Télécharger Imprimer la page

Sew Eurodrive X E Serie Notice De Montage Et D'exploitation

Réducteurs à engrenages cylindriques et réducteurs à couple conique

Publicité

Liens rapides

Systèmes d'entraînement \ Solutions d'automatisation \ Intégration de systèmes \ Services
Notice de montage et
d'exploitation
Réducteurs industriels
Réducteurs à engrenages cylindriques et réducteurs à
couple conique série X..e
Classes de couple de 7.2 kNm à 500 kNm
Édition 02/2024
*31551955_0224*
31551955/FR

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Sew Eurodrive X E Serie

  • Page 1 *31551955_0224* Systèmes d’entraînement \ Solutions d’automatisation \ Intégration de systèmes \ Services Notice de montage et d'exploitation Réducteurs industriels Réducteurs à engrenages cylindriques et réducteurs à couple conique série X..e Classes de couple de 7.2 kNm à 500 kNm Édition 02/2024 31551955/FR...
  • Page 2 SEW-EURODRIVE—Driving the world...
  • Page 3 Sommaire Sommaire Remarques générales .......................  7 Utilisation de la documentation .................. 7 Structure des avertissements .................. 7 Séparateur décimal pour les valeurs ................ 8 Recyclage et réutilisation .................... 8 Noms de produit et marques................... 8 Mention concernant les droits d'auteur ................ 9 Autres documentations .................... 9 Symboles sur le réducteur .................... 10 Symboles sur la feuille de cotes ................... 13 1.10 Pictogrammes sur l'emballage .................. 15...
  • Page 4 Sommaire 4.12 Modes de lubrification .................... 71 4.13 Réducteurs inversables .................... 72 4.14 Caractéristiques distinctives d'un niveau d'huile réduit.......... 73 Structure des options et accessoires ...................  74 Vase d'expansion /ET .................... 74 Pompe attelée /SEP...................... 77 Pressostat /PS ...................... 79 Bras de couple /T...................... 79 Flasque de montage /F .................... 80 Transmissions sur arbre d'entrée par courroie /VBD ............ 81 Antidévireur /BS ...................... 82 Ventilateurs /FAN...................... 83...
  • Page 5 Sommaire 6.19 Transmissions sur arbre d'entrée par courroie /VBD .......... 186 6.20 Ventilateurs /FAN...................... 202 6.21 Cartouches de refroidissement /CCT................ 203 6.22 Couvercles-échangeur /CCV .................. 208 6.23 Dispositif de réchauffage de l'huile /OH .............. 210 6.24 Pressostat /PS ...................... 220 6.25 Sonde de température /Pt100.................. 221 6.26 Contact de température /NTB .................. 222 6.27 Contact de température /TSK .................. 223...
  • Page 6 Sommaire Défauts de fonctionnement et remèdes ................  303 10.1 Défauts possibles et solutions .................. 303 10.2 Service ........................ 305 10.3 Recyclage ........................ 306 Répertoire d'adresses......................  307 Index ............................  319 Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs à engrenages cylindriques et réducteurs à couple conique série X..e...
  • Page 7 Remarques générales Utilisation de la documentation Remarques générales Utilisation de la documentation La présente documentation est la notice d'exploitation originale. Cette documentation est un élément à part entière du produit. La documentation s'adresse à toutes les personnes qui réalisent des travaux sur ce produit. S'assurer que la documentation est accessible dans des conditions de parfaite lisibi- lité.
  • Page 8 Remarques générales Séparateur décimal pour les valeurs Signification des symboles de danger Les symboles de danger apparaissant dans les avertissements ont la signification suivante. Symbole de danger Signification Danger général Avertissement : tensions électriques dangereuses Avertissement : démarrage automatique 1.2.3 Structure des avertissements intégrés Les avertissements intégrés sont placés directement au niveau des instructions opé- rationnelles, juste avant l'étape dangereuse.
  • Page 9 Remarques générales Mention concernant les droits d'auteur Mention concernant les droits d'auteur © 2024 SEW‑EURODRIVE. Tous droits réservés. Toute reproduction, exploitation, dif- fusion ou autre utilisation – même partielle – est interdite. Autres documentations Respecter également les consignes des documentations suivantes. • Documents de commande, comme p.  ex. spécifications techniques, listes des pièces détachées et d'usure, feuilles de cotes, accusés de réception de commande, etc.
  • Page 10 Remarques générales Symboles sur le réducteur Symboles sur le réducteur Tenir compte des symboles apposés sur le réducteur. Ils ont les significations suivantes. Pictogramme Signification Symbolise le bouchon de remplissage d'huile. Sert également d'évent adéquat lors de la vidange d'huile. Symbolise le bouchon de vidange.
  • Page 11 Remarques générales Symboles sur le réducteur Pictogramme Signification Symbolise l'orifice d'évacuation de la graisse et permet de dé- terminer le point d'évacuation de la graisse. Symbolise la vis de purge. Les étiquettes suivantes peuvent être retirées du réducteur après sa mise en service. Signification Le frein n'est pas réglé...
  • Page 12 Remarques générales Symboles sur le réducteur Signification L'accouplement est livré sans huile. VORSICHT NOTICE ATTENTION PRECAUCIÓN VOORZICHTIG OSTROŻNIE Kupplung wird ohne Öl geliefert. Coupling delivered without oil Mögliche Sachschäden! Possible damage to property. • Vor der Inbetriebnahme Kupplung • Fill coupling with oil prior to startup. mit Öl befüllen.
  • Page 13 Remarques générales Symboles sur la feuille de cotes Signification Le réducteur est livré sans huile. VORSICHT NOTICE ATTENTION PRECAUCIÓN VOORZICHTIG OSTROŻNIE Getriebe wird ohne Öl geliefert. Gear unit is delivered without oil. Mögliche Sachschäden! Potential damage to property! • Vor der Inbetriebnahme Ölbefüllung •...
  • Page 14 Remarques générales Symboles sur la feuille de cotes Pictogramme Signification Symbolise la position de l'évent. Symbolise la position de la trappe de visite. Symbolise la position des points d'ancrage pour le transport. Symbolise la position de la jauge de niveau d'huile. Symbolise la position de l'indicateur de niveau d'huile.
  • Page 15 Remarques générales Pictogrammes sur l'emballage 1.10 Pictogrammes sur l'emballage Respecter les pictogrammes apposés sur l'emballage. Ils ont les significations suivantes. Protéger Crochet Fragile Élingage contre la manuel chaleur interdit Protéger Centre de Haut contre gravité l’humidité 1811486091 Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs à engrenages cylindriques et réducteurs à couple conique série X..e...
  • Page 16 Consignes de sécurité Utilisation conforme à la destination des appareils Consignes de sécurité Utilisation conforme à la destination des appareils Les réducteurs industriels associés à des moteurs sont des appareils destinés à des installations industrielles et professionnelles. La mise en service d'un appareil incorporé dans une installation électrique ou une ma- chine ne sera pas autorisée tant qu'il n'aura pas été...
  • Page 17 Consignes de sécurité Personnes concernées • Mise hors service • Démontage S'assurer que les personnes travaillant sur le produit respectent les prescriptions, dis- positions, documentations et remarques suivantes. • Consignes de sécurité et de prévention en vigueur sur le plan national ou local •...
  • Page 18 Consignes de sécurité Création d'un environnement de travail sûr Création d'un environnement de travail sûr Avant d'effectuer des travaux sur le produit, créer un environnement de travail sûr. À cet effet, respecter les consignes de sécurité générales suivantes. 2.5.1 Intervention sur le produit en toute sécurité Produit défectueux ou endommagé...
  • Page 19 Consignes de sécurité Création d'un environnement de travail sûr Surfaces chaudes Les surfaces du produit peuvent atteindre des températures élevées durant le fonc- tionnement. Afin d'éviter tout risque de brûlure, tenir compte des remarques suivantes. • Laisser le produit et ses accessoires refroidir avant de le toucher. •...
  • Page 20 Consignes de sécurité Transport Transport À réception du matériel, vérifier immédiatement s'il n'a pas été endommagé durant le transport. Le cas échéant, faire immédiatement les réserves d'usage auprès du trans- porteur. Le montage, l'installation et la mise en service sont interdits en cas d'endom- magement de l'appareil.
