Réducteurs à engrenages cylindriques et réducteurs à couple conique (328 pages)
Sommaire des Matières pour Sew Eurodrive X Série
Page 1
Systèmes d’entraînement \ Systèmes d’automatisation \ Intégration de systèmes \ Services Notice de montage et d’exploitation Réducteurs industriels Réducteurs à couple conique de série X.. Entraînements pour élévateurs à godets Classes de couple de 6,8 à 270 kNm Version 09/2012 20031750 / FR...
Sommaire 1 Remarques générales .................... 7 Utilisation de la notice d'exploitation .............. 7 Structure des consignes de sécurité .............. 7 Recours en cas de défectuosité..............8 Exclusion de la responsabilité................ 8 Mention concernant les droits d'auteur ............8 2 Consignes de sécurité ................... 9 Remarques préliminaires ................
Page 4
Sommaire Systèmes d'entraînement complets sur structure en acier ......50 Modes de refroidissement................52 4.10 Ventilateurs /FAN ..................53 4.11 Couvercle-échangeur /CCV ................. 55 4.12 Cartouche de refroidissement /CCT............. 56 4.13 Système de refroidissement eau-huile en cas de lubrification par barbotage /OWC ..................58 4.14 Système de refroidissement air-huile en cas de lubrification par barbotage /OAC ..................
Page 5
Sommaire 5.29 Système de refroidissement air-huile en cas de lubrification sous pression /OAP ................... 162 5.30 Dispositif de réchauffage de l'huile /OH ............. 163 5.31 Pressostat /PS ................... 175 5.32 Capteur de température /PT100 ..............176 5.33 Contact de température /NTB ..............177 5.34 Capteur de température /TSK ..............
Page 6
Sommaire 9 Défauts de fonctionnement / solution .............. 219 Remarques concernant la recherche des défauts ........219 Service après-vente ................... 219 Défauts possibles / solutions..............220 Recyclage ....................222 10 Répertoire d’adresses..................223 Index ........................235 Notice de montage et d’exploitation Entraînements pour élévateurs à godets...
Remarques générales Utilisation de la notice d'exploitation Remarques générales Utilisation de la notice d'exploitation La notice d'exploitation est un élément à part entière du produit ; elle contient des remarques importantes pour l'exploitation et le service. La notice d'exploitation s'adresse à...
Remarques générales Recours en cas de défectuosité Recours en cas de défectuosité Il est impératif de respecter les instructions et remarques de la notice d'exploitation afin d'obtenir un fonctionnement correct et de bénéficier, le cas échéant, d'un recours en cas de défectuosité.
Consignes de sécurité Remarques préliminaires Consignes de sécurité Les consignes de sécurité générales suivantes visent à prévenir les dommages corporels et matériels. L'exploitant est tenu de s'assurer que les consignes de sécurité générales sont respectées. S'assurer que les responsables et exploitants d'installations ainsi que les personnes travaillant sur l'installation sous leur propre responsabilité...
Consignes de sécurité Utilisation conforme à la destination • connaissance de la présente notice Toutes les interventions électrotechniques doivent être exécutées exclusivement par du personnel électricien spécialisé qualifié. Sont considérées comme personnel électricien qualifié les personnes familiarisées avec l'installation électrique, la mise en service, l'élimination des défauts ainsi que la maintenance du produit et ayant les qualifications suivantes : •...
Consignes de sécurité Symboles de sécurité sur le réducteur Symboles de sécurité sur le réducteur ATTENTION ! Au bout d'un certain temps, les symboles de sécurité et les plaquettes peuvent être encrassés ou devenir indéchiffrables. Risque de blessures en raison de symboles devenus illisibles •...
Page 12
Consignes de sécurité Symboles de sécurité sur le réducteur Symboles de Signification sécurité Symbolise l'orifice d'évacuation de la graisse et permet de déterminer le point d'évacuation de la graisse. Permet d'éviter des détériorations du réducteur. Permet d'éviter des erreurs d'incompréhension. Suivre les instructions de la notice d'exploitation.
Page 13
Consignes de sécurité Symboles de sécurité sur le réducteur Signification L'accouplement est livré sans graisse. VORSICHT NOTICE ATTENTION PRECAUCIÓN VOORZICHTIG OSTROŻNIE Coupling delivered without Kupplung wird ohne Fett geliefert. grease Mögliche Sachschäden! Possible damage to property. • Vor der Inbetriebnahme Kupplung •...
Consignes de sécurité Pictogrammes sur l'emballage Signification Le réducteur est livré sans huile. VORSICHT NOTICE ATTENTION PRECAUCIÓN VOORZICHTIG OSTROŻNIE Getriebe wird ohne Öl geliefert. Gear unit is delivered without oil. Mögliche Sachschäden! Potential damage to property! • Vor der Inbetriebnahme Ölbefüllung •...
Consignes de sécurité Transport Transport 2.8.1 Remarques générales AVERTISSEMENT ! Les charges suspendues peuvent tomber. Blessures graves ou mortelles • Ne pas évoluer sous la charge suspendue. • Délimiter un périmètre de sécurité. ATTENTION ! Risque de glissade en raison de fuites de lubrifiant sur des joints détériorés Blessures légères •...
Page 16
Consignes de sécurité Transport • Pour le transport du réducteur, se servir uniquement des œillets de transport prévus à cet effet [1]. Attention : le motoréducteur auxiliaire [2] et l'adaptateur du motoréducteur auxiliaire [3] ne doivent en aucun cas être utilisés pour supporter une charge.
Consignes de sécurité Transport 2.8.2 Réducteur avec chaise moteur / support Les réducteurs sur chaise moteur / support doivent être transportés uniquement à l'aide de câbles ou de chaînes de levage [1] tendu(e)s verticalement. L'illustration suivante présente à titre d'exemple le transport du réducteur. 181714571 Notice de montage et d’exploitation Entraînements pour élévateurs à...
Consignes de sécurité Conditions de stockage et de transport Conditions de stockage et de transport Selon les conditions de stockage et de transport, les réducteurs bénéficient des modes de protection et d'emballage suivants. 2.9.1 Protection intérieure Protection standard Après la marche-test, l'huile de test est évacuée du réducteur. Le film d'huile restant protège le réducteur contre la corrosion pendant une durée limitée.
Consignes de sécurité Conditions de stockage et de transport 2.9.4 Conditions de stockage ATTENTION ! En cas de stockage inapproprié, le réducteur risque d'être endommagé. Risque de dommages matériels • Pendant toute la durée de stockage jusqu'à la mise en service, le réducteur doit être stocké...
Composition des entraînements pour élévateurs à godets Entraînements pour élévateurs à godets Composition des entraînements pour élévateurs à godets Entraînements pour élévateurs à godets L'entraînement pour élévateurs à godets est un réducteur à couple conique de série X [1] avec antidévireur [2] et motoréducteur auxiliaire [5]. Le couplage du motoréducteur auxiliaire s'effectue à...
Composition des entraînements pour élévateurs à godets Plaque signalétique Plaque signalétique L'exemple ci-dessous présente la structure de la plaque signalétique. La quantité d'huile indiquée sur la plaque signalétique concerne uniquement le réducteur de base. X3FSB190/B Made in Germany 6115589387 Type Codification Nr.
Composition des entraînements pour élévateurs à godets Codifications Codifications 3.3.1 Réducteur L'exemple suivant décrit la structure de la codification : Fixation du réducteur : /B = pattes /T = bras de couple /F = bride Exécution du carter à partir de la taille 260 : /HH = carter horizontal /HU = carter universel Taille de réducteur :...
Composition des entraînements pour élévateurs à godets Codifications 3.3.2 Unités de lubrification Pour leur refroidissement et leur lubrification, les réducteurs peuvent être équipés d'une unité de lubrification. L'exemple suivant décrit la structure de la codification. Mode de fixation : M = montée sur le réducteur S = pour installation séparée Option : 0 = 50 Hz...
Composition des entraînements pour élévateurs à godets Codifications 3.3.4 Abréviations utilisées pour les options Le tableau suivant liste les abréviations utilisées et leur signification. Abréviation Signification Support Antidévireur /BSL Antidévireur à couple limité /CCV Couvercle-échangeur /CCT Cartouche de refroidissement Flasque de montage Accouplement rigide /FAN Ventilateur...
Composition des entraînements pour élévateurs à godets Positions de montage Positions de montage La position de montage définit la position du carter réducteur dans l'espace ; elle est codifiée M1 à M6. Pour les positions alternatives, il peut cependant y avoir des restrictions concernant certaines options.
Composition des entraînements pour élévateurs à godets Positions de montage et surfaces de montage standard Positions de montage et surfaces de montage standard Une surface de montage standard est affectée à chaque position de montage. REMARQUE • La position de montage et/ou la surface de montage ne doi(ven)t pas différer de celle(s) précisée(s) à...
Composition des entraînements pour élévateurs à godets Positions inclinées fixes et variables Positions inclinées fixes et variables Les positions de montage différentes des positions standard sont définies comme positions inclinées fixes ou variables. REMARQUE • Pour les positions inclinées fixes et variables, des restrictions en termes d'accessoires et de caractéristiques techniques et des délais de livraison éventuellement plus longs sont possibles.
Composition des entraînements pour élévateurs à godets Positions inclinées fixes et variables 3.6.2 Position inclinée variable Les réducteurs en position inclinée variable peuvent varier leur position dans la plage de l'angle d'inclinaison max./mini en cours de fonctionnement. La désignation est structurée de la manière suivante : M1-M4/-5°...20°...
Composition des entraînements pour élévateurs à godets Positions inclinées fixes et variables 3.6.3 Position inclinée variable et fixe Il est possible de réaliser des combinaisons entre positions inclinées fixes et variables. La désignation est structurée de la manière suivante : M1 = position de montage de départ M4 = sens d'inclinaison 1 20°...
Composition des entraînements pour élévateurs à godets Arbre d'entrée et arbre de sortie Arbre d'entrée et arbre de sortie Dans ce catalogue, on distingue deux types d'arbre : • Arbre tournant rapidement (HSS) • Arbre tournant lentement (LSS) 6065865995 3.7.1 Arbre d'entrée L'arbre d'entrée est doté...
