X3K140 – X3K150 – X3K160 X3K170 X3K180 X3K190 X3K200 X3K210...
Page 337
Lubrifiants homologués Quantités de lubrifiant Quantité d'huile pour lubrifica- Quantité d'huile pour lubrifica- tion par barbotage en L tion sous pression en L X4K310 X4K320 XT.. Quantité d'huile pour Quantité d'huile pour Quantité d'huile pour lubrification par barbo- lubrification sous pres- lubrification par bain tage en L sion en L...
Page 338
Lubrifiants homologués Quantités de lubrifiant Position de montage M5 Pour les réducteurs avec dispositif de réchauffage de l'huile ou lubrification sous pres- sion dans les positions M5 ou M6, augmenter la quantité d'huile de 20 %. Tenir compte des indications figurant sur la plaque signalétique. Pour l'exécution "Carter universel avec EBD", ajouter la quantité...
Page 339
Lubrifiants homologués Quantités de lubrifiant Quantité d'huile pour Quantité d'huile pour Quantité d'huile pour lubrification par bain lubrification sous pres- lubrification sous pres- d'huile en L sion en L sion avec Drywell en L X3F220 X3F230 X3F240 X3F250 X3F260 X3F270 X3F280 X3F290 X3F300...
Page 340
Lubrifiants homologués Quantités de lubrifiant Quantité d'huile pour Quantité d'huile pour Quantité d'huile pour lubrification par bain lubrification sous pres- lubrification sous pres- d'huile en L sion en L sion avec Drywell en L X2K170 X2K180 X2K190 X2K200 X2K210 X2K220 X2K230 X2K240 X2K250...
Page 341
Lubrifiants homologués Quantités de lubrifiant Quantité d'huile pour Quantité d'huile pour Quantité d'huile pour lubrification par bain lubrification sous pres- lubrification sous pres- d'huile en L sion en L sion avec Drywell en L X4K240 X4K250 X4K260 X4K270 X4K280 X4K290 X4K300 X4K310 1260...
Page 342
Lubrifiants homologués Quantités de lubrifiant Position de montage M6 Pour les réducteurs avec dispositif de réchauffage de l'huile ou lubrification sous pres- sion dans les positions M5 ou M6, augmenter la quantité d'huile de 20 %. Tenir compte des indications figurant sur la plaque signalétique. Pour l'exécution "Carter universel avec EBD", ajouter la quantité...
Page 343
Lubrifiants homologués Quantités de lubrifiant Quantité d'huile pour Quantité d'huile pour Quantité d'huile pour lubrification par bain lubrification sous pres- lubrification sous pres- d'huile en L sion en L sion avec Drywell en L X3F220 X3F230 X3F240 X3F250 X3F260 X3F270 X3F280 X3F290 X3F300...
Page 344
Lubrifiants homologués Quantités de lubrifiant Quantité d'huile pour Quantité d'huile pour Quantité d'huile pour lubrification par bain lubrification sous pres- lubrification sous pres- d'huile en L sion en L sion avec Drywell en L X2K170 X2K180 X2K190 X2K200 X2K210 X2K220 X2K230 X2K240 X2K250...
Page 345
Lubrifiants homologués Quantités de lubrifiant Quantité d'huile pour Quantité d'huile pour Quantité d'huile pour lubrification par bain lubrification sous pres- lubrification sous pres- d'huile en L sion en L sion avec Drywell en L X4K240 X4K250 X4K260 X4K270 X4K280 X4K290 X4K300 X4K310 1260...
Page 346
Lubrifiants homologués Quantités de lubrifiant Quantité d'huile supplémentaire pour carter universel HU avec entraxe des roulements élargi (EBD) X.F.. / X.K.. Quantité d'huile supplémentaire en l Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs à engrenages cylindriques et réducteurs à couple conique série X..