  • Page 21 Consignes de sécurité Mise en service Mise en service Pendant la mise en service, il existe un risque de dommages corporels et matériels. Afin d'éviter tout risque, tenir compte des remarques suivantes. • Le réducteur risque d'être endommagé en cas de démarrage à une température ambiante inférieure à...
  • Page 22 Transport et stockage Transport et stockage Avant de transporter le réducteur, tenir compte des consignes de sécurité du chapitre "Transport" (→ 2 20) et des remarques suivantes. • Le poids du réducteur figure sur la plaque signalétique (indication sans huile) ou sur la feuille de cotes. Respecter les charges et les consignes indiquées. •...
  • Page 23 Transport et stockage Réducteurs avec carter universel /HU Réducteurs avec carter universel /HU L'illustration suivante montre, à titre d'exemple, comment transporter le réducteur. 18014404555327243 Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs à engrenages cylindriques et réducteurs à couple conique série X..e...
  • Page 24 Transport et stockage Réducteurs avec carter horizontal /HH Réducteurs avec carter horizontal /HH Les illustrations suivantes montrent des exemples de transport. 3.2.1 Tailles X100 – 210 3.2.2 Tailles X220 – 320 13319419787 Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs à engrenages cylindriques et réducteurs à couple conique série X..e...
  • Page 25 Transport et stockage Réducteurs avec carter thermique /HT Réducteurs avec carter thermique /HT Le tableau est valable uniquement pour le transport avec les quatre points d'an- crage [1] et sans composant d'adaptation, comme p. ex. la chaise moteur, le support, les systèmes de refroidissement externes. Le transport à...
  • Page 26 Transport et stockage Réducteurs avec adaptateur Réducteurs avec adaptateur 3.4.1 Carter universel /HU et carter horizontal /HH Les réducteurs avec adaptateur moteur doivent être transportés uniquement à l'aide de sangles [1] ou de câbles / chaînes de levage [2] à un angle de 90° (à la verticale) à 70°.
  • Page 27 Transport et stockage Réducteurs avec adaptateur 3.4.2 Carter pour agitation /HA Pour le transport du réducteur, utiliser exclusivement les points d'ancrage  [1] et les anneaux de levage [2] prescrits. Le transport à l'aide d'anneaux de levage DIN 580 et DIN 582 n'est pas autorisé. Les œillets de suspension [3] du moteur ne doivent pas être utilisés pour le transport.
  • Page 28 Transport et stockage Réducteurs avec transmission sur arbre d'entrée par courroie Réducteurs avec transmission sur arbre d'entrée par courroie Ces réducteurs doivent être transportés uniquement à l'aide de sangles  [1] et de câbles de levage [2] à un angle de 90° (à la verticale). Les œillets de suspension du moteur ne doivent pas être utilisés pour le transport.
  • Page 29 Transport et stockage Sur chaise moteur / support Sur chaise moteur / support 3.6.1 Chaise moteur Transport standard Pour pouvoir suspendre le groupe d'entraînement au-dessus du centre de gravité, mettre en place le dispositif de manutention de charge sur le carter réducteur et sous la chaise moteur.
  • Page 30 Transport et stockage Sur chaise moteur / support Ne pas utiliser les anneaux de levage du moteur en guise de dispositif de manutention pour le transport. 33377903499 Le dispositif de manutention de charge peut en option être monté sur le carter réducteur [1] et sur la chaise moteur [2].
  • Page 31 Transport et stockage Sur chaise moteur / support En option, transport par dispositif de suspension auxiliaire latéral L'aide à la butée  [1] est une option et peut être commandée auprès de SEW‑EURODRIVE. Celle-ci est montée sur la chaise moteur. Le matériau de fixation est compris dans la fourniture.
  • Page 32 Transport et stockage Sur chaise moteur / support 3.6.2 Support Mettre en place le dispositif de manutention de chargement sur le carter réducteur [1] et le support [2]. L'aide à la butée, comme décrit au chapitre "Chaise moteur"  (→  2  29), peut égale- ment être commandée pour le support.
  • Page 33 Transport et stockage Réducteurs avec vase d'expansion en position de montage M5 Réducteurs avec vase d'expansion en position de montage M5 Pour le transport du réducteur, utiliser exclusivement les points d'ancrage [1] prescrits. 35924689035 Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs à engrenages cylindriques et réducteurs à couple conique série X..e...
  • Page 34 Transport et stockage Conditions de stockage et de transport Conditions de stockage et de transport Selon les conditions de stockage et de transport, les réducteurs peuvent être expédiés avec les modes de protection et d'emballage suivants. 3.8.1 Protection intérieure Protection standard Après la marche test, l'huile de test est évacuée du réducteur.
  • Page 35 Transport et stockage Conditions de stockage et de transport 3.8.4 Conditions de stockage Un stockage non conforme risque d'endommager le réducteur. Tenir compte des points suivants pour éviter d'endommager le réducteur. • Pendant toute la durée de stockage jusqu'à la mise en service, le réducteur doit être stocké...
  • Page 36 Transport et stockage Protection du réducteur / Mise hors service du réducteur Protection du réducteur / Mise hors service du réducteur Si le réducteur doit être arrêté sur une période prolongée, des mesures de protection supplémentaires sont nécessaires. Selon le site d'implantation, les conditions environ- nantes et l'état du lubrifiant du réducteur, ces mesures de protection peuvent être né- cessaires au bout de quelques semaines d'arrêt seulement.
  • Page 37 Transport et stockage Protection du réducteur / Mise hors service du réducteur 3.9.2 Protection extérieure • Nettoyer les surfaces à traiter. • Pour empêcher le joint à lèvres de la bague d'étanchéité d'être en contact avec le revêtement de protection, enduire l'arbre de graisse à hauteur de la lèvre pare- poussière.
  • Page 38 Composition du réducteur Plaque signalétique Composition du réducteur Plaque signalétique 4.1.1 Réducteurs L'exemple suivant montre la structure de la plaque signalétique. SEW-EURODRIVE 76646 Bruchsal/Germany X3FS190e/HU/B Type 01.1234567812.0001.06 39.06 min. nom. max. PK1 kW 43300 43300 43300 1480 1480 °C -25...+40 37.9 37.9 1743 895 0.13...
  • Page 39 Composition du réducteur Plaque signalétique 4.1.2 QR Code Étiquette produit avec QR Code. Le QR Code peut être scanné. Il transfère vers les services digitaux de SEW‑EURODRIVE. Ces services permettent d'accéder aux données, documents et autres services spécifiques produit. L'illustration suivante montre un exemple d'étiquette produit. SEW-EURODRIVE 01.1234567890.0001.22 Digital Services...
  • Page 40 Composition du réducteur Codifications Codifications 4.2.1 Réducteur L'exemple suivant décrit la structure de la codification. X3KS250e /HU /B Série des réducteurs industriels Nombre de trains réducteur • 2 = À 2 trains • 3 = À 3 trains • 4 = À 4 trains Exécution réducteur •...
  • Page 41 Composition du réducteur Codifications 4.2.2 Abréviations utilisées pour les options Le tableau suivant indique les abréviations utilisées et leur signification. Abréviation Signification Support Antidévireur Évent Couvercle-échangeur Cartouche de refroidissement Flasque de montage Accouplement rigide Ventilateur Vase d'expansion Carter horizontal Carter universel Carter pour agitation Carter thermique Adaptateur moteur...
  • Page 42 Composition du réducteur Position de montage Position de montage 4.3.1 Définition La position de montage définit la position du carter réducteur dans l'espace ; elle est codifiée M1 à M6. X.F.. X.K.. Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs à engrenages cylindriques et réducteurs à couple conique série X..e...
  • Page 43 Composition du réducteur Position de montage X.T100 – 210 X.T220 – 250 Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs à engrenages cylindriques et réducteurs à couple conique série X..e...
  • Page 44 Composition du réducteur Surface de montage Surface de montage La surface de montage désigne la surface d'un réducteur avec • fixation par pattes (X.. /B) ou • fixation par bride (X.. /F), sur laquelle est fixé le réducteur. Six surfaces de montage différentes sont définies (codifications F1 à F6). 20434514315 Notice de montage et d'exploitation –...