Page 31
Composition des entraînements pour élévateurs à godets Arbre d'entrée et arbre de sortie 3.7.2 Arbre de sortie comme arbre sortant avec clavette /..S L'arbre de sortie est doté d'une rainure de clavette non débouchante selon DIN 6885/T1 et d'un orifice de centrage selon DIN 332. La clavette correspondante selon DIN 6885/T1 –...
Composition des entraînements pour élévateurs à godets Positions d'arbre, sens de rotation, antidévireurs, motoréducteurs auxiliaires Positions d'arbre, sens de rotation, antidévireurs, motoréducteurs auxiliaires Les illustrations suivantes montrent les exécutions standard des réducteurs pour élévateurs à godets. Les motoréducteurs auxiliaires sont en exécution position de montage M4A et boîte à...
Composition des entraînements pour élévateurs à godets Corrélations des sens de rotation Corrélations des sens de rotation 3.9.1 Standard Position arbre Posit. roue finale X2K... X3K... X4K... 3.9.2 Inversion du sens de rotation Position arbre Posit. roue finale X2K... X3K... X4K...
Composition des entraînements pour élévateurs à godets Accouplement de roue libre 3.10 Accouplement de roue libre L'accouplement de roue libre [1] est intégré dans l'adaptateur pour moteur auxiliaire [1] et autorise le fonctionnement dans un sens de rotation via le motoréducteur auxiliaire [3]. On distingue deux modes de fonctionnement : •...
Composition des entraînements pour élévateurs à godets Motoréducteur auxiliaire 3.11 Motoréducteur auxiliaire ATTENTION ! Le motoréducteur auxiliaire doit être protégé contre les surcharges. Risque de dommages matériels • L'entraînement de l'élévateur à godets par le motoréducteur auxiliaire est autorisé uniquement en marche à vide, c'est-à-dire lorsque les godets sont vides ! L'entraînement auxiliaire intégré...
Page 36
Composition des entraînements pour élévateurs à godets Motoréducteur auxiliaire 3.11.1 Norme moteurs CEI IE1 et IE2 Les moteurs DR sont compatibles avec tous les standards internationaux et satisfont aux nouvelles prescriptions de la norme moteurs CEI. Les motoréducteurs auxiliaires peuvent être associés au choix à l'une des deux exécutions de moteurs à...
Composition des entraînements pour élévateurs à godets Antidévireur à couple limité 3.12 Antidévireur à couple limité 539377931 [1] Carter [4] Cage [2] Ressorts de pression [5] Bague extérieure [3] Bague intérieure [6] Garnitures de friction Les antidévireurs à couple limité sont utilisés avec les entraînements multiples lorsque chaque entraînement est équipé...
Composition des entraînements pour élévateurs à godets Surveillance de la vitesse 3.14 Surveillance de la vitesse ATTENTION ! En cas de défaut de fonctionnement de l'accouplement de roue libre, le motoréducteur auxiliaire risque d'être détérioré en raison de la vitesse excessive due à l'entraînement par son arbre de sortie.
Composition des entraînements pour élévateurs à godets Position de la boîte à bornes du moteur et des entrées de câble 3.15 Position de la boîte à bornes du moteur et des entrées de câble Jusqu'à présent, les positions de boîte à bornes étaient données à 0°, 90°, 180° ou 270°, vue du côté...
Composition des entraînements pour élévateurs à godets Revêtements et protections de surface 3.16 Revêtements et protections de surface Le tableau suivant présente les différents revêtements et protections de surfaces proposés. OS 3 Exécution SEW Environnement peu agressif Environnement moyennement Environnement agressif agressif Protection de surface sous conditions...
Composition des entraînements pour élévateurs à godets Lubrification 3.17 Lubrification 3.17.1 Mode de lubrification Lubrification par Le niveau d'huile est bas ; les engrenages et roulements non plongés dans le bain barbotage d'huile sont lubrifiés par projection d'huile. Mode de lubrification standard pour positions horizontales (M1 ou M3).
Composition des entraînements pour élévateurs à godets Accessoires 3.18 Accessoires Le paragraphe suivant décrit les accessoires pour les différents modes de lubrification. REMARQUE La position des accessoires peut varier en fonction de l'exécution et de la taille du réducteur. 3.18.1 Accessoires universels L'illustration suivante présente les accessoires universels.
Structure des options et accessoires Pompe attelée /SEP Structure des options et accessoires Pompe attelée /SEP L'illustration présente la pompe attelée en position M5. 9007199962408331 Pompe attelée Event du réducteur Pressostat Jauge de niveau d'huile Bouchon de vidange En cas de lubrification sous pression, tous les paliers et dentures sont alimentés par une pompe attelée [1] indépendante du sens de rotation via un dispositif de tuyauterie interne du réducteur.
Structure des options et accessoires Motopompe /ONP Motopompe /ONP REMARQUE Les descriptions concernant la structure figurent dans la documentation du fabricant et dans le complément à la notice d'exploitation "Motopompe /ONP". Bras de couple /T Un bras de couple est proposé en option pour absorber le couple de réaction des réducteurs en exécution à...
Structure des options et accessoires Accouplements rigides avec joint à ajustement serré cylindrique /FC Accouplements rigides avec joint à ajustement serré cylindrique /FC Les accouplements rigides [1] servent à créer une liaison rigide entre deux arbres [2]. Ces accouplements conviennent pour le fonctionnement dans les deux sens de rotation, mais ne permettent pas de compenser des décalages d'arbres.
Structure des options et accessoires Antidévireur Antidévireur L'antidévireur empêche l'arbre de tourner dans le mauvais sens. Seul le sens de rotation défini est possible. L'antidévireur est doté de cames à décollement par force centrifuge. Lorsque la vitesse de décollement est atteinte, les cames se dégagent entièrement de la surface de contact de la bague extérieure.
Structure des options et accessoires Adaptateurs moteur /MA Adaptateurs moteur /MA Les adaptateurs moteur [1] sont prévus pour l'accouplement de • moteurs CEI (B5) des tailles 100 à 355 • moteurs NEMA ("C"-face) des tailles 182 à 449 Tous les adaptateurs moteur peuvent être exécutés avec un ventilateur pour les réducteurs à...
Structure des options et accessoires Transmissions sur arbre d'entrée /VBD Transmissions sur arbre d'entrée /VBD AVERTISSEMENT ! Respecter la vitesse périphérique maximale indiquée par le fabricant. Blessures graves ou mortelles • La courroie peut être endommagée par une vitesse excessive. REMARQUE En exécution standard, une transmission sur arbre d'entrée ne peut pas être combinée avec un flasque de montage ou un ventilateur.
Structure des options et accessoires Systèmes d'entraînement complets sur structure en acier Systèmes d'entraînement complets sur structure en acier SEW propose les réducteurs en position horizontale sous forme de groupes d'entraînement complets montés sur une structure en acier (chaise moteur ou support). 4.8.1 Chaise moteur /SB Une chaise moteur est une structure en acier [1] permettant le montage du réducteur,...
Page 51
Structure des options et accessoires Systèmes d'entraînement complets sur structure en acier 4.8.2 Support /BF Les réducteurs en position horizontale peuvent être livrés sous forme de groupes d'entraînement complets montés sur un support. Un support est une structure en acier [1] permettant le montage du réducteur, de l'accouplement (hydraulique) et du moteur (le cas échéant du frein) avec dispositifs de protection, par exemple un capot.
Structure des options et accessoires Modes de refroidissement Modes de refroidissement 4.9.1 Refroidissement par ventilateur Un ventilateur est monté côté arbre d'entrée du réducteur ; il améliore l'évacuation de l'air réchauffé de la surface du réducteur vers l'extérieur. Pour plus d'informations, consulter le chapitre "Ventilateur".
Structure des options et accessoires Ventilateurs /FAN 4.10 Ventilateurs /FAN Un ventilateur additionnel permet d'augmenter la puissance thermique ou d'adapter le réducteur à des conditions environnantes variables après installation. Le sens de rotation du réducteur n'a pas d'incidence sur le fonctionnement du ventilateur. Les variantes de ventilateur suivantes sont possibles.
Page 54
Structure des options et accessoires Ventilateurs /FAN 4.10.2 Ventilateurs X3K.. Advanced (option) /FAN-ADV L'exécution X3K.. Advanced permet de monter directement l'élément de raccordement, par exemple un coupleur hydraulique, sur le capot de ventilateur. Le dégagement nécessaire pour l'air de ventilation est prévu dans le ventilateur. 674455435 [1] Arrivée d'air nécessaire REMARQUE...
Structure des options et accessoires Couvercle-échangeur /CCV 4.11 Couvercle-échangeur /CCV Le couvercle-échangeur est monté sur la trappe de visite du réducteur et alimenté en eau de refroidissement par une arrivée d'eau installée par le client. La chaleur pouvant être dissipée est fonction de la température d'entrée et du débit du moyen de refroidissement.
Structure des options et accessoires Cartouche de refroidissement /CCT 4.12 Cartouche de refroidissement /CCT La cartouche de refroidissement est montée dans le bain d'huile du réducteur et alimentée en eau de refroidissement par une arrivée d'eau installée par le client. La chaleur pouvant être dissipée est fonction de la température d'entrée et du débit du moyen de refroidissement ;...
Structure des options et accessoires Cartouche de refroidissement /CCT 4.12.2 Remarques pour le raccordement et l'exploitation Pour obtenir la puissance thermique indiquée dans les tableaux de sélection du catalogue "Réducteurs industriels de série X..", il faut prévoir le débit de l'eau de refroidissement en fonction de la taille, de la position et du mode de lubrification.
Structure des options et accessoires Système de refroidissement eau-huile en cas de lubrification par 4.13 Système de refroidissement eau-huile en cas de lubrification par barbotage /OWC REMARQUE Les descriptions concernant la structure figurent dans la documentation du fabricant et dans le complément à la notice d'exploitation "Système de refroidissement eau- huile en cas de lubrification par barbotage /OWC".