Page 347
Lubrifiants homologués Quantités de lubrifiant Position M2 XF.. Quantité d'huile pour lubrifica- Quantité d'huile pour lubrifica- tion par bain d'huile en L tion sous pression en L X2F100 – X2F110 – X2F120 – X2F130 – X2F140 – X2F150 – X2F160 X2F170 X2F180 X2F190...
Page 348
Lubrifiants homologués Quantités de lubrifiant Quantité d'huile pour lubrifica- Quantité d'huile pour lubrifica- tion par bain d'huile en L tion sous pression en L X3F280 X3F290 X3F300 X3F310 1245 X3F320 1245 X4F120 – X4F130 – X4F140 – X4F150 – X4F160 X4F170 X4F180 X4F190...
Page 349
Lubrifiants homologués Quantités de lubrifiant Quantité d'huile pour lubrifica- Quantité d'huile pour lubrifica- tion par bain d'huile en L tion sous pression en L X2K250 X3K100 – X3K110 – X3K120 – X3K130 – X3K140 – X3K150 – X3K160 X3K170 X3K180 X3K190 X3K200 X3K210...
Lubrifiants homologués Quantités de lubrifiant Quantité d'huile pour lubrifica- Quantité d'huile pour lubrifica- tion par bain d'huile en L tion sous pression en L X4K320 1260 XT.. Quantité d'huile pour lubrifica- Quantité d'huile pour lubrifica- tion par bain d'huile en L tion sous pression en L X3T100 –...
Page 351
Lubrifiants homologués Quantités de lubrifiant Quantité d'huile pour lubrifica- Quantité d'huile pour lubrifica- tion par bain d'huile en L tion sous pression en L X2F140 X2F150 X2F160 X2F170 X2F180 X2F190 X2F200 X2F210 X2F220 X2F230 X2F240 X2F250 X2F260 X2F270 X2F280 X2F290 X2F300 X2F310 1290...
Page 352
Lubrifiants homologués Quantités de lubrifiant Quantité d'huile pour lubrifica- Quantité d'huile pour lubrifica- tion par bain d'huile en L tion sous pression en L X4F140 X4F150 X4F160 X4F170 X4F180 X4F190 X4F200 X4F210 X4F220 X4F230 X4F240 X4F250 X4F260 X4F270 X4F280 X4F290 X4F300 X4F310 1225...
Page 353
Lubrifiants homologués Quantités de lubrifiant Quantité d'huile pour lubrifica- Quantité d'huile pour lubrifica- tion par bain d'huile en L tion sous pression en L X3K160 X3K170 X3K180 X3K190 X3K200 X3K210 X3K220 X3K230 X3K240 X3K250 X3K260 X3K270 X3K280 X3K290 X3K300 X3K310 1250 X3K320 1250...
Page 354
Lubrifiants homologués Quantités de lubrifiant Quantité d'huile pour lubrifica- Quantité d'huile pour lubrifica- tion par bain d'huile en L tion sous pression en L X3T120 X3T130 X3T140 X3T150 X3T160 X3T170 X3T180 X3T190 X3T200 X3T210 X3T220 X3T230 X3T240 X3T250 X4T120 X4T130 X4T140 X4T150 X4T160...
Lubrifiants homologués Quantités de lubrifiant 9.6.2 Carter thermique /HT Quantité d'huile pour lubrifica- Quantité d'huile pour lubrifica- tion par barbotage en L tion sous pression en L X3K180 X3K190 X3K200 X3K210 X3K220 X3K230 X3K240 X3K250 X3K260 X3K270 X3K280 X3K290 X3K300 X3K310 1020 1020...
Page 356
Lubrifiants homologués Quantités de lubrifiant 9.6.3 Carter pour agitation /HA Position M5 XF.. Quantité d'huile pour Quantité d'huile pour Quantité d'huile pour lubrification par bain lubrification sous pres- lubrification sous pres- d'huile en L sion en L sion avec Drywell en L X3F140 X3F150 X3F160...