  • Page 45 Composition du réducteur Positions d'arbre Positions d'arbre Les positions d'arbre montrées dans les illustrations suivantes (0 – 6) sont valables pour les arbres de sortie (LSS) en exécution à arbre sortant ou à arbre creux. Pour d'autres positions d'arbre ou pour les réducteurs avec antidévireur, consulter l'interlo- cuteur SEW‑EURODRIVE local.
  • Page 46 Composition du réducteur Positions de montage et surfaces de montage standards 4.5.3 X.T.. Les positions d'arbre suivantes sont possibles pour l'exécution de réducteur X.T.. . Tailles X100 – 210 Position d'arbre X.TS.. Position d'arbre X.TA.. Tailles X220 – 250 Position d'arbre X.TA.. Position d'arbre X.TS..
  • Page 47 Composition du réducteur Positions de montage et surfaces de montage standards L'illustration suivante montre les positions de montage et les surfaces de montage standards. X.F.. X.K.. 22879501579 Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs à engrenages cylindriques et réducteurs à couple conique série X..e...
  • Page 48 Composition du réducteur Positions de montage et surfaces de montage standards X.T100 – 210 X.T210 – 250 20562414219 Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs à engrenages cylindriques et réducteurs à couple conique série X..e...
  • Page 49 Composition du réducteur Positions de montage inclinées fixes et variables Positions de montage inclinées fixes et variables Les positions de montage différentes des positions standards sont définies comme positions de montage inclinées fixes ou variables. 0° 18014406531135115 Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs à engrenages cylindriques et réducteurs à couple conique série X..e...
  • Page 50 Composition du réducteur Positions de montage inclinées fixes et variables 4.7.1 Position de montage inclinée fixe Définition Les réducteurs en position de montage inclinée fixe ont une position fixe différente de la position standard. Le réducteur ne change pas de position en cours de fonctionne- ment.
  • Page 51 Composition du réducteur Positions de montage inclinées fixes et variables 4.7.2 Position de montage inclinée variable Définition Les réducteurs en position de montage inclinée variable peuvent varier leur position dans la plage de l'angle d'inclinaison min. / max. en cours de fonctionnement. Exemple Le réducteur est exploité...
  • Page 52 Composition du réducteur Positions de montage inclinées fixes et variables = Position de montage de départ = Sens d'inclinaison 12 ° = De M1 vers M5, incliné de 12° -9 ° = De M1 vers M5, incliné de -9° (conditions de fonctionnement identiques à M1 vers M6 à...
  • Page 53 Composition du réducteur Positions de montage inclinées fixes et variables 4.7.3 Combinaisons de positions de montage inclinées fixes et variables Il est possible de réaliser des combinaisons entre positions de montage inclinées fixes et variables. Exemple L'exemple suivant présente une combinaison de positions inclinées fixe et variable. La codification est structurée de la manière suivante.
  • Page 54 Composition du réducteur Corrélations des sens de rotation Corrélations des sens de rotation En principe, le réducteur peut tourner dans les deux sens de rotation. Seules excep- tions : les exécutions avec antidévireur. Les tableaux suivants présentent les corrélations des sens de rotation entre arbre d'entrée et arbre de sortie.
  • Page 55 Composition du réducteur Corrélations des sens de rotation 4.8.2 X.K.. Standard Position d'arbre Position de la roue finale X2K.. X3K.. X4K.. = Position de l'antidévireur = Autre position pour l'antidévireur (selon la taille et le rapport de réduction) Tenir compte des restrictions concernant les charges externes sur l'arbre de sortie (LSS). REMARQUE : le chapitre "Positions d'arbre" (→ 2 45) fournit des informations complémentaires ainsi qu'une vue 3D du réducteur.
  • Page 56 Composition du réducteur Corrélations des sens de rotation 4.8.3 X.T.. Standard Position d'arbre Position de la roue finale X3T100 – 210 X4T100 – 210 Position d'arbre Position de la roue finale X3T220 – 250 X4T220 – 250 = Position de l'antidévireur = Autre position pour l'antidévireur (selon la taille et le rapport de réduction) Tenir compte des restrictions concernant les charges externes sur l'arbre de sortie (LSS).
  • Page 57 Composition du réducteur Arbres d'entrée et de sortie Arbres d'entrée et de sortie On distingue deux types d'arbre. • Arbre tournant rapidement (HSS), normalement arbre d'entrée • Arbre tournant lentement (LSS), normalement arbre de sortie X.F.. X.K.. X.T.. 20611259531 4.9.1 Arbre d'entrée L'arbre d'entrée est doté...
  • Page 58 Composition du réducteur Arbres d'entrée et de sortie 4.9.2 Arbre de sortie comme arbre sortant avec clavette /..S L'arbre de sortie est doté d'une rainure de clavette non débouchante selon DIN  6885/T1 et d'un orifice de centrage selon DIN  332. La clavette correspondante selon DIN 6885/T1 –...
  • Page 59 Composition du réducteur Arbres d'entrée et de sortie 4.9.4 Arbre de sortie comme arbre sortant cannelé /..L L'arbre de sortie est doté d'un profil cannelé selon DIN 5480. Un centrage présent de- vant et derrière l'arbre creux cannelé permet d'améliorer le guidage de l'élément de sortie.
  • Page 60 Composition du réducteur Arbres d'entrée et de sortie 4.9.6 Arbre de sortie comme arbre creux avec rainure de clavette /..A L'arbre creux est doté d'une rainure de clavette selon DIN 6885/T1. Les éléments suivants font partie de la livraison : • couvercle de protection [2] •...
  • Page 61 Composition du réducteur Arbres d'entrée et de sortie 4.9.8 Arbre de sortie comme arbre creux cannelé /..V L'arbre de sortie est doté d'un profil cannelé selon DIN 5480. Les éléments suivants font partie de la livraison : • couvercle de protection [2] •...
  • Page 62 Composition du réducteur Systèmes d'étanchéité 4.10 Systèmes d'étanchéité 4.10.1 Arbre d'entrée Joint sans graisseur Désignation Propriété Environnement Illustration Bague d'étanchéité simple avec Standard Environnement normal lèvre antipoussière Protection contre les pous- Bague d'étanchéité simple Quantité modérée de poussière sières avec capuchon antipoussière avec particules abrasives Joint sans contact avec protec- Sans contact avec protec-...
  • Page 63 Composition du réducteur Systèmes d'étanchéité Joint avec graisseur Désignation Propriété Environnement Illustration Bague d'étanchéité renforcée Protection contre les Quantité importante de pous- avec poussières avec graisseur sière avec particules abrasives. capuchon antipoussière Joint labyrinthe radial Quantité très importante de Bague d'étanchéité simple (Taconite) poussière avec particules abra- avec joint labyrinthe radial...
  • Page 64 Composition du réducteur Systèmes d'étanchéité 4.10.2 Arbre de sortie Joint sans graisseur Désignation Propriété Environnement Illustration Bague d'étanchéité simple avec Standard Environnement normal lèvre antipoussière Protection contre les pous- Bague d'étanchéité simple Quantité modérée de poussière sières avec capuchon antipoussière avec particules abrasives [1] En option avec douille pour la bague d'étanchéité...
  • Page 65 Composition du réducteur Systèmes d'étanchéité Joint avec graisseur Désignation Propriété Environnement Illustration Bague d'étanchéité renforcée Protection contre les Quantité importante de pous- avec poussières avec graisseur sière avec particules abrasives. capuchon antipoussière Joint labyrinthe radial Quantité très importante de Bague d'étanchéité simple (Taconite) poussière avec particules abra- avec joint labyrinthe radial...
  • Page 66 Composition du réducteur Systèmes d'étanchéité 4.10.3 Position des points de graissage Carter universel /HU, carter horizontal /HH, carter thermique /HT Graisseur sur le couvercle réducteur Dans le cas de systèmes d'étanchéité avec graisseur, le graisseur standard est conforme à la norme DIN 71412 A R1/8. Le regraissage doit être réalisé à intervalles réguliers.
  • Page 67 Composition du réducteur Systèmes d'étanchéité Carter pour agitation /HA Dans le cas de systèmes d'étanchéité avec graisseur, le graisseur standard est conforme à la norme DIN 71412 A. Le regraissage doit être réalisé à intervalles régu- liers. Le point de graissage [1] sert au graissage du joint côté entrée. Le point de graissage [2] sert à...