Structure des options et accessoires Dispositif de réchauffage de l'huile /OH 4.17 Dispositif de réchauffage de l'huile /OH Un dispositif de réchauffage d'huile est éventuellement nécessaire pour garantir la lubrification du réducteur en cas de démarrage à froid sous des températures basses. 4.17.1 Structure Le dispositif de réchauffage d'huile se compose de deux éléments principaux : 1.
Structure des options et accessoires Pressostat /PS 4.18 Pressostat /PS Tous les réducteurs avec lubrification sous pression sont équipés d'un pressostat pour la surveillance du fonctionnement. Le pressostat est à raccorder et à intégrer dans l'installation de sorte que le réducteur ne puisse fonctionner que lorsque la pompe à...
Structure des options et accessoires Modules de diagnostic DUV30A (diagnostic vibratoire) 4.22 Modules de diagnostic DUV30A (diagnostic vibratoire) Le module de diagnostic DUV30A délivre une valeur de diagnostic vibratoire calculée sur la base des signaux vibratoires du réducteur selon la méthode de l'analyse des fréquences.
Structure des options et accessoires Module de diagnostic d'huile /DUO10A 4.23 Module de diagnostic d'huile /DUO10A Sur commande les réducteurs peuvent être équipés d'un module de diagnostic d'huile DUO10A. Le module de diagnostic d'huile DUO10A est conçu pour la planification des délais de remplacement de l'huile.
Installation et montage Outils et accessoires pour le montage Installation et montage Outils et accessoires pour le montage Les éléments suivants ne font pas partie de la fourniture SEW : • un jeu complet de clés • une clé dynamométrique •...
Installation et montage Remarques importantes Remarques importantes AVERTISSEMENT ! Risque d'écrasement dû à un redémarrage involontaire de l'entraînement Blessures graves ou mortelles • Avant de débuter les travaux, couper l'alimentation du moteur. • Protéger le moteur contre tout redémarrage involontaire. AVERTISSEMENT ! Une machine client insuffisamment sécurisée risque de tomber lors du montage ou du démontage du réducteur.
Page 65
Installation et montage Remarques importantes • Tout changement de position de montage doit avoir été autorisé au préalable par SEW. Sans autorisation expresse, la garantie n'est plus valable. • Les principales caractéristiques techniques figurent sur la plaque signalétique. Les autres données importantes pour le fonctionnement sont indiquées sur les plans, les accusés de réception de commande ou les documentations spécifiques à...
Installation et montage Condition pour le montage Condition pour le montage S'assurer que les points suivants sont respectés : • Les indications de la plaque signalétique du moteur correspondent aux caractéristiques du réseau. • L'appareil n'a subi aucun dommage durant le transport ou la période de stockage. •...
Installation et montage Installation de l'entraînement pour élévateurs à godets 5.5.2 Couples de serrage des vis de fixation Serrer les vis des pièces d'adaptation du réducteur, des capots et couvercles de protection aux couples indiqués ci-dessous. REMARQUE Les couples de serrage ne sont pas valables pour les fixations de type accouplement rigide, bras de couple, flasque de montage, arbre creux avec frette de serrage, etc.
Installation et montage Surveillance de la vitesse 5.5.4 Alignement de l'axe de l'arbre AVERTISSEMENT ! Casse des arbres en cas de non-respect de la précision d'alignement des axes des arbres entre eux. Blessures graves ou mortelles • Tenir compte des prescriptions concernant les accouplements données dans les notices d'exploitation correspondantes.
Installation et montage Surveillance de la vitesse Cotes 8.75 37.5 8.75 487119371 [1] Fixation sur profilé support Caractéristiques • Tension de fonctionnement : AC 220 V ou DC 24 V (référence 106 710 9) techniques • Tension de fonctionnement : AC 110 V (référence 106 781 8) •...
Installation et montage Surveillance de la vitesse 5.6.2 Capteur d'impulsions inductif Le capteur d'impulsions inductif fait partie de la livraison et est monté d'usine sur l'adaptateur du motoréducteur auxiliaire. Raccordement électrique 488732811 Le raccordement du capteur d'impulsions inductif homologué UL au contrôleur de vitesse s'effectue : •...
Installation et montage Remplir d'huile le réducteur à couple conique et l'adaptateur pour moteur Remplir d'huile le réducteur à couple conique et l'adaptateur pour moteur auxiliaire 5.7.1 Remarques AVERTISSEMENT ! Risque d'écrasement dû à un redémarrage involontaire de l'entraînement Blessures graves ou mortelles •...
Installation et montage Remplir d'huile le réducteur à couple conique et l'adaptateur pour moteur 5.7.2 Réducteurs avec pompe attelée /SEP ATTENTION ! Le réducteur risque d'être endommagé par une installation et un montage incorrects de la pompe attelée [1]. Risque de dommages matériels •...
Page 73
Installation et montage Remplir d'huile le réducteur à couple conique et l'adaptateur pour moteur Position de montage M1 Taille XF/XK160-320 Taille X4T160-210 5428635659 5186956299 Taille X4T220-250 5490776843 Pressostat Les réducteurs avec pompe attelée [1] sont équipés de série d'un pressostat [2] pour la surveillance du fonctionnement.
Installation et montage Réducteurs départ usine avec lubrifiant (option) Réducteurs départ usine avec lubrifiant (option) ATTENTION ! Une mise en service incorrecte risque d'endommager le réducteur. Risque de dommages matériels • Attention : lors de la première mise en service de réducteurs avec pompe attelée, motopompe ou dispositif de refroidissement côté...
Installation et montage Réducteurs à arbre sortant Réducteurs à arbre sortant 5.9.1 Montage des éléments côté entrée et côté sortie ATTENTION ! Les roulements, le carter ou les arbres risquent d'être endommagés en cas de montage incorrect. Risque de dommages matériels •...
Installation et montage Accouplements rigides avec joint à ajustement serré cylindrique /FC 5.10 Accouplements rigides avec joint à ajustement serré cylindrique /FC 5.10.1 Cotes de l'arbre machine REMARQUE S'assurer que les cotes de l'arbre machine correspondent aux prescriptions SEW. 1658359563 ø...
Installation et montage Accouplements rigides avec joint à ajustement serré cylindrique /FC 5.10.2 Montage de l'accouplement sur l'arbre machine 1. Nettoyer et dégraisser soigneusement l'arbre et l'alésage de l'accouplement rigide. Veiller également à ce que les perçages pour le démontage de l'accouplement soient propres.
Page 78
Installation et montage Accouplements rigides avec joint à ajustement serré cylindrique /FC 3. Monter rapidement l'accouplement rigide jusqu'en butée de l'épaulement de l'arbre. • REMARQUE ! Préparer soigneusement les outils et la procédure de montage afin de pouvoir monter rapidement l'accouplement sur l'arbre. En phase de refroidissement, l'accouplement doit être bloqué...
Installation et montage Accouplements rigides avec joint à ajustement serré cylindrique /FC 5.10.3 Montage de la liaison par flasque ATTENTION ! Le montage incorrect risque d'endommager l'accouplement. Risque de dommages matériels • Lors du montage, tenir compte du fait que l'accouplement rigide n'est pas en mesure de compenser les décalages des arbres.
Page 80
Installation et montage Accouplements rigides avec joint à ajustement serré cylindrique /FC 3. Mettre en place les vis [3] et les serrer en croix avec les couples de serrage indiqués dans le tableau suivant. • REMARQUE ! Les vis [3] ne doivent pas être graissées pour le montage. 992703755 Couple de serrage Taille...
Installation et montage Accouplements rigides avec joint à ajustement serré cylindrique /FC 5.10.4 Démontage de l'accouplement de l'arbre Remarques ATTENTION ! Risque d'écrasement et de coincement en cas de démontage de pièces lourdes non conforme aux instructions ! Risque de blessures ! •...
Page 82
Installation et montage Accouplements rigides avec joint à ajustement serré cylindrique /FC Les données nécessaires pour le dimensionnement de l'arrache-moyeu sont listées dans le tableau suivant. Pression d'huile Nombre de perçages de Taraudage de Force axiale nécessaire nécessaire pour le démontage / Nombre de raccordement du circuit Taille...
Page 83
Installation et montage Accouplements rigides avec joint à ajustement serré cylindrique /FC 2. Raccorder la première pompe à huile [3] sur le perçage de démontage [4] le plus près du flasque et injecter de l'huile jusqu'à ce que de l'huile sorte par le deuxième perçage de démontage [5].
Page 84
Installation et montage Accouplements rigides avec joint à ajustement serré cylindrique /FC 4. Répéter cette opération jusqu'à ce que tous les perçages de démontage soient reliés à une pompe à huile et sous pression. Au niveau du dernier perçage de démontage [7], augmenter la pression jusqu'à...
Installation et montage Accouplements rigides avec rainure de clavette 5.11 Accouplements rigides avec rainure de clavette 5.11.1 Cotes de l'arbre machine REMARQUE S'assurer que les cotes de l'arbre machine correspondent aux prescriptions SEW. 5.11.2 Montage de l'accouplement sur l'arbre machine 1.
Page 86
Installation et montage Accouplements rigides avec rainure de clavette 4. Monter rapidement le demi-accouplement rigide [1] jusqu'en butée de l'épaulement de l'arbre réducteur [2]. • REMARQUE ! Préparer soigneusement les outils et la procédure de montage afin de pouvoir monter rapidement l'accouplement sur l'arbre. En phase de refroidissement, l'accouplement doit être bloqué...
Page 87
Installation et montage Accouplements rigides avec rainure de clavette 5.11.3 Montage de la liaison par flasque ATTENTION ! Le montage incorrect risque d'endommager l'accouplement rigide. Risque de dommages matériels • Lors du montage, tenir compte du fait que l'accouplement rigide n'est pas en mesure de compenser les décalages des arbres.
Page 88
Installation et montage Accouplements rigides avec rainure de clavette 3. Aligner les taraudages des deux demi-accouplements rigides [6] les uns sur les autres et assembler l'accouplement rigide. 4349546635 4. Mettre en place les vis [7] et les serrer en croix avec les couples de serrage indiqués dans le tableau suivant.