Lubrifiants homologués Graisses pour joints et graisses pour roulements Graisses pour joints et graisses pour roulements Le tableau suivant présente les graisses préconisées par SEW‑EURODRIVE pour des températures de fonctionnement allant de la température limite basse à 100 °C. Domaine Limite inférieure d'utilisa- Fabricant Graisses...
Défauts de fonctionnement et remèdes Remarques concernant la détection des défauts Défauts de fonctionnement et remèdes 10.1 Remarques concernant la détection des défauts Tenir compte des remarques suivantes avant de commencer la détection des défauts. AVERTISSEMENT Risque d'écrasement dû à un redémarrage involontaire de l'entraînement. Blessures graves ou mortelles.
Défauts de fonctionnement et remèdes Défauts possibles et solutions 10.2 Défauts possibles et solutions Défaut Cause possible Action Bruits inhabituels au • La fixation du réducteur s'est • Serrer les vis / écrous de fixation au desserrée. couple prescrit. niveau de la fixation du réducteur •...
Page 360
Défauts de fonctionnement et remèdes Défauts possibles et solutions Défaut Cause possible Action Fuite d'huile • Trop d'huile • Vérifier et corriger si nécessaire le niveau d'huile. • sur la bague d'étanchéité • Lèvres de la bague d'étanchéité • Contrôler l'évent du réducteur, observer retournées le réducteur.
Défauts de fonctionnement et remèdes Service Défaut Cause possible Action Le réducteur n'atteint • Thermostat mal réglé • Vérifier le réglage du thermostat. pas la température de • Dispositif de réchauffage de • Contrôler le raccordement / fonctionne- démarrage à froid. l'huile mal raccordé...
Déclaration de conformité Déclaration de conformité Déclaration UE de conformité Traduction du texte original 900760215/FR SEW-EURODRIVE GmbH & Co. KG Ernst-Blickle-Straße 42, D-76646 Bruchsal déclare, sous sa seule responsabilité, que les produits désignés ci-dessous Réducteurs industriels des types X...100.. - X...320.. P..002..
Page 363
Déclaration de conformité Déclaration UE de conformité Traduction du texte original 900770215/FR SEW-EURODRIVE GmbH & Co. KG Ernst-Blickle-Straße 42, D-76646 Bruchsal déclare, sous sa seule responsabilité, que les produits désignés ci-dessous Réducteurs industriels des types X...100.. - X...320.. P..002.. - P..102.. P..042-X2K110 - P..102-X2K170 conformément à...
Page 364
Déclaration de conformité Déclaration UE de conformité Traduction du texte original 902160313/FR SEW-EURODRIVE GmbH & Co. KG Ernst-Blickle-Straße 42, D-76646 Bruchsal déclare, sous sa seule responsabilité, que les produits désignés ci-dessous Réducteurs industriels des types X..100.. - X..320.. Catégorie I M2 Marquage Ex h Mb Ex h Mb X...
Certificats EAC Ex Certificats EAC Ex Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs à engrenages cylindriques et réducteurs à couple conique série X..
Page 366
Certificats EAC Ex Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs à engrenages cylindriques et réducteurs à couple conique série X..
Page 368
Répertoire d'adresses Afrique du Sud Le Cap SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Tél. +27 21 552-9820 Rainbow Park Fax +27 21 552-9830 Cnr. Racecourse & Omuramba Road Télex 576 062 Montague Gardens bgriffiths@sew.co.za Cape Town P.O.Box 36556 Chempet 7442 Durban SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Tél.
Page 369
Drive Service Hotline / Service 24 h sur 24 0 800 SEWHELP 0 800 7394357 Argentine Montage Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A. Tél. +54 3327 4572-84 Vente Ruta Panamericana Km 37.5, Lote 35 Fax +54 3327 4572-21 (B1619IEA) Centro Industrial Garín http://www.sew-eurodrive.com.ar...