  • Page 68 Composition du réducteur Systèmes d'étanchéité 4.10.4 Système d'étanchéité Drywell En complément au système d'étanchéité standard, les réducteurs verticaux avec arbre de sortie orienté vers le bas peuvent bénéficier de l'exécution complémentaire avec système d'étanchéité Drywell. Le palier inférieur de l'arbre de sortie est séparé de la chambre d'huile par un tube intégré [1].
  • Page 69 Composition du réducteur Revêtements et protections de surface 4.11 Revêtements et protections de surface Utilisation comme protection de surface dans des conditions environnantes typiques, catégories de corrosivité DIN EN ISO 12944-2. Les tableaux suivants répertorient les différents revêtements et protections de surface. OS 1 Environnement peu agressif Convient aux environnements avec présence de condensation et aux atmosphères à...
  • Page 70 Composition du réducteur Revêtements et protections de surface OS 3 Environnement très agressif Essai au brouillard salin 480 h ISO 7253 OS 4 Environnement très agressif Convient pour les environnements avec humidité constante ou à forte pollution atmosphérique ou chi- mique. Nettoyage régulier à l'eau avec des additifs acides et alcalins ou avec des produits chimiques.
  • Page 71 Composition du réducteur Modes de lubrification 4.12 Modes de lubrification 4.12.1 Lubrification par barbotage Mode de lubrification standard pour positions de montage horizontales (M1 ou M3). Les engrenages et roulements non plongés dans le bain d'huile sont lubrifiés par pro- jection d'huile.
  • Page 72 Composition du réducteur Réducteurs inversables 4.13 Réducteurs inversables Les réducteurs sont symétriques à l'axe du milieu ; toutes les surfaces de montage sont conçues de manière à permettre le montage renversé (position M1 / M3). Les informations relatives à l'inversion figurent dans une notice d'exploitation spéci- fique.
  • Page 73 Composition du réducteur Caractéristiques distinctives d'un niveau d'huile réduit 4.14 Caractéristiques distinctives d'un niveau d'huile réduit Les tailles de X180e à X320e sont disponibles avec niveau d'huile réduit en mode de lubrification par barbotage. Les caractéristiques suivantes doivent être toutes remplies pour qu'un réducteur à en- grenages cylindriques ou un réducteur à...
  • Page 74 Structure des options et accessoires Vase d'expansion /ET Structure des options et accessoires Vase d'expansion /ET Rôle du vase d'ex- Le vase d'expansion est conçu pour compenser les variations du volume d'huile dues pansion aux variations de température. Pour cela, le vase d'expansion reçoit une partie du vo- lume d'huile augmenté...
  • Page 75 Structure des options et accessoires Vase d'expansion /ET 5.1.1 Carter universel /HU L'illustration suivante montre, à titre d'exemple, les accessoires. Position de montage M5 Position de montage M5 Position de montage M1 Position de montage M4 Évent Jauge de niveau d'huile Bouchon de vidange Vase d'expansion Notice de montage et d'exploitation –...
  • Page 76 Structure des options et accessoires Vase d'expansion /ET 5.1.2 Carter pour agitation /HA L'illustration suivante montre les accessoires pour les carters pour agitation /HA, tailles X140 – 210. 15485987211 Évent Jauge de niveau d'huile Bouchon de vidange Vase d'expansion Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs à engrenages cylindriques et réducteurs à couple conique série X..e...
  • Page 77 Structure des options et accessoires Pompe attelée /SEP Pompe attelée /SEP L'illustration montre, à titre d'exemple, la pompe attelée en position M5. 9007199962408331 Pompe attelée Pressostat Vidange d'huile Évent Jauges de niveau d'huile En cas de lubrification sous pression, tous les paliers et engrenages situés au-dessus du bain d'huile sont alimentés par une pompe attelée indépendante du sens de rota- tion via un dispositif de tuyauterie interne du réducteur.
  • Page 78 Structure des options et accessoires Pompe attelée /SEP 5.2.1 Vue d'ensemble : position de la pompe attelée Exécution Position pompe attelée Illustration Sur les réducteurs à en- grenages cylindriques X.F.. X.F.., la pompe attelée se trouve sur le côté opposé à...
  • Page 79 Structure des options et accessoires Pressostat /PS Pressostat /PS Le pressostat signale la pression d'huile correcte dans le tuyau de pression et donc la disponibilité au fonctionnement de la lubrification sous pression. C'est pourquoi le pressostat doit être surveillé par l'exploitant. Pendant la phase de démarrage du réducteur équipé...
  • Page 80 Structure des options et accessoires Flasque de montage /F Flasque de montage /F En alternative à la fixation par pattes, il est possible d'utiliser un flasque de montage pour les réducteurs. REMARQUE • Le flasque de montage est compatible avec tous les types d'arbre de sortie, mais ne peut pas être associé...
  • Page 81 Structure des options et accessoires Transmissions sur arbre d'entrée par courroie /VBD Transmissions sur arbre d'entrée par courroie /VBD Les transmissions sur arbre d'entrée par courroie sont habituellement utilisées lors- qu'un ajustement du rapport de réduction global est nécessaire ou lorsque les condi- tions d'intégration nécessitent une disposition spécifique du moteur.
  • Page 82 Structure des options et accessoires Antidévireur /BS Antidévireur /BS L'antidévireur empêche l'arbre de tourner dans le mauvais sens. En cours de fonction- nement, seul le sens de rotation défini est possible. L'antidévireur est doté de cames à décollement par force centrifuge. Lorsque la vi- tesse de décollement est atteinte, les cames se dégagent entièrement de la surface de contact de la bague extérieure.
  • Page 83 Structure des options et accessoires Ventilateurs /FAN Ventilateurs /FAN Un ventilateur additionnel permet d'augmenter la puissance thermique ou d'adapter le réducteur à des conditions environnantes variables après la mise en service. Le sens de rotation du réducteur n'a pas d'incidence sur le fonctionnement du ventilateur. 5.8.1 X.F..
  • Page 84 Structure des options et accessoires Ventilateurs /FAN 5.8.2 Ventilateur avec capot universel X.K.. 32275118603 Ventilateur radial et axial Ventilateur conique Arrivée d'air nécessaire Variantes de ventilateur X.K.. 30475329291 [1] Ventilateur radial [2] Ventilateur conique [3] Ventilateur axial Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs à engrenages cylindriques et réducteurs à couple conique série X..e...
  • Page 85 Structure des options et accessoires Cartouche de refroidissement /CCT 5.8.3 Ventilateur radial de base Carter pour agitation /HA 9007214838595339 Cartouche de refroidissement /CCT La cartouche de refroidissement est montée dans le bain d'huile du réducteur et ali- mentée en eau de refroidissement via une arrivée d'eau installée par le client. La cha- leur pouvant être dissipée dépend de la température d'entrée et du débit du moyen de refroidissement.
  • Page 86 Structure des options et accessoires Couvercle-échangeur /CCV Les cartouches de refroidissement peuvent être montées ultérieurement, avec cer- taines restrictions. Consulter l'interlocuteur SEW‑EURODRIVE local. 5.10 Couvercle-échangeur /CCV Le couvercle-échangeur est monté sur la trappe de visite du réducteur et alimenté en eau de refroidissement par une arrivée d'eau installée par le client.
  • Page 87 Structure des options et accessoires Dispositif de réchauffage de l'huile /OH 5.11 Dispositif de réchauffage de l'huile /OH Pour garantir la lubrification du réducteur en cas de démarrage à froid sous tempéra- tures ambiantes basses, un dispositif de réchauffage de l'huile peut être nécessaire. 5.11.1 Composition Le dispositif de réchauffage de l'huile se compose de deux éléments principaux.
  • Page 88 Structure des options et accessoires Unités de lubrification 5.12 Unités de lubrification Les informations relatives à la structure, au fonctionnement, à la mise en service, à l'entretien, etc. du système de refroidissement d'huile figurent dans une notice d'exploitation spécifique. Cette dernière fait partie, avec la feuille de cotes et les documents complémentaires, de la documentation globale du réducteur.