Page 89
Installation et montage Accouplements rigides avec rainure de clavette 5.11.4 Démontage de l'accouplement de l'arbre ATTENTION ! Risque d'écrasement et de coincement en cas de démontage de pièces lourdes non conforme aux instructions ! Risque de blessures ! • Démonter l'accouplement rigide conformément aux instructions. •...
Page 90
Installation et montage Accouplements rigides avec rainure de clavette 3. Mettre en place l'arrache-moyeu [8]. Retirer le demi-accouplement rigide [6] de l'arbre [5]. 4349542283 4. Après démontage, contrôler l'état de l'arbre et de l'accouplement rigide. Les pièces endommagées doivent être remplacées. Notice de montage et d’exploitation Entraînements pour élévateurs à...
Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec accouplement par clavette /..A 5.12 Arbre de sortie comme arbre creux avec accouplement par clavette /..A 5.12.1 Remarques générales Le matériau de l'arbre machine ainsi que l'accouplement par clavette sont à dimensionner par le client en fonction des charges possibles.
Page 92
Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec accouplement par clavette /..A 5.12.3 Cotes de l'arbre machine X.F/X.K DIN 332 C1 C2 ø D2 ø D14 ø D15 FA Rmax. D.M.. X..A100 25 12 312 47.5 M24 80.4 X..A110 30 14 312.5 45...
Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec accouplement par clavette /..A 5.12.4 Montage du réducteur sur l'arbre machine REMARQUE S'assurer que les cotes de l'arbre machine correspondent aux prescriptions SEW → voir page précédente. Taille X100-160 REMARQUE •...
Page 94
Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec accouplement par clavette /..A 2. Monter le circlips interne [8] sur l'arbre creux [7]. Bloquer la plaque arrière [4] avec le circlips externe [9]. Visser la tige filetée [2] dans l'arbre machine [1]. Respecter les couples de serrage indiqués au chapitre "Tailles de filetage / Couples de serrage"...
Page 95
Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec accouplement par clavette /..A 4. Desserrer l'écrou [5]. Dévisser la tige filetée [2]. 2887985163 [2] Tige filetée [5] Ecrou 5. Bloquer l'arbre machine [1] avec la vis de fixation [6]. Bloquer ensuite la vis de fixation à...
Page 96
Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec accouplement par clavette /..A Taille X170-320 REMARQUE • Les éléments suivants font partie de la fourniture SEW : – vis de fixation [3] et plaque arrière [4] • Les éléments suivants ne font pas partie de la fourniture SEW : –...
Page 97
Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec accouplement par clavette /..A 3. Rapprocher l'arbre machine [1] à l'aide de l'écrou [5] jusqu'à ce que le bout de l'arbre machine [1] touche la plaque arrière [4]. 310407307 [1] Arbre machine [4] Plaque arrière [5] Ecrou 4.
Page 98
Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec accouplement par clavette /..A 5. Bloquer l'arbre machine [1] avec la vis de fixation [6]. Bloquer ensuite la vis de fixation à l'aide d'un produit frein-filet adéquat. Respecter les couples de serrage indiqués au chapitre "Tailles de filetage / Couples de serrage"...
Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec accouplement par clavette /..A 5.12.5 Démontage du réducteur de l'arbre machine ATTENTION ! Le démontage inapproprié du réducteur de l'arbre machine risque d'endommager les roulements et d'autres éléments. Risque de dommages matériels •...
Page 100
Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec accouplement par clavette /..A 3. Tourner la plaque arrière [4] et la remonter avec le circlips [8] externe. 2851183627 [4] Plaque arrière [8] Circlips 4. Insérer la vis à chasser [8] dans la plaque arrière [4] pour démonter le réducteur de l'arbre machine [1].
Page 101
Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec accouplement par clavette /..A Taille X170-320 1. Desserrer la vis de fixation [6]. 310460043 [6] Vis de fixation 2. Retirer les vis [3] et la plaque arrière [4]. 310464523 [3] Vis de fixation [4] Plaque arrière Notice de montage et d’exploitation Entraînements pour élévateurs à...
Page 102
Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec accouplement par clavette /..A 3. Pour protéger l'orifice de centrage, visser la vis [6] dans l'arbre machine [1]. 310470027 [1] Arbre machine [6] Vis de fixation 4. Pour le démontage du réducteur, remonter la plaque arrière retournée [4] en la centrant avec les vis de fixation [3] sur l'arbre creux [7].
Page 103
Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec accouplement par clavette /..A 5. Insérer la vis à chasser [8] dans la plaque arrière [4] pour démonter le réducteur de l'arbre machine [1]. REMARQUE ! Afin de faciliter le démontage, enduire au préalable la vis à chasser [8] et le taraudage de la plaque arrière [4] d'un produit antigrippant.
Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec frette de serrage /..H 5.13 Arbre de sortie comme arbre creux avec frette de serrage /..H 5.13.1 Remarques générales Le matériau de l'arbre machine doit être choisi par le client en fonction des charges ²...
Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec frette de serrage /..H 5.13.4 Montage du réducteur sur l'arbre machine REMARQUE • S'assurer que les cotes de l'arbre machine correspondent aux prescriptions SEW → voir page précédente. • A ce sujet, consulter la documentation du fabricant de la frette de serrage Taille X100-160 REMARQUE •...
Page 107
Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec frette de serrage /..H 2. Monter le circlips interne [8] sur l'arbre creux [7]. Bloquer la plaque arrière [4] avec le circlips externe [9]. Visser la tige filetée [2] dans l'arbre machine [1]. Respecter les couples de serrage indiqués au chapitre "Tailles de filetage / Couples de serrage"...
Page 108
Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec frette de serrage /..H 4. Desserrer l'écrou [5]. Dévisser la tige filetée [2]. 2879303435 [2] Tige filetée [5] Ecrou 5. Bloquer l'arbre machine [1] avec la vis de fixation [6]. Bloquer ensuite la vis de fixation à...
Page 109
Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec frette de serrage /..H 6. Emmancher la frette de serrage [9] encore desserrée sur l'arbre creux [7] et positionner la bague intérieure de la frette de serrage [9b] sur la cote A. •...
Page 110
Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec frette de serrage /..H 7. Serrer les vis d'assemblage [10] manuellement tout en alignant l'anneau conique (bague extérieure) [9a] en parallèle sur la douille conique (bague intérieure) [9b] de la frette de serrage. Serrer les vis d'assemblage [10] l'une après l'autre, dans le sens horaire (pas en croix), respectivement d'¼...
Page 111
Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec frette de serrage /..H REMARQUE Si l'anneau conique (bague extérieure) et la douille conique (bague intérieure) n'affleurent pas côté surface de vissage, démonter à nouveau la frette de serrage et la nettoyer / graisser soigneusement comme indiqué...
Page 112
Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec frette de serrage /..H Taille X170-320 REMARQUE • Les éléments suivants font partie de la fourniture SEW : – vis de fixation [3] et plaque arrière [4] • Les éléments suivants ne font pas partie de la fourniture SEW : –...
Page 113
Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec frette de serrage /..H 2. Fixer la plaque arrière [4] sur l'arbre creux [7] en la centrant à l'aide des vis de fixation [3]. Visser la tige filetée [2] dans l'arbre machine [1]. Respecter les couples de serrage indiqués au chapitre "Tailles de filetage / Couples de serrage"...
Page 114
Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec frette de serrage /..H 4. Desserrer l'écrou [5]. Dévisser la tige filetée [2]. 310506251 [2] Tige filetée [5] Ecrou 5. Bloquer l'arbre machine [1] avec la vis de fixation [6]. Bloquer ensuite la vis de fixation à...
Page 115
Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec frette de serrage /..H 6. Emmancher la frette de serrage [9] encore desserrée sur l'arbre creux [7] et positionner la bague intérieure de la frette de serrage [9b] sur la cote A. •...
Page 116
Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec frette de serrage /..H 7. Serrer les vis d'assemblage [10] manuellement tout en alignant l'anneau conique (bague extérieure) [9a] en parallèle sur la douille conique (bague intérieure) [9b] de la frette de serrage. Serrer les vis d'assemblage [10] l'une après l'autre, dans le sens horaire (pas en croix), respectivement d'¼...
Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec frette de serrage /..H ATTENTION ! Le montage incorrect du couvercle de protection présente un risque de blessures par des pièces en mouvement. L'infiltration de poussières et de salissures peut en plus endommager le système d'étanchéité...
Page 118
Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec frette de serrage /..H 2. Retirer la frette de serrage complète de l'arbre creux. Démonter le réducteur de l'arbre machine comme décrit au chapitre "Démontage du réducteur de l'arbre machine" (→ page 99). Taille X170-320 ATTENTION ! Le démontage inapproprié...
Page 119
Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec frette de serrage /..H Nettoyage et Nettoyer et graisser la frette de serrage avant remontage. lubrification de la frette de serrage REMARQUE • Pour assurer le fonctionnement correct de la frette de serrage, exécuter soigneusement les étapes suivantes.
Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec profil cannelé /..V 5.14 Arbre de sortie comme arbre creux avec profil cannelé /..V 5.14.1 Remarques générales Le matériau de l'arbre machine doit être choisi par le client en fonction des charges ²...
Page 121
Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec profil cannelé /..V 5.14.3 Cotes de l'arbre machine 9007200017836427 X.F.. ø X.K.. C1 C2 ø D25 ø D26 ø D28 ø D29 Dm FA R S6 DIN 5480 X.T.. D.M.. W 75x3x30x24x8f -0.069 X..100...
Page 122
Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec profil cannelé /..V X.F.. ø X.K.. C1 C2 ø D25 ø D26 ø D28 ø D29 Dm FA R S6 DIN 5480 X.T.. D.M.. W 220x5x30x42x8f -0.102 X2K240 45 22 231 218 231 216 108 5 M36...
Page 123
Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec profil cannelé /..V Taille X170-320 REMARQUE • Les éléments suivants font partie de la fourniture SEW : – vis de fixation [3] et plaque arrière [4] • Les éléments suivants ne font pas partie de la fourniture SEW : –...