Page 370
Répertoire d'adresses Chili Montage Santiago du SEW-EURODRIVE CHILE LTDA Tél. +56 2 2757 7000 Vente Chili Las Encinas 1295 Fax +56 2 2757 7001 Après-vente Parque Industrial Valle Grande http://www.sew-eurodrive.cl LAMPA ventas@sew-eurodrive.cl Santiago de Chile Adresse postale Casilla 23 Correo Quilicura - Santiago - Chile Chine Fabrication Tianjin...
Page 371
Répertoire d'adresses Côte d'Ivoire Vente Abidjan SEW-EURODRIVE SARL Tél. +225 21 21 81 05 Ivory Coast Fax +225 21 25 30 47 Rue des Pêcheurs, Zone 3 info@sew-eurodrive.ci 26 BP 916 Abidjan 26 http://www.sew-eurodrive.ci Croatie Vente Zagreb KOMPEKS d. o. o. Tél.
Page 373
Répertoire d'adresses Indonésie Jakarta PT. Cahaya Sukses Abadi Tél. +62 21 65310599 Komplek Rukan Puri Mutiara Blok A no 99, Fax +62 21 65310600 Sunter csajkt@cbn.net.id Jakarta 14350 Jakarta PT. Agrindo Putra Lestari Tél. +62 21 2921-8899 JL.Pantai Indah Selatan, Komplek Sentra In- Fax +62 21 2921-8988 dustri Terpadu, Pantai indah Kapuk Tahap III, aplindo@indosat.net.id...
Page 374
Répertoire d'adresses Liban Vente (Liban) Beyrouth Gabriel Acar & Fils sarl Tél. +961 1 510 532 B. P. 80484 Fax +961 1 494 971 Bourj Hammoud, Beirut ssacar@inco.com.lb Vente (Jordanie, Ko- Beyrouth Middle East Drives S.A.L. (offshore) Tél. +961 1 494 786 weït, Arabie Saoudite, Sin El Fil.
Page 375
3044 AS Rotterdam Après-vente: 0800-SEWHELP Postbus 10085 http://www.sew-eurodrive.nl 3004 AB Rotterdam info@sew-eurodrive.nl Pérou Montage Lima SEW EURODRIVE DEL PERU S.A.C. Tél. +51 1 3495280 Vente Los Calderos, 120-124 Fax +51 1 3493002 Après-vente Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima http://www.sew-eurodrive.com.pe sewperu@sew-eurodrive.com.pe...
Index Index Accouplement rigide Bras de couple Structure........... 89, 90 Montage ............ 203 Accouplements .......... 206 Structure............ 88 Tolérance de montage ......... 206 Adaptateur moteur Carter en deux parties ........ 322 Montage ............ 208 Carter horizontal /HH Structure.......... 93, 216 Description .............
Page 379
Index Contact de température TSK...... 109 Maintenance.......... 321 Caractéristiques techniques ...... 263 Mise en service .......... 274 Cotes ............ 263 Raccordement électrique ...... 251 Raccordement électrique ...... 263 Remarques concernant le fonctionnement... 247 Contrôle du niveau d'huile......... 286 Structure............ 107 Contrôler et nettoyer l'évent ......
Page 380
Index Contrôler le niveau d'huile...... 289 Position de montage Lubrifiants ............ 323 Définition ............ 39 Lubrification ............ 80 Positions de montage Lubrification par bain d'huile........ 80 Autres positions de montage...... 42 Lubrification par barbotage........ 80 Pressostat Lubrification sous pression ...... 80, 131 Caractéristiques techniques ......
Page 381
Index Sonde de température Pt100 Système de refroidissement eau - huile pour lubrifi- cation sous pression Caractéristiques techniques ...... 257 Défauts ............ 359 Cotes ............ 256, 259 Entretien ............ 320 Raccordement électrique ..... 257, 259 Installation mécanique........ 244 Support ............ 97, 233 Structure............
Page 384
SEW-EURODRIVE—Driving the world www.sew-eurodrive.com...