  • Page 89 Structure des options et accessoires Évents /BPG 5.16 Évents /BPG Un évent permet d'éviter les surpressions non admissibles générées par l'échauffe- ment ou le refroidissement pendant le fonctionnement. Les évents suivants peuvent être utilisés. 5.16.1 Standard 18847956107 Structure Caractéristiques Matériau du boîtier Polyamide Embouts de filtre Filtre polyester, non interchangeable...
  • Page 90 Structure des options et accessoires Évents /BPG 5.16.3 Évent en acier 22880085899 Composition Caractéristiques Matériau du boîtier Acier Éléments de filtrage Treillis métallique Filetage 3/4" ou 1" Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs à engrenages cylindriques et réducteurs à couple conique série X..e...
  • Page 91 Structure des options et accessoires Évents /BPG 5.16.4 Filtre d'évent assécheur d'air /DC 9007222800055435 Cet évent a les propriétés suivantes. • Absorbe l'eau et l'humidité de l'air. • Réduit le brouillard d'huile. Structure Caractéristiques Matériau du boîtier Polycarbonate • Filtre en polyester : supprime les particules en suspension >...
  • Page 92 Structure des options et accessoires Sonde de température /Pt100 5.17 Sonde de température /Pt100 La température de l'huile du réducteur peut être mesurée à l'aide d'une sonde de tem- pérature Pt100. Le traitement du signal de température est effectué par le système de pilotage de l'exploitant.
  • Page 93 Structure des options et accessoires DUV40A (Diagnostic Unit Vibration) 5.20 DUV40A (Diagnostic Unit Vibration) Le dispositif de surveillance des vibrations DUV40A permet la détection précoce de détériorations (p.  ex. endommagements des roulements ou balourds) sur les réduc- teurs et motoréducteurs. Pour cela, le motoréducteur est surveillé en permanence de manière sélective en fréquence.
  • Page 94 Structure des options et accessoires DriveRadar® DriveRadar ® ® 5.22 DriveRadar ® DriveRadar pour réducteurs industriels permet de planifier les travaux d'entretien et de maintenance et d'éviter les défaillances indésirables de l'installation. Grâce à des processus Condition Monitoring dédiés, toutes les grandeurs mécaniques des réducteurs industriels, déterminantes pour le fonctionnement, sont enregistrées de façon cyclique.
  • Page 95 Installation et montage Outils et accessoires pour le montage Installation et montage Outils et accessoires pour le montage Les outils suivants sont nécessaires pour l'installation et le montage. • Appareils de manutention adaptés, suffisamment solides et non endommagés. • Jeu complet de clés plates et clés dynamométriques •...
  • Page 96 Installation et montage Travaux préliminaires pour l'installation et le montage Travaux préliminaires pour l'installation et le montage 6.3.1 Remarques Avant de commencer les travaux, tenir compte des remarques du chapitre "Création d'un environnement de travail sûr" (→ 2 18). S'assurer que les points suivants sont respectés. ATTENTION Une installation et un montage non conformes risquent d'endommager le réducteur.
  • Page 97 Installation et montage Implantation du réducteur 6.3.2 Réducteurs avec protection longue durée Pour les réducteurs avec protection longue durée tenir compte des points suivants avant de procéder à l'installation et au montage. Élimination du produit anticorrosion Éliminer correctement les traces de produit anticorrosion, de poussières, etc. des arbres, des flasques, des plans de fixation et des pattes du carter.
  • Page 98 Installation et montage Implantation du réducteur 6.4.1 Tolérance admissible de position lors de l'implantation Lors du montage du réducteur, tenir compte des tolérances suivantes. Ces données sont valables pour les réducteurs sans position de montage inclinée. X.F.. Positions de montage : M1 et M3 Positions de montage : M1 et M3 +1°...
  • Page 99 Installation et montage Implantation du réducteur X.T.. Positions de montage : M1 et M3 Positions de montage : M1 et M3 +1° 0° ± 0.5° REMARQUE Pour les réducteurs en positions M2, M4, M5, M6, des différences de position de ± 1° sont admissibles.
  • Page 100 Installation et montage Implantation du réducteur Pour serrer les liaisons par vis, utiliser uniquement l'un des outils recommandés suivants. • Clé dynamométrique • Visseuse à moteur avec mesure dynamique du couple • Outils hydrauliques progressifs à contrôle de couple 6.4.3 Couples de serrage : recommandations pour les vis de fixation des éléments additionnels du réducteur Serrer à...
  • Page 101 Installation et montage Implantation du réducteur 6.4.4 Fixation des réducteurs à pattes et ventilateur avec capot universel Sur les réducteurs à pattes, des pièces du capot de protection universel doivent être retirées pour permettre la fixation du réducteur. 28791078411 1. Desserrer les vis [1]. 2.
  • Page 102 Installation et montage Remplissage du réducteur avec de d'huile 6.4.5 Alignement de l'axe de l'arbre AVERTISSEMENT Rupture de l'arbre et vibrations en cas de non-respect de l'alignement correct de l'axe de l'arbre. Blessures graves ou mortelles. • Les exigences pour les accouplements figurent dans la documentation du fabri- cant.
  • Page 103 Installation et montage Remplissage du réducteur avec de d'huile Procédure 45709591691 1. Dévisser le bouchon de remplissage. 2. Verser l'huile jusqu'à ce que le niveau d'huile se trouve au milieu entre les deux re- pères [1] et [2]. 3. Revisser le bouchon de remplissage. Tutoriel vidéo Allemand Anglais...
  • Page 104 Installation et montage Remplissage du réducteur avec de d'huile 6.5.2 Réducteurs avec niveau d'huile réduit ATTENTION Un remplissage d'huile non conforme risque d'endommager le réducteur. Risque de détérioration du réducteur. • Verser l'huile dans le réducteur uniquement par le bouchon de fermeture à vis- ser [1] indiqué.
  • Page 105 Installation et montage Remplissage du réducteur avec de d'huile 6.5.3 Réducteurs avec vase d'expansion /ET ATTENTION Si la viscosité de l'huile est supérieure à la viscosité autorisée de 3500 mm /s, ceci risque de provoquer la cavitation de l'huile (présence d'air dans l'huile) et une lubrifi- cation insuffisante et par conséquent l'endommagement du réducteur.
  • Page 106 Installation et montage Remplissage du réducteur avec de d'huile 6.5.4 Réducteurs avec pompe attelée /SEP Procédure 1. Raccorder le pressostat  [2] au système de pilotage de l'exploitant. Respecter les consignes du chapitre "Pressostats" (→ 2 220). 2. Remplir le réducteur avec le type d'huile indiqué sur la plaque signalétique, voir le chapitre "Remplacement de l'huile" (→ 2 251).
  • Page 107 Installation et montage Remplissage du réducteur avec de d'huile Tailles X4T220 – 250 Pompe attelée Pressostat Bouchon de fermeture à visser Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs à engrenages cylindriques et réducteurs à couple conique série X..e...
  • Page 108 Installation et montage Remplissage du réducteur avec de d'huile Réducteurs en position de montage M4 Tailles XF / XK 120 – 150 Tailles XF / XK 160 – 320 Tailles X4T120 – 150 Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs à engrenages cylindriques et réducteurs à couple conique série X..e...
  • Page 109 Installation et montage Remplissage du réducteur avec de d'huile Tailles X4T160 – 210 Tailles X4T220 – 250 Pompe attelée Pressostat Bouchon de fermeture à visser Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs à engrenages cylindriques et réducteurs à couple conique série X..e...
  • Page 110 Installation et montage Remplissage du réducteur avec de d'huile Réducteurs en position de montage M5 Carter universel /HU Si la pompe attelée [1] est montée en dessous du niveau d'huile, il n'est pas néces- saire de remplir la pompe d'huile. Tailles XF / XK120 – X320 Pompe attelée Pressostat Carter pour agitation /HA...
  • Page 111 Installation et montage Montage de l'adaptateur de protection anti-éclaboussures Montage de l'adaptateur de protection anti-éclaboussures L'adaptateur de protection anti-éclaboussures empêche l'huile réducteur de s'écouler de l'évent pendant le fonctionnement. Un adaptateur de protection anti-éclaboussures est utilisé pour certaines vitesses réducteur. S'il est nécessaire, il se trouve dans la livraison. Si le réducteur est livré...