Page 124
Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec profil cannelé /..V 3. Rapprocher l'arbre machine [1] à l'aide de l'écrou [5] jusqu'à ce que l'épaulement de l'arbre machine touche l'arbre creux [7]. 771696651 [1] Arbre machine [5] Ecrou [7] Arbre creux 4.
Page 125
Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec profil cannelé /..V 5. Bloquer l'arbre machine [1] avec la vis de fixation [6]. Bloquer ensuite la vis de fixation à l'aide d'un produit frein-filet adéquat. Respecter les couples de serrage indiqués au chapitre "Tailles de filetage / Couples de serrage"...
Page 126
Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec profil cannelé /..V 5.14.5 Démontage du réducteur de l'arbre machine ATTENTION ! Le démontage inapproprié du réducteur de l'arbre machine risque d'endommager les roulements et d'autres éléments. Risque de dommages matériels •...
Installation et montage Antidévireur / modifier le sens de rotation 5.15 Antidévireur / modifier le sens de rotation 5.15.1 Remarques AVERTISSEMENT ! Risque d'écrasement dû à un redémarrage involontaire de l'entraînement et de l'arbre sous charge ou de la motorisation. Blessures graves ou mortelles •...
Page 128
Installation et montage Antidévireur / modifier le sens de rotation 5.15.3 Procédure 1. Vider l'huile du réducteur jusqu'à ce que le niveau se trouve sous l’alésage du roulement de l'antidévireur. Respecter les consignes du chapitre "Remarques pour le montage" (→ page 64). 2.
Page 129
Installation et montage Antidévireur / modifier le sens de rotation 7. Remonter la bague extérieure [3] et le couvercle [2] avec les vis de fixation [1]. Lors du montage, tourner légèrement la bague extérieure [3] dans le sens de roue libre, ce qui permettra de la glisser plus facilement par dessus les cames.
Installation et montage Accouplement de roue libre / modifier le sens de rotation 5.16 Accouplement de roue libre / modifier le sens de rotation 5.16.1 Remarques AVERTISSEMENT ! Risque d'écrasement dû à un redémarrage involontaire de l'entraînement et de l'arbre sous charge ou de la motorisation.
Page 131
Installation et montage Accouplement de roue libre / modifier le sens de rotation 5.16.3 Procédure 1626311947 1. Vider l'huile de l'adaptateur pour moteur auxiliaire. Respecter les consignes du chapitre "Remarques pour le montage" (→ page 64). 2. Desserrer les vis d'assemblage [2] entre le moteur auxiliaire [3] et l'adaptateur pour moteur auxiliaire [1] et retirer le moteur auxiliaire [3] avec l'accouplement de roue libre [4].
Installation et montage Bras de couple /T 5. Bloquer la bague intérieure [6] sur l'arbre à l'aide du circlips [5]. 6. Remonter le moteur auxiliaire [3] sur l'adaptateur du moteur auxiliaire [1] avec les vis de fixation [2]. Lors du montage, tourner si possible légèrement le moteur auxiliaire [3] dans le sens de roue libre ;...
Page 133
Installation et montage Bras de couple /T 1. Pour réduire à un minimum les couples de flexion sur l'arbre machine, monter toujours le bras de couple [1] sur le côté de la machine entraînée. Le bras de couple [1] peut être monté au-dessus ou en dessous du réducteur. 9007199613871883 2.
Page 134
Installation et montage Bras de couple /T Ø min. = Ø 1154061707 Tête de fourche avec goujon Boulon fileté avec écrous Articulation 3. Serrer les écrous après alignement avec le couple correspondant du tableau ® ci-dessous. Les bloquer avec du frein-filet adéquat (p. ex. Loctite 243).
Installation et montage Accouplements 5.18 Accouplements REMARQUE A ce sujet, consulter les notices d'exploitation des fabricants d'accouplements. 5.18.1 Tolérances de montage Lors du montage, aligner les accouplements en tenant compte des indications du fabricant. a) Ecart maximal et minimal b) Décalage axial c) Décalage angulaire 211395595 Notice de montage et d’exploitation Entraînements pour élévateurs à...
Page 136
Installation et montage Accouplements Le tableau suivant présente différentes méthodes pour la mesure des différentes tolérances. Moyen de Décalage angulaire Décalage axial mesure Jauge d'épaisseur Cette méthode ne donne un résultat précis que L'illustration montre comment mesurer le décalage axial à l'aide si on élimine l'écart entre les surfaces des demi- d'une équerre.
Installation et montage Adaptateurs moteur /MA 5.19 Adaptateurs moteur /MA 5.19.1 Poids maximal admissible du moteur Lors du montage d'un moteur sur le réducteur, vérifier le respect de deux critères. 1. Poids maximal du moteur en fonction de l'exécution du réducteur et du mode de fixation 2.
Installation et montage Adaptateurs moteur /MA Réducteurs debout Position de montage M. / surface de montage F. M4 / F6 Mode de fixation X.F.. X.K.. X.T.. Exécution à pattes X../ B ≤ 1.25 G ≤ 1.75 G ≤ 1.5 G Exécution à...
Installation et montage Adaptateurs moteur /MA 5.19.2 Accouplement élastique REMARQUE A ce sujet, consulter les notices d'exploitation des fabricants d'accouplements. Accouplement ® ROTEX 5816894987 1. Suivre également les instructions du chapitre "Remarques pour l'installation et le montage" (→ page 64). 2.
Page 140
Installation et montage Adaptateurs moteur /MA La cote E est indiquée dans le tableau ci-dessous. 5815628427 Cotes de montage Vis de blocage Taille de Couple de serrage l'accouplement [mm] [mm] [mm] [Nm] 10.5 5. Sécuriser les moyeux en serrant les vis sans tête [5]. Notice de montage et d’exploitation Entraînements pour élévateurs à...
Page 141
Installation et montage Adaptateurs moteur /MA Décalages - alignement de l'accouplement ATTENTION ! L'accouplement risque d'être endommagé en cas de montage incorrect. Risque de dommages matériels • Pour garantir une durée de vie longue de l'accouplement, les bouts d'arbre doivent être alignés avec précision.
Page 142
Installation et montage Adaptateurs moteur /MA Exemple de combinaisons de décalages indiquées (voir diagramme) : Exemple 1 : Exemple 2 : ΔK = 30 % ΔK = 60 % ΔK = 70 % ΔK = 40 % < ΔK ΔK ΔK 100 % total...
Installation et montage Adaptateurs moteur /MA 5.19.3 Montage du moteur sur l'adaptateur moteur 1. Nettoyer l'arbre moteur et les surfaces des flasques du moteur et de l'adaptateur moteur. Ils doivent être secs et exempts de graisse. • REMARQUE ! Pour éviter toute corrosion de contact, enduire l'arbre moteur avec ®...
Installation et montage Transmissions sur arbre d'entrée /VBD 5.20 Transmissions sur arbre d'entrée /VBD 5.20.1 Poids maximal admissible du moteur Lors du choix d'un moteur, tenir compte du poids de moteur admissible, de l'exécution du réducteur et du mode de fixation du réducteur indiqués dans le tableau ci-dessous. Le tableau n'est valable que pour les applications statiques.
Page 145
Installation et montage Transmissions sur arbre d'entrée /VBD 3. Fixer le cache de protection [3] pour la poulie sur les supports prévus à cet effet. Ce faisant, tenir compte de l'accès de réglage nécessaire ainsi que du sens d'ouverture du cache souhaité pour la mise en place et la tension de la courroie. 9007200277402251 4.
Page 146
Installation et montage Transmissions sur arbre d'entrée /VBD 5. Positionner les poulies [7] le plus près possible de l'épaulement de l'arbre [8]. Si la largeur de couronne des deux poulies est différente, il faut en tenir compte lors du positionnement. Contrôler l'alignement des poulies avant et après serrage des moyeux coniques à...
Page 147
Installation et montage Transmissions sur arbre d'entrée /VBD 6. Placer la courroie [8] sur les poulies, la tendre par ajustement de la platine support via les tiges filetées [9]. • ATTENTION ! Ne jamais exercer de force pour le montage de la courroie. Risque de dommages matériels –...
Page 148
Installation et montage Transmissions sur arbre d'entrée /VBD 7. Contrôler la tension de la courroie avec un appareil de mesure de la tension approprié. Sans appareil de mesure spécifique, la tension peut être contrôlée approximativement selon la méthode décrite ci-dessous. •...
Page 149
Installation et montage Transmissions sur arbre d'entrée /VBD X.K.. Profondeur Profondeur Puissance Force Fréquence (1/s) Fréquence (1/s) d'enfoncement d'enfoncement Rapport de Taille moteur d'essai au premier sur courroie (mm) (mm) réduction [kW] montage rodée au premier montage sur courroie rodée 10,7 1,25 18,5...
Page 150
Installation et montage Transmissions sur arbre d'entrée /VBD Profondeur Profondeur d'enfoncement d'enfoncement Puissance Force Rapport de (mm) (mm) Fréquence (1/s) Fréquence (1/s) Taille moteur d'essai réduction [kW] au premier montage sur courroie rodée au premier sur courroie montage rodée 18,5 13,0 15,3 11,9...
Page 151
Installation et montage Transmissions sur arbre d'entrée /VBD Profondeur Profondeur d'enfoncement d'enfoncement Puissance Force Rapport de (mm) (mm) Fréquence (1/s) Fréquence (1/s) Taille moteur d'essai réduction [kW] au premier montage sur courroie rodée au premier sur courroie montage rodée 14,6 16,9 13,4 17,0...
Page 152
Installation et montage Transmissions sur arbre d'entrée /VBD Profondeur Profondeur d'enfoncement d'enfoncement Puissance Force Rapport de (mm) (mm) Fréquence (1/s) Fréquence (1/s) Taille moteur d'essai réduction [kW] au premier montage sur courroie rodée au premier sur courroie montage rodée 17,0 21,4 20,3 25,6...
Page 153
Installation et montage Transmissions sur arbre d'entrée /VBD Profondeur Profondeur d'enfoncement d'enfoncement Puissance Force Rapport de (mm) (mm) Fréquence (1/s) Fréquence (1/s) Taille moteur d'essai réduction [kW] au premier montage sur courroie rodée au premier sur courroie montage rodée 18,3 22,8 20,2 25,5...