  • Page 112 Installation et montage En standard, les réducteurs sont livrés d'usine avec huile En standard, les réducteurs sont livrés d'usine avec huile En option, le réducteur peut être livré d'usine rempli d'huile. ATTENTION Une mise en service non conforme risque d'endommager le réducteur. Risque de dommages matériels.
  • Page 113 Installation et montage En standard, les réducteurs sont livrés d'usine avec huile 6.7.1 Réducteurs avec niveau d'huile réduit En cas de niveau d'huile réduit, respecter la procédure suivante. Pour plus d'informa- tions, consulter le chapitre "Caractéristiques distinctives d'un niveau d'huile réduit" (→ 2 73).
  • Page 114 Installation et montage Réducteurs à arbre sortant Réducteurs à arbre sortant 6.8.1 Montage des éléments côté entrée et côté sortie ATTENTION Les roulements, le carter ou les arbres risquent d'être endommagés en cas de montage non conforme. Risque de dommages matériels. •...
  • Page 115 Installation et montage Dimensionnement du moyeu machine pour les réducteurs à arbre sortant Dimensionnement du moyeu machine pour les réducteurs à arbre sortant Le matériau du moyeu machine doit être choisi en fonction des charges appliquées. 6.10 Fixation des réducteurs à arbre creux ATTENTION La liaison fixe entre l'arbre machine et l'arbre creux du réducteur peut générer des contraintes sur les roulements de l'arbre de sortie.
  • Page 116 Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec accouplement par clavette /..A 6.11.2 Cotes de l'arbre machine ø D2 ø D14 ø D15 Rmax. DR.M.. X..A100 47.5 80.4 X..A110 312.5 90.4 X..A120 244.5 190.5 100.4 X..A130 111.4 X..A140 122.4 X..A150 308.5 224.5...
  • Page 117 Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec accouplement par clavette /..A 6.11.3 Montage du réducteur sur l'arbre machine 1. S'assurer que les cotes de l'arbre machine correspondent aux prescriptions SEW. Respecter les dimensions de l'arbre machine. 2. Desserrer les vis de fixation du couvercle de protection. 3.
  • Page 118 Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec accouplement par clavette /..A 9007202143065995 Arbre machine Arbre creux Tige filetée Circlips intérieur Plaque arrière Circlips extérieur Respecter les tailles de filetage suivantes pour les tiges filetées [2]. Taille Classe de qualité 8.8 X..A100 X..A110 –...
  • Page 119 Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec accouplement par clavette /..A 5. Visser l'écrou [5] sur la tige filetée jusqu'à la plaque arrière [4]. Serrer l'écrou [5], jusqu'à ce que l'épaulement de l'arbre machine [1] touche l'arbre creux. 18014401397909131 Arbre machine Plaque arrière Écrou 6.
  • Page 120 Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec accouplement par clavette /..A 27021600643528587 Arbre machine Vis de fixation 8. Monter correctement le couvercle de protection sur le réducteur de sorte à garantir l'étanchéité. Tailles X170 – 320 REMARQUE •...
  • Page 121 Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec accouplement par clavette /..A 9007199565093003 Arbre machine Plaque arrière Tige filetée Arbre creux Vis de fixation Taille Classe de qualité 8.8 X..A170 – 230 X..A240 – 300 X..A310 – 320 Respecter les caractéristiques suivantes pour les vis de fixation [3].
  • Page 122 Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec accouplement par clavette /..A 4. Desserrer l'écrou [5]. Dévisser la tige filetée [2]. 9007202142726155 Tige filetée Écrou 5. Bloquer l'arbre machine [1] au moyen de la vis de fixation [6]. Bloquer ensuite la vis de fixation à l'aide de frein filet adéquat. Respecter les indications suivantes pour la vis de fixation [6].
  • Page 123 Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec accouplement par clavette /..A 6.11.4 Démontage du réducteur de l'arbre machine ATTENTION Le démontage non conforme du réducteur de l'arbre machine risque d'endommager les roulements et d'autres éléments. Risque de dommages matériels. •...
  • Page 124 Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec accouplement par clavette /..A 3. Tourner la plaque arrière [4] et la remonter avec le circlips extérieur [8]. 9007202105924619 Plaque arrière Circlips 4. Insérer la vis de chasse [9] dans la plaque arrière [4] pour démonter le réducteur de l'arbre machine [1].
  • Page 125 Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec accouplement par clavette /..A Tailles X170 – 320 1. Desserrer la vis de fixation [6]. 310460043 Vis de fixation 2. Retirer les vis de fixation [3] et la plaque arrière [4]. 310464523 Vis de fixation Plaque arrière 3.
  • Page 126 Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec accouplement par clavette /..A 4. Pour le démontage du réducteur, remonter la plaque arrière retournée  [4] en la centrant avec les vis de fixation  [3] sur l'arbre creux  [7]. Serrer les vis de fixa- tion [3] à...
  • Page 127 Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec frette de serrage /..H 6.12 Arbre de sortie comme arbre creux avec frette de serrage /..H 6.12.1 Remarques générales Le matériau de l'arbre machine doit être choisi par le client en fonction des charges possibles (p.
  • Page 128 Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec frette de serrage /..H 6.12.3 Montage du réducteur sur l'arbre machine 1. S'assurer que les cotes de l'arbre machine correspondent aux prescriptions SEW. Tenir compte des remarques du chapitre "Cotes de l'arbre machine" (→ 2 127). 2.
  • Page 129 Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec frette de serrage /..H 9007202134039819 Arbre machine Arbre creux Tige filetée Circlips intérieur Plaque arrière Circlips extérieur Respecter les tailles de filetage suivantes pour les tiges filetées [2]. Taille Classe de qualité 8.8 X..H100 –...
  • Page 130 Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec frette de serrage /..H 5. Visser l'écrou [5] sur la tige filetée jusqu'à la plaque arrière [4]. Serrer l'écrou [5], jusqu'à ce que l'épaulement de l'arbre machine [1] touche l'arbre creux. 18014401397909131 Arbre machine Plaque arrière Écrou 6.
  • Page 131 Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec frette de serrage /..H Vis de fixation Couple de serrage en Nm Taille Classe de qualité 8.8 X..H100 – 150 X..H160 1590 8. Emmancher la frette de serrage [9] encore desserrée sur l'arbre creux [7] et posi- tionner la bague intérieure de la frette de serrage [9b] sur la cote A.
  • Page 132 Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec frette de serrage /..H [9a] [9b] [10] 18014401395749259 [9a] Bague extérieure (bague conique) [9b] Bague intérieure (douille conique) [10] Vis de serrage 12. Serrer ensuite les vis [10] en plusieurs tours et régulièrement, d'un quart de tour à chaque fois, jusqu'à...
  • Page 133 Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec frette de serrage /..H Couple de serrage maximal des vis de serrage [10]. Vis de serrage [10] Couple de serrage maximal en Nm 1287 1755 Si les valeurs de tolérance ne sont pas respectées, redémonter la frette de serrage et la nettoyer / la lubrifier soigneusement conformément au chapitre suivant.
  • Page 134 Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec frette de serrage /..H [11] 16839935371 Arbre machine [11] Douille Arbre creux 4. Fixer la plaque arrière [4] sur l'arbre creux [7] en la centrant à l'aide des vis de fixa- tion [3]. Visser la tige filetée [2] dans l'arbre machine [1]. 310497035 Arbre machine Plaque arrière...
  • Page 135 Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec frette de serrage /..H 5. Visser l'écrou [5] sur la tige filetée jusqu'à la plaque arrière [4]. Serrer l'écrou [5], jusqu'à ce que l'épaulement de l'arbre machine [1] touche l'arbre creux. 310501387 Arbre machine Arbre creux Écrou 6.
  • Page 136 Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec frette de serrage /..H 8. Emmancher la frette de serrage [9] encore desserrée sur l'arbre creux [7] et posi- tionner la bague intérieure de la frette de serrage [9b] sur la cote A.  PRUDENCE ! La frette de serrage risque de glisser lorsqu'elle est desserrée. Risque d'écrasement par la chute d'éléments.
  • Page 137 Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec frette de serrage /..H [10] [9b] [9a] 9007199565278219 [9a] Bague extérieure (bague conique) [10] Vis de serrage [9b] Bague intérieure (douille conique) 12. Serrer ensuite les vis [10] en plusieurs tours et régulièrement, d'un quart de tour à chaque fois, jusqu'à...
  • Page 138 Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec frette de serrage /..H Vis de serrage [10] Couple de serrage maximal en Nm 1287 1755 Si les valeurs de tolérance ne sont pas respectées, redémonter la frette de serrage et la nettoyer / la lubrifier soigneusement conformément au chapitre suivant.
  • Page 139 Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec frette de serrage /..H [9a] [10] [9b] [10] 27021600650494603 [9a] Bague extérieure (bague conique) [9b] Douille conique (bague intérieure) [10] Vis de serrage 2. Retirer la frette de serrage complète de l'arbre creux. 3.
  • Page 140 Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec frette de serrage /..H 5. Tourner la plaque arrière [4] et la remonter avec le circlips extérieur [8]. 9007202105924619 [4] Plaque arrière [8] Circlips 6. Insérer la vis de chasse [8] dans la plaque arrière [4] pour démonter le réducteur de l'arbre machine ...
  • Page 141 Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec frette de serrage /..H 8. Enduire les vis de serrage  [10], au niveau du trou taraudé et sous la tête, d'une pâte MoS , p. ex. "gleitmo 100" de la société FUCHS LUBRITECH (www.fuchs-lu- britech.com).
  • Page 142 Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec frette de serrage /..H Tailles X170 – 320 1. Desserrer les vis [10] l'une après l'autre d'un quart de tour afin d'éviter toute défor- mation de la surface de contact. REMARQUE Si la bague extérieure ...
  • Page 143 Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec frette de serrage /..H 3. Retirer les vis de fixation [3] et la plaque arrière [4]. 310464523 [3] Vis de fixation [4] Plaque arrière 4. Pour protéger l'orifice de centrage, visser la vis de fixation  [6] dans l'arbre ma- chine [1].
  • Page 144 Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec frette de serrage /..H 6. Insérer la vis de chasse [8] dans la plaque arrière [4] pour démonter le réducteur de l'arbre machine  [1]. Afin de faciliter le démontage, enduire au préalable la vis de chasse [8] et le trou taraudé...
  • Page 145 Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux cannelé /..V 6.13 Arbre de sortie comme arbre creux cannelé /..V 6.13.1 Généralités Le matériau de l'arbre machine doit être choisi par le client en fonction des charges possibles (p. ex. chocs). Le matériau de l'arbre doit présenter la limite élastique mini- male suivante pour la transmission du couple nominal.
  • Page 146 Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux cannelé /..V DIN 332 C1 C2 ø D25 ø D26 ø D27 ø D28 ø D29 Dm FA DIN 5480 DR.M.. -0.088 X2K230 36 17 211 201 108 387.5 5 M36 W 200x5x30x38x8f 210.158 -0.157...
  • Page 147 Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux cannelé /..V 1. Appliquer un peu de pâte de montage, p. ex. NOCO-Paste, sur l'arbre creux [7] et sur le bout d'arbre machine [1]. 9007202308109707 Arbre machine Arbre creux 2. Monter le circlips intérieur [8] sur l'arbre creux [7]. 3.
  • Page 148 Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux cannelé /..V 9007202308111883 Arbre machine Arbre creux Tige filetée Circlips intérieur Plaque arrière Circlips extérieur 5. Visser l'écrou [5] sur la tige filetée jusqu'à la plaque arrière [4]. Serrer l'écrou [5], jusqu'à ce que l'épaulement de l'arbre machine [1] touche l'arbre creux. 3053373579 Arbre machine Plaque arrière...
  • Page 149 Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux cannelé /..V 6. Desserrer l'écrou [5]. Dévisser la tige filetée [2]. 3053375755 Tige filetée Écrou 7. Bloquer l'arbre machine [1] au moyen de la vis de fixation [6]. Bloquer ensuite la vis de fixation à l'aide de frein filet adéquat. Respecter les indications suivantes pour la vis de fixation [6].
  • Page 150 Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux cannelé /..V 1. Appliquer un peu de pâte de montage, p. ex. NOCO-Paste, sur l'arbre machine [1] à hauteur de la douille [11] et du profil cannelé. [11] 18014399281168907 Arbre machine [11] Douille 2. Emmancher le réducteur sur l'arbre machine. Veiller à ce que les profils cannelés de l'arbre creux et de l'arbre machine s'engrènent correctement.
  • Page 151 Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux cannelé /..V 4. Visser l'écrou [5] sur la tige filetée jusqu'à la plaque arrière [4]. Serrer l'écrou [5], jusqu'à ce que l'épaulement de l'arbre machine [1] touche l'arbre creux. 771696651 Arbre machine Écrou Arbre creux 5.
  • Page 152 Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux cannelé /..V Couple de serrage en Nm Taille Vis de fixation Classe de qualité 8.8 X..V170 – 230 1590 X..V240 – 300 2760 X..V310 – 320 4410 7. Monter correctement le couvercle de protection sur le réducteur de sorte à garantir l'étanchéité.
  • Page 153 Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux cannelé /..V 2. Pour protéger l'orifice de centrage, visser la vis de fixation  [6] dans l'arbre ma- chine [1]. 3240994059 Arbre machine Vis de fixation 3. Tourner la plaque arrière [4] et la remonter avec le circlips extérieur [8]. 3241265291 Plaque arrière Circlips...
  • Page 154 Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux cannelé /..V 4. Insérer la vis de chasse [9] dans la plaque arrière [4] pour démonter le réducteur de l'arbre machine  [1]. Afin de faciliter le démontage, enduire au préalable la vis de chasse [9] et le trou taraudé de la plaque arrière [4] d'un produit antigrippant. 3241268107 [1] Arbre machine [4] Plaque arrière...
  • Page 155 Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux cannelé /..V 3. Pour protéger l'orifice de centrage, visser la vis [6] dans l'arbre machine [1]. 3241280139 [1] Arbre machine [6] Vis de fixation 4. Pour le démontage du réducteur, remonter la plaque arrière retournée [4] en la centrant avec les vis de fixation [3] sur l'arbre creux [7].
  • Page 156 Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux cannelé /..V 5. Insérer la vis de chasse [8] dans la plaque arrière [4] pour démonter le réducteur de l'arbre machine [1]. Afin de faciliter le démontage, enduire au préalable la vis de chasse [8] et le trou taraudé...
  • Page 157 Installation et montage Arbre de sortie avec TorqLOC® /..T Arbre de sortie avec TorqLOC® / ® 6.14 Arbre de sortie avec TorqLOC /..T 6.14.1 Généralités Le matériau de l'arbre machine doit être choisi par le client en fonction des charges possibles (p.
  • Page 158 Installation et montage Arbre de sortie avec TorqLOC® /..T 2. Enfiler l'anneau de serrage [3] et la douille [4] sur l'arbre machine. 14226361483 3. Appliquer de la pâte NOCO-Paste sur la douille [4] et la répartir avec soin. 14226911243 4. Emmancher le réducteur [5] sur l'arbre machine. 14226906379 5.
  • Page 159 Installation et montage Arbre de sortie avec TorqLOC® /..T 6. Insérer la douille [4] jusqu'en butée dans le réducteur [5]. 14226908811 7. Bloquer la douille avec l'anneau de serrage [3]. Serrer l'anneau de serrage [3] sur la douille au couple correspondant indiqué dans le tableau suivant. 14226363915 Taille Couple de serrage Nm...
  • Page 160 Installation et montage Arbre de sortie avec TorqLOC® /..T creux risquerait de se déformer ! Risque de dommages matériels. Ne serrer les vis que lorsque l'arbre est monté. S'assurer que toutes les vis sont desserrées et emmancher la frette de serrage [6] sur l'arbre creux [2].
  • Page 161 Installation et montage Arbre de sortie avec TorqLOC® /..T 10. Emmancher la douille opposée [7] sur l'arbre machine et dans l'arbre creux [2]. 14226923403 11. Taper légèrement sur le flasque de la douille opposée [7] pour s'assurer que la douille est logée correctement dans l'arbre creux. 14226925835 12.
  • Page 162 Installation et montage Arbre de sortie avec TorqLOC® /..T 13. Serrer uniquement à la main les vis de serrage [6a] de la frette de serrage. Posi- tionner l'anneau conique (bague extérieure) [6b] parallèlement à la douille conique (bague intérieure) [6c]. [6a] [L1] [L2]...