Installation et montage Support /BF 5.21 Support /BF Tenir compte des remarques suivantes. • Le support des pattes de fixation doit être dimensionné correctement et être rigide. • Le support ne doit être vissé que dans les orifices de fixation prévus à cet effet sur le carter réducteur.
Installation et montage Ventilateurs /FAN 5.23 Ventilateurs /FAN Tenir compte des indications suivantes. • Dans le cas de réducteurs équipés d'un ventilateur, veiller à disposer d'un espacement suffisant pour la circulation de l'air de refroidissement lors du montage de la protection de l'accouplement ou de tout autre dispositif. L'espacement nécessaire est indiqué...
Page 156
Installation et montage Couvercle-échangeur /CCV • Monter un filtre dans le conduit d'entrée de l'eau de refroidissement afin de protéger l'échangeur des salissures et des boues, en particulier si l'eau de refroidissement ne provient pas du réseau municipal. • Installer un limiteur de débit automatique dans chaque conduit d'entrée afin de compenser les surpressions.
Installation et montage Cartouche de refroidissement /CCT 5.25 Cartouche de refroidissement /CCT 5.25.1 Remarques concernant le raccordement et le montage ATTENTION ! Le réducteur risque d'être endommagé en cas de raccordement incorrect de la cartouche de refroidissement. Risque de dommages matériels •...
Installation et montage Cartouche de refroidissement /CCT • Dans le cas de réducteurs avec deux cartouches de refroidissement, brancher les circuits de refroidissement en parallèle, voir illustration suivante. 370075915 Amorçage (arrivée d'eau froide) Retour (écoulement d'eau chaude) Les mesures suivantes peuvent être prises afin de garantir un fonctionnement correct avec tous les types de système : •...
Installation et montage Cartouche de refroidissement /CCT 5.25.3 Prescriptions concernant la qualité de l'eau REMARQUE En cas d'utilisation d'eau salée ou d'eau saumâtre, des mesures spécifiques sont nécessaires. Prière de consulter l'interlocuteur SEW local. Les indications suivantes concernant les prescriptions de qualité de l'eau sont des recommandations.
Page 160
Installation et montage Cartouche de refroidissement /CCT Evaluation de la Le tableau suivant donne un aperçu de la résistance des conduits en cuivre aux qualité de l'eau de composants d'eaux non potables refroidissement Analyse en fonction des Critère Concentration approximative [mg/l] CuNi10Fe1Mn composants <...
Page 161
Installation et montage Cartouche de refroidissement /CCT Types d'eau de refroidissement / particularités Tenir compte des caractéristiques suivantes : Eaux de rejets • Eau généralement non épurée (non potable) industriels • Contient souvent d'importantes impuretés • Une analyse d'eau est nécessaire à son évaluation •...
Installation et montage Système de refroidissement eau-huile en cas de lubrification par 5.26 Système de refroidissement eau-huile en cas de lubrification par barbotage /OWC REMARQUE Il est recommandé de lire le complément à la notice d'exploitation "Système de refroidissement eau-huile avec motopompe en cas de lubrification par barbotage /OWC", contenant la documentation du fabricant, avant de commencer l'installation / le montage.
Installation et montage Dispositif de réchauffage de l'huile /OH 5.30 Dispositif de réchauffage de l'huile /OH AVERTISSEMENT ! Danger d'électrisation ! Blessures graves ou mortelles • Avant de débuter les travaux, couper l'alimentation du dispositif de réchauffage d'huile. • Protéger le dispositif de réchauffage d'huile contre tout redémarrage involontaire. ATTENTION ! Le réducteur risque d'être endommagé...
Installation et montage Dispositif de réchauffage de l'huile /OH 5.30.1 Remarques concernant le fonctionnement du dispositif de réchauffage d'huile • La résistance est vissée dans le carter réducteur d'usine et régulée par un thermostat. La température minimale réglée au niveau du thermostat en dessous de laquelle l'huile doit être chauffée est réglée d'usine en fonction du lubrifiant utilisé.
Page 165
Installation et montage Dispositif de réchauffage de l'huile /OH 5.30.2 Thermostat Raccordement électrique > ϑ 9007199705734027 • Procéder au raccordement sur les bornes (1, 2 et 4) selon le schéma de branchement. • Raccorder le câble de terre aux bornes "PE". REMARQUE Tenir compte des consignes de sécurité...
Installation et montage Dispositif de réchauffage de l'huile /OH 5.30.3 Températures minimales pour le démarrage du réducteur La température environnante / température de l'huile minimale admissible pour le démarrage du réducteur dépend de la viscosité de l'huile utilisée et du type de lubrification du réducteur.
Page 167
Installation et montage Dispositif de réchauffage de l'huile /OH Huile minérale Réglages du thermostat d'usine Lubrifiants Mode de lubrification ISO VG320 ISO VG220 ISO VG150 Températures réglées d'usine sur le thermostat Lubrification par barbotage –7 °C –10 °C –15 °C Températures de démarrage minimales admissibles pour le démarrage du réducteur ;...
Installation et montage Dispositif de réchauffage de l'huile /OH Huile synthétique Réglages du thermostat d'usine Lubrifiants Mode de lubrification ISO VG320 ISO VG220 ISO VG150 Températures réglées d'usine sur le thermostat Lubrification par barbotage –20 °C –25 °C –28 °C Températures de démarrage minimales admissibles pour le démarrage du réducteur ;...
Installation et montage Dispositif de réchauffage de l'huile /OH 5.30.4 Puissance de raccordement et raccordement électrique de la résistance Le dispositif de préchauffage des réducteurs est livré avec bouchon d'obturation et pontages. Ceux-ci font partie de la fourniture de la résistance à visser et sont déjà montés.
Page 170
Installation et montage Dispositif de réchauffage de l'huile /OH Tension alternative / monophasée / 230 V / branchement en parallèle L'illustration suivante présente les branchements à la livraison (vue sur la zone de raccordement) : Entrée de câble : 1xPg11 Tenir compte des contraintes électriques de l'environnement.
Installation et montage Dispositif de réchauffage de l'huile /OH Tension alternative / monophasée / 230 V / branchement en parallèle / I ≤ 10 A L'illustration suivante présente les branchements à la livraison (vue sur la zone de raccordement) : Entrée de câble : 1xPg16 Tenir compte des contraintes électriques de l'environnement.
Page 172
Installation et montage Dispositif de réchauffage de l'huile /OH Tension alternative / monophasée / 230 V / branchement en parallèle / I ≥ 10 A L'illustration suivante présente les branchements à la livraison (vue sur la zone de raccordement) : Entrée de câble : 1xPg16 Tenir compte des contraintes électriques de l'environnement.
Page 173
Installation et montage Dispositif de réchauffage de l'huile /OH Courant triphasé / triphasé / 230/400 V / branchement étoile L'illustration suivante montre les branchements tels qu'ils peuvent être effectués en retirant les pontages présents à la livraison (vue sur la zone de raccordement) : L1 L2 L3 Entrée de câble : 1xPg16...
Page 174
Installation et montage Dispositif de réchauffage de l'huile /OH Tension alternative / diphasée / 400 V / branchement en parallèle L'illustration suivante présente les branchements à la livraison (vue sur la zone de raccordement) : Entrée de câble : 1xPg16 Tenir compte des contraintes électriques de l'environnement.
Installation et montage Pressostat /PS 5.31 Pressostat /PS REMARQUE Tous les réducteurs avec lubrification sous pression sont équipés d'un pressostat pour la surveillance du fonctionnement. Le pressostat est à raccorder et à intégrer dans l'installation de sorte que le réducteur ne puisse fonctionner que lorsque la pompe à...
Installation et montage Capteur de température /PT100 5.32 Capteur de température /PT100 5.32.1 Cotes PG9, PG11 G1/2 9007199613895435 A [mm] 5.32.2 Raccordement électrique 359158539 [1] [2] Raccordement de la résistance 5.32.3 Caractéristiques techniques • Exécution avec doigt de gant et connecteur pour le remplacement du dispositif de mesure le cas échéant •...
Installation et montage Contact de température /NTB 5.33 Contact de température /NTB 5.33.1 Cotes G1/2" 366524939 5.33.2 Raccordement électrique Pour garantir une durée de vie longue et un fonctionnement correct, il est recommandé d'utiliser un relais situé dans le circuit à la place d'une liaison directe traversant le contact de température.
Installation et montage Capteur de température /TSK 5.34 Capteur de température /TSK 5.34.1 Cotes L=80 SW36 893872779 5.34.2 Raccordement électrique Pour garantir une durée de vie longue et un fonctionnement correct, il est recommandé d'utiliser un relais situé dans le circuit à la place d'une liaison directe traversant le contact de température.
Installation et montage Frein 5.35 Frein REMARQUE Le frein n'est pas réglé d'usine. A ce sujet, consulter les notices d'exploitation des fabricants de freins. Notice de montage et d’exploitation Entraînements pour élévateurs à godets...
Mise en service Remarques Mise en service Remarques AVERTISSEMENT ! Risque de détérioration du motoréducteur auxiliaire en cas de vitesse excessive Blessures graves ou mortelles • En cas de changement de sens de rotation, consulter impérativement l'interlocuteur SEW local. ATTENTION ! Une mise en service inappropriée risque d'endommager le réducteur.
Mise en service Ordre de mise en service Ordre de mise en service ATTENTION ! Une mise en service inappropriée risque d'endommager le réducteur. Risque de dommages matériels Respecter impérativement l'ordre de mise en service. Cet ordre est la condition préalable à...
Mise en service Ordre de mise en service Fonction Description Réglage Permet le réglage précis de la vitesse de déclenchement Commutateur [1a] sur position "10" Vitesse de Réglage du potentiomètre [1b] "7" • Réglage approximatif à l'aide déclenchement [1a] [1b] Vitesse de déclenchement du commutateur (1, 10, 100) = 10 x 7 = 70 impulsion(s)/min...