  • Page 163 Installation et montage Arbre de sortie avec TorqLOC® /..T 15. L'intervalle entre l'anneau de serrage et le bout d'arbre creux et entre la douille op- posée et le bout d'arbre creux doit être > 0 mm. >0 mm >0 mm 14226366347 16. Serrer les vis de fixation du réducteur au couple prescrit. Ce dernier est indiqué dans la notice d'exploitation du réducteur.
  • Page 164 Installation et montage Arbre de sortie avec TorqLOC® /..T Taille Ø épaulement de l'arbre en mm Ø au niveau de l'arbre creux en mm X200 X210 X210 X210 X210 X210 1. Nettoyer l'arbre machine et l'intérieur de l'arbre creux. S'assurer que tous les rési- dus de graisse ou d'huile sont éliminés.
  • Page 165 Installation et montage Arbre de sortie avec TorqLOC® /..T 4. Emmancher le réducteur [5] sur l'arbre machine jusqu'en butée. 14227834379 5. Fixer le réducteur sur la surface de montage (ne pas serrer les vis).  PRUDENCE ! La frette de serrage risque de glisser lorsqu'elle est desserrée. Risque d'écrasement par la chute d'éléments.
  • Page 166 Installation et montage Arbre de sortie avec TorqLOC® /..T 7. Positionner la bague intérieure [6c] de la frette de serrage sur la cote A. [6c] 14382672779 Taille Cote A en mm X100 X110 X120 X130 X140 X150 X160 X170 X180 X190 X200 X210 8.
  • Page 167 Installation et montage Arbre de sortie avec TorqLOC® /..T 9. Taper légèrement sur le flasque de la douille opposée [7] pour s'assurer que la douille est logée correctement dans l'arbre creux. 14226925835 10. S'assurer que la douille conique  [7] est enfoncée dans l'arbre de sorte qu'aucun jeu ne subsiste entre l'arbre machine [1], la douille [7] et l'arbre creux.
  • Page 168 Installation et montage Arbre de sortie avec TorqLOC® /..T 11. Serrer uniquement à la main les vis de serrage [6a] de la frette de serrage. Posi- tionner l'anneau conique (bague extérieure) [6b] parallèlement à la douille conique (bague intérieure) [6c]. [6a] [L1] [L2]...
  • Page 169 Installation et montage Arbre de sortie avec TorqLOC® /..T 13. L'écartement entre la douille et le bout d'arbre creux et entre la douille opposée et le bout d'arbre creux doit être > 0 mm. >0 mm >0 mm 14299101579 14. Serrer les vis de fixation du réducteur au couple prescrit. Le couple de serrage est indiqué...
  • Page 170 Installation et montage Arbre de sortie avec TorqLOC® /..T [6a] [6b] [6c] [6b] [6c] 14226940555 2. Démonter la douille conique en acier [7]. Si la douille en acier est bloquée, utiliser un outil de démontage. 14227813387 3. Retirer la frette de serrage [6] de l'arbre creux [2]. 14227815819 Notice de montage et d'exploitation –...
  • Page 171 Installation et montage Arbre de sortie avec TorqLOC® /..T 4. Desserrer la vis de fixation de l'anneau de serrage [3] et retirer l'anneau de serrage [3] du réducteur. 14227818251 REMARQUE Dans le cas d'un arbre machine avec épaulement d'arbre, il n'y a pas de démontage de l'anneau de serrage.
  • Page 172 Installation et montage Arbre de sortie avec TorqLOC® /..T 6.14.6 Nettoyage et lubrification de la frette de serrage Nettoyer et graisser la frette de serrage avant remontage. Pour assurer le fonctionnement correct de la frette de serrage, exécuter soigneuse- ment les étapes suivantes. Seuls des produits aux caractéristiques comparables à celles des lubrifiants indiqués sont autorisés.
  • Page 173 Installation et montage Arbre de sortie avec TorqLOC® /..T 6.14.7 Montage du couvercle de protection 14235825803 Procéder comme suit pour monter le couvercle de protection. 1. Glisser le couvercle de protection sur le réducteur. 2. Positionner le couvercle de protection. Les trous pour vis du couvercle de protec- tion doivent coïncider avec les écrous de fixation.
  • Page 174 Installation et montage Bras de couple /T 6.15 Bras de couple /T AVERTISSEMENT Risque de chute d'un réducteur insuffisamment sécurisé lors du montage et démon- tage sur la machine client. Blessures graves ou mortelles. • Sécuriser le réducteur lors du montage et du démontage. Étayer le réducteur par des moyens adaptés.
  • Page 175 Installation et montage Bras de couple /T 4. ATTENTION ! Veiller à ce que le goujon [2] soit vissé uniformément dans la tête de fourche  [1] et dans l'articulation  [3]. Risque de dommages matériels. Le gou- jon [2] doit être vissé, d'une longueur égale à au moins une fois le diamètre, dans la tête de fourche [1] et dans l'articulation [3].
  • Page 176 Installation et montage Bras de couple /T Couple de serrage Taille Vis / écrou X140 – 150 X160 – 190 X200 – 230 X240 – 280 X290 – 320 9. L'embase de fourche peut être montée sur la surface de montage côté machine à l'aide de matériels de fixation adaptés. 10.
  • Page 177 Installation et montage Ajustement des accouplements / tolérances de montage 6.16 Ajustement des accouplements / tolérances de montage 6.16.1 Ajustement de l'accouplement Lors du montage des accouplements, procéder aux corrections suivantes. Décalage axial Décalage radial Décalage angulaire Pour obtenir un ajustement le plus précis possible de l'accouplement, utiliser un dispo- sitif d'alignement optique laser.
  • Page 178 Installation et montage Montage moteur sur un réducteur 6.17 Montage moteur sur un réducteur L'implantation du réducteur avec adaptateur moteur monté doit être réalisée de sorte qu'aucun liquide ne puisse pénétrer dans l'adaptateur moteur (côté HSS) et s'y accu- muler. Dans le cas contraire, la bague d'étanchéité de l'arbre concerné risque d'être endommagée, provoquant alors une source d'inflammation en raison des dommages qui en découlent.
  • Page 179 Installation et montage Montage moteur sur un réducteur Position de montage M. / Surface de montage F. Mode de fixation M1 / F1 et M3 / F2 Exécution à flasque bride X../ F ≤ 0.5 G Réducteurs verticaux REMARQUE • Pour une exécution à arbre creux, consulter l'interlocuteur SEW local. •...
  • Page 180 Installation et montage Montage moteur sur un réducteur 2. Poids maximal du moteur en fonction de la taille de l'adaptateur moteur Ne pas dépasser les charges maximales suivantes pour l'adaptateur moteur. 18014398866012811 [1] Centre de gravité du moteur X = Écart avec le centre de gravité [2] Adaptateur moteur = Poids du moteur accouplé...
  • Page 181 Installation et montage Montage moteur sur un réducteur ® Accouplement ROTEX Montage de l'accouplement 9007205071635979 1. ATTENTION !  Les moyeux [1],  [2] risquent d'être endommagés en cas de montage non conforme. Risque de dommages matériels. Chauffer le moyeu à en- viron 80 °C afin de faciliter le montage.
  • Page 182 Installation et montage Montage moteur sur un réducteur Taille de Cotes de montage Vis de blocage l'accouplement Couple de serrage [mm] 10.5 Décalages – Alignement de l'accouplement ATTENTION L'accouplement risque d'être endommagé en cas de montage non conforme. Risque de dommages matériels. •...
  • Page 183 Installation et montage Montage moteur sur un réducteur 3. Emmancher et positionner le demi-accouplement sur l'arbre moteur en tenant compte des indications du chapitre "Accouplement élastique"  (→  2  180) et de l'illustration suivante. La taille et le type de l'accouplement sont indiqués sur l'ac- couplement.
  • Page 184 Installation et montage Montage moteur sur un réducteur 6.17.4 Adaptation de deux moteurs Sens de rotation moteur Pour l'exploitation du réducteur avec deux moteurs [1], s'assurer que le sens de rota- tion des moteurs est le même par rapport à l'arbre d'entrée réducteur. L'illustration suivante