Mise en service Ordre de mise en service Test de fonctionnement de la surveillance de la vitesse 24 V = [1a] 508095755 1. Mettre le motoréducteur auxiliaire de l'entraînement pour élévateur à godets sous tension. 2. Commuter brièvement le bouton de réglage de la vitesse de déclenchement [1a] de "10"...
Mise en service Pompe attelée /SEP Pompe attelée /SEP ATTENTION ! Une mise en service inappropriée du réducteur avec lubrification sous pression risque d'endommager le réducteur. Risque de dommages matériels • Le réducteur ne doit pas être mis en service si le pressostat n'est pas raccordé. •...
Mise en service Couvercle-échangeur /CCV Couvercle-échangeur /CCV ATTENTION ! Risque d'endommagement de l'installation du à une perte de puissance. Risque de dommages matériels • Une perte de puissance peut être due à des dépôts de calcaire dans le conduit. Consulter à ce sujet le chapitre "Contrôle et entretien". ATTENTION ! Risque d'endommagement de pièces en raison de moyens de refroidissement agressifs tels p.
Mise en service Cartouche de refroidissement /CCT Cartouche de refroidissement /CCT ATTENTION ! Risque d'endommagement de l'installation du à une perte de puissance. Risque de dommages matériels • Une perte de puissance peut être due à des dépôts de calcaire dans le conduit. Consulter à...
Mise en service Système de refroidissement eau-huile avec motopompe en cas de Système de refroidissement eau-huile avec motopompe en cas de lubrification par barbotage /OWC REMARQUE Il est recommandé de lire le complément à la notice d'exploitation "Système de refroidissement eau-huile avec motopompe en cas de lubrification par barbotage /OWC", contenant la documentation du fabricant, avant de commencer l'installation / le montage.
Mise en service Dispositif de réchauffage de l'huile /OH 6.11 Dispositif de réchauffage de l'huile /OH Le dispositif de réchauffage de l'huile est livré avec bouchon d'obturation et pontages. Ceux-ci font partie de la fourniture des résistances et sont déjà montés sur le réducteur. Le raccordement du dispositif de réchauffage de l'huile sur l'alimentation s'effectue par boulons de raccordement.
Mise en service Antidévireur /BS 6.12 Antidévireur /BS ATTENTION ! Le fonctionnement dans le sens non autorisé risque d'endommager l'antidévireur ! Risque de dommages matériels • Ne pas démarrer le moteur dans le sens de blocage. S'assurer de l'alimentation correcte du moteur pour obtenir le sens de rotation souhaité ! Le fonctionnement dans le sens non autorisé...
Mise en service Démarrage des réducteurs sous températures environnantes basses 6.14 Démarrage des réducteurs sous températures environnantes basses ATTENTION ! Le réducteur risque d'être endommagé s'il démarre à une température inférieure à la température minimale admissible. Risque de dommages matériels •...
Mise en service Mise hors service du réducteur / Protection du réducteur 6.15 Mise hors service du réducteur / Protection du réducteur AVERTISSEMENT ! Risque d'écrasement dû à un redémarrage involontaire de l'entraînement. Blessures graves ou mortelles • Avant de débuter les travaux, couper l'alimentation du moteur. •...
Mise en service Mise hors service du réducteur / Protection du réducteur REMARQUE Dans le cas de réducteurs avec système d'étanchéité sans contact, consulter l'interlocuteur SEW local. Pour les réducteurs sans système d'étanchéité sans contact, la protection intérieure peut également être réalisée avec le type d'huile indiqué sur la plaque signalétique. Dans ce cas, le réducteur doit être rempli complètement avec de l'huile propre.
Contrôle et entretien Travaux préliminaires pour le contrôle et l'entretien Contrôle et entretien Travaux préliminaires pour le contrôle et l'entretien Tenir compte des remarques suivantes avant de commencer les travaux de contrôle et d'entretien. AVERTISSEMENT ! Risque d'écrasement dû à un redémarrage involontaire de l'entraînement. Blessures graves ou mortelles •...
Contrôle et entretien Intervalles de contrôle et d'entretien • Empêcher la pénétration de corps étrangers dans le réducteur avant de procéder aux travaux de contrôle et d'entretien. • Le nettoyage du réducteur avec un nettoyeur haute pression n'est pas autorisé. Il y a en effet un risque de pénétration d'eau dans le réducteur et de détérioration des joints.
Contrôle et entretien Contrôler le niveau d'huile du réducteur à couple conique Contrôler le niveau d'huile du réducteur à couple conique 7.3.1 Remarques générales Tenir compte des remarques suivantes. ATTENTION ! Le réducteur risque d'être endommagé par le mauvais contrôle du niveau d'huile. Risque de dommages matériels •...
Page 196
Contrôle et entretien Contrôler le niveau d'huile du réducteur à couple conique Indicateur de 1. Respecter les instructions du chapitre "Travaux préliminaires pour le contrôle et niveau d'huile l'entretien" (→ page 193). visuel 2. Vérifier le niveau d'huile selon les indications de l'illustration suivante. 460483724 [1] Le niveau d'huile doit se situer dans cette zone.
Contrôle et entretien Contrôler le niveau d'huile du réducteur à couple conique 7.3.3 Remarques concernant la procédure en cas de positions inclinées fixes ou variables Respecter les indications de la plaque signalétique et des documents de commande. Positions inclinées fixes Procédure Contrôler le niveau d'huile lorsque le réducteur est en position finale fixe.
Page 198
Contrôle et entretien Contrôler le niveau d'huile du réducteur à couple conique Etiquette de Respecter les indications de l'étiquette de signalisation supplémentaire du signalisation réducteur. Contrôler le niveau d'huile en plaçant le réducteur dans la position de contrôle indiquée sur l'étiquette de signalisation. L'illustration suivante présente un exemple d'étiquette de signalisation pour position de contrôle 0°.
Page 199
Contrôle et entretien Contrôler le niveau d'huile du réducteur à couple conique Combinaison de positions de montage inclinées fixes et variables Procédure Suivre la procédure suivante en cas de position de montage inclinée fixe ou variable. Avant de vérifier le niveau d'huile sur des réducteurs en position inclinée fixe ou variable, positionner le réducteur dans la position de montage indiquée dans les documents de commande.
Page 200
Contrôle et entretien Contrôler le niveau d'huile du réducteur à couple conique Etiquette de Respecter les instructions de l'étiquette de signalisation complémentaire du réducteur. signalisation Vérifier le niveau d'huile avec la position de contrôle indiquée sur la plaque signalétique. L'illustration suivante présente par exemple l'étiquette de signalisation pour la position de contrôle 30°.
Contrôle et entretien Remplacer l'huile du réducteur à couple conique et de l'adaptateur pour Remplacer l'huile du réducteur à couple conique et de l'adaptateur pour moteur auxiliaire. 7.4.1 Remarques ATTENTION ! En cas de remplacement de l'huile dans de mauvaises conditions, le réducteur risque d'être endommagé.
Page 202
Contrôle et entretien Remplacer l'huile du réducteur à couple conique et de l'adaptateur pour 7.4.2 Procédure 9007199764450187 [1] Bouchon de vidange du réducteur à couple conique [2] Bouchon de vidange de l'adaptateur pour moteur auxiliaire [3] Bouchon de remplissage d'huile réducteur à couple conique [4] Bouchon de remplissage d'huile adaptateur pour moteur auxiliaire 1.
Page 203
Contrôle et entretien Remplacer l'huile du réducteur à couple conique et de l'adaptateur pour Adaptateur pour moteur auxiliaire "Godets vides" "Godets remplis" Taille X3K.. X3K200 / 210 X3K220 / 230 X3K240 / 250 X3K260 / 270 X3K280 • Pour remplir le réducteur, utiliser un filtre de remplissage (finesse de filtration 25 µm max.).
Contrôle et entretien Contrôler et nettoyer l'évent Contrôler et nettoyer l'évent ATTENTION ! Le réducteur risque d'être endommagé par le mauvais nettoyage de l'évent. Risque de dommages matériels • Empêcher la pénétration de corps étrangers dans le réducteur avant de procéder aux travaux suivants.
Contrôle et entretien Motopompe /ONP Motopompe /ONP REMARQUE • Il est recommandé de lire le complément à la notice d'exploitation "Motopompe /ONP", contenant la documentation du fabricant, avant de commencer les contrôles / l'entretien. • Respecter les instructions du chapitre "Travaux préliminaires pour le contrôle et l'entretien"...
Contrôle et entretien Couvercle-échangeur /CCV ATTENTION ! Risque d'encrassement. Risque de dommages matériels • Les résidus des produits de nettoyage ne peuvent généralement pas être éliminés intégralement. S'assurer, lors du choix des produits de nettoyage, de leur innocuité pour les matériaux de la cartouche de refroidissement. ATTENTION ! Risque de destruction des composants du couvercle-échangeur.
Contrôle et entretien Cartouche de refroidissement /CCT 7.10 Cartouche de refroidissement /CCT REMARQUE N'effectuer de réparations sur les tubulures de la cartouche de refroidissement qu'en cas d'urgence. Prière de consulter l'interlocuteur SEW local dans ce cas. Les éventuelles pannes sont à analyser et à communiquer à l'interlocuteur SEW local. 7.10.1 Intervalles d'entretien La durée de vie de la cartouche de refroidissement dépend dans une large mesure de la qualité...
Contrôle et entretien Cartouche de refroidissement /CCT ATTENTION ! Risque de destruction des composants de la cartouche de refroidissement. Risque de dommages matériels • Afin de prévenir des détériorations dues à une manipulation incorrecte de la cartouche de refroidissement, toujours contacter l'interlocuteur SEW local avant l'utilisation de produits nettoyants agressifs.
Page 209
Contrôle et entretien Cartouche de refroidissement /CCT 7. Procéder au nettoyage de la cartouche de refroidissement. 8. En cas de remplacement du joint, veiller à ce qu'il soit positionné correctement. Le cas échéant, remplacer le joint torique. ® 9. Enduire les deux filets de LOCTITE 577 et visser la cartouche de refroidissement sur la base du conduit uniquement par le six pans.
Contrôle et entretien Système de refroidissement eau-huile en cas de lubrification par 7.11 Système de refroidissement eau-huile en cas de lubrification par barbotage /OWC REMARQUE • Il est recommandé de lire le complément à la notice d'exploitation "Système de refroidissement eau-huile en cas de lubrification par barbotage /OWC", contenant la documentation du fabricant, avant de commencer les contrôles / l'entretien.
Contrôle et entretien Système de refroidissement eau-huile en cas de lubrification sous 7.13 Système de refroidissement eau-huile en cas de lubrification sous pression /OWP REMARQUE • Il est recommandé de lire le complément à la notice d'exploitation "Système de refroidissement eau-huile en cas de lubrification sous pression /OWP", contenant la documentation du fabricant, avant de commencer les contrôles / l'entretien.
Contrôle et entretien Antidévireur à couple limité 7.16 Antidévireur à couple limité REMARQUE Respecter les instructions de la notice d'exploitation du fabricant de l'antidévireur concerné. Le chapitre suivant décrit la procédure pour l'antidévireur fourni par la société RINGSPANN GmbH. 7.16.1 Vérifier l'usure de l'élément de friction AVERTISSEMENT ! Risque d'écrasement dû...
Page 213
Contrôle et entretien Antidévireur à couple limité 539297547 [1] Flasque de l'antidévireur [2] Carter Respecter les instructions du chapitre "Travaux préliminaires pour le contrôle et l'entretien" (→ page 193). Vérifier l'usure de l'élément de friction en mesurant l'écart "X" entre le flasque fixe de l'antidévireur [1] et le bord inférieur de la rainure insérée du carter [2] de l'antidévireur.
Lubrifiants Choix du lubrifiant Lubrifiants Choix du lubrifiant ATTENTION ! Le réducteur risque d'être endommagé par le mauvais choix du lubrifiant. Risque de dommages matériels • Tenir compte des indications suivantes. • La viscosité et le type d'huile (minérale / synthétique) sont définis par SEW en fonction de la commande ;...
Page 215
Lubrifiants Tableau des lubrifiants 470490405 Notice de montage et d’exploitation Entraînements pour élévateurs à godets...
Lubrifiants Quantités de lubrifiant Quantités de lubrifiant ATTENTION ! Le réducteur risque d'être endommagé en cas de remplissage incorrect. Risque de dommages matériels • Les quantités de remplissage de l'adaptateur pour moteur auxiliaire varient en fonction de l'exécution "Godets vides" ou "Godets remplis". Respecter les indications du tableau suivant.
Page 217
Lubrifiants Quantités de lubrifiant 8.3.2 Motoréducteur auxiliaire Le tableau ci-dessous indique les quantités de lubrifiant pour le motoréducteur auxiliaire. Motoréducteur auxiliaire "Godets vides" Motoréducteur auxiliaire "Godets remplis" Réducteur Quantité de Quantité de Type remplissage Type remplissage X3K.100 KF37 KF57 3.15 X3K.110 KF37 KF57...
Lubrifiants Graisses pour joints / Graisses pour roulements Graisses pour joints / Graisses pour roulements Le tableau suivant présente les graisses préconisées par SEW pour des températures de fonctionnement de –40 °C à 100 °C. Fabricant Graisses ARAL ARALUB HLP 2 Energrease LS-EPS Castrol Spheerol EPL2...
Défauts de fonctionnement / solution Remarques concernant la recherche des défauts Défauts de fonctionnement / solution Remarques concernant la recherche des défauts Tenir compte des remarques suivantes avant de commencer la recherche des défauts. AVERTISSEMENT ! Risque d'écrasement dû à un redémarrage involontaire de l'entraînement Blessures graves ou mortelles •...
Défauts de fonctionnement / solution Défauts possibles / solutions Défauts possibles / solutions Défaut Cause possible Remède • Bruits de broutement : roulements endommagés • Contrôler l'huile, remplacer les roulements. • Claquements : irrégularités au niveau de • Contacter le service après-vente. Bruits de fonctionnement la denture •...
Page 221
Défauts de fonctionnement / solution Défauts possibles / solutions Défaut Cause possible Remède Fuite d'huile • Le joint n'est plus étanche • Resserrer la vis. • au niveau du bouchon • Raccords desserrés • Resserrer les raccords et les vis. d'obturation •...
Défauts de fonctionnement / solution Recyclage Recyclage Les éléments des réducteurs doivent être traités selon les prescriptions en vigueur en matière de traitement des déchets et transformés selon leur nature en : • riblons d'acier – éléments de carter – pignons –...
Page 224
Répertoire d’adresses Luxembourg Montage Bruxelles SEW-EURODRIVE s.a. Tel. +32 16 386-311 Vente Researchpark Haasrode 1060 Fax +32 16 386-336 Service après-vente Evenementenlaan 7 http://www.sew-eurodrive.lu BE-3001 Leuven info@sew-eurodrive.be Afrique du Sud Montage Johannesburg SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Tel. +27 11 248-7000 Vente Eurodrive House Fax +27 11 494-3104 Service après-vente...
Page 225
+49 180 5 7394357 Autres adresses de bureaux techniques en Allemagne sur demande Argentine Montage Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A. Tel. +54 3327 4572-84 Vente Ruta Panamericana Km 37.5, Lote 35 Fax +54 3327 4572-21 (B1619IEA) Centro Industrial Garín sewar@sew-eurodrive.com.ar...
Page 226
Répertoire d’adresses Bulgarie Vente Sofia BEVER-DRIVE GmbH Tel. +359 2 9151160 Bogdanovetz Str.1 Fax +359 2 9151166 BG-1606 Sofia bever@bever.bg Cameroun Vente Douala Electro-Services Tel. +237 33 431137 Rue Drouot Akwa Fax +237 33 431137 B.P. 2024 electrojemba@yahoo.fr Douala Chili Montage Santiago du SEW-EURODRIVE CHILE LTDA.
Page 228
Répertoire d’adresses Etats-Unis Midwest Region SEW-EURODRIVE INC. Tel. +1 937 335-0036 2001 West Main Street Fax +1 937 332-0038 Troy, Ohio 45373 cstroy@seweurodrive.com Southwest SEW-EURODRIVE INC. Tel. +1 214 330-4824 Region 3950 Platinum Way Fax +1 214 330-4724 Dallas, Texas 75237 csdallas@seweurodrive.com Western Region SEW-EURODRIVE INC.
Page 229
Répertoire d’adresses Inde Siège Social Vadodara SEW-EURODRIVE India Private Limited Tel. +91 265 3045200, Montage Plot No. 4, GIDC +91 265 2831086 Vente POR Ramangamdi • Vadodara - 391 243 Fax +91 265 3045300, Service après-vente Gujarat +91 265 2831087 http://www.seweurodriveindia.com salesvadodara@seweurodriveindia.com Montage...
Page 230
Répertoire d’adresses Liban Vente Liban Beyrouth Gabriel Acar & Fils sarl Tel. +961 1 510 532 B. P. 80484 Fax +961 1 494 971 Bourj Hammoud, Beirut ssacar@inco.com.lb After Sales Service service@medrives.com Vente Jordanie / Beyrouth Middle East Drives S.A.L. (offshore) Tel.
Page 232
Répertoire d’adresses Roumanie Vente Bucarest Sialco Trading SRL Tel. +40 21 230-1328 Service après-vente str. Brazilia nr. 36 Fax +40 21 230-7170 011783 Bucuresti sialco@sialco.ro Russie Montage Saint- ZAO SEW-EURODRIVE Tel. +7 812 3332522 +7 812 5357142 Pétersbourg Vente P.O. Box 36 Fax +7 812 3332523 Service après-vente RUS-195220 St.
Page 233
Répertoire d’adresses Suisse Montage Bâle Alfred lmhof A.G. Tel. +41 61 417 1717 Vente Jurastrasse 10 Fax +41 61 417 1700 Service après-vente CH-4142 Münchenstein bei Basel http://www.imhof-sew.ch info@imhof-sew.ch Swaziland Vente Manzini C G Trading Co. (Pty) Ltd Tel. +268 2 518 6343 PO Box 2960 Fax +268 2 518 5033 Manzini M200...
Page 234
Répertoire d’adresses Viêt Nam Hanoï Nam Trung Co., Ltd Tel. +84 4 37730342 R.205B Tung Duc Building Fax +84 4 37762445 22 Lang ha Street namtrunghn@hn.vnn.vn Dong Da District, Hanoi City Zambie Vente Kitwe EC Mining Limited Tel. +260 212 210 642 Plots No.
Index Index Accessoires ............24 Capteur d'impulsions inductif ......70 Accessoires, abréviations ........24 Capteur de température PT100 ......60 Accouplement Caractéristiques techniques ...... 176 Tolérances de montage ......135 Cotes ............176 Accouplement de roue libre ........34 Raccordement électrique ......176 Accouplement rigide Capteur de température TSK ......
Page 236
Index Contrôler le niveau d'huile ........195 Procédure standard ........195 High Efficiency ........... 36 Remarques concernant la procédure en Huile usagée ............ 222 cas de positions inclinées fixes ou variables ........197 Indicateur de niveau d'huile visuel ..... 43 Contrôleur de vitesse Installation du réducteur pour élévateurs Caractéristiques techniques ......69 à...
Page 237
Index Pictogrammes sur le réducteur ......11 Sens de rotation ..........32 Plaque signalétique ..........21 SEP ..............44 Pompe attelée Service après-vente ......... 219 Mise en service ..........184 Stockage Pressostat ............73 Conditions ............ 18 Remplir le réducteur d'huile ......72 Structure du réducteur ........20 Structure ............44 Support ..........51 Position de la boîte à...
Page 238
Index Tableau des lubrifiants ........214 Textes de signalisation dans les consignes de sécurité ..............7 Tolérances ............63 Transmissions sur arbre d'entrée Montage .............144 Poids maximal admissible du moteur ..144 Structure ............49 Transport .............15 Conditions ............18 Travaux préliminaires ..........66 TSK ..............60 Usure de l'élément de friction de l'antidévireur à...
Page 240
SEW-EURODRIVE—Driving the world SEW-EURODRIVE Driving the world www.sew-eurodrive.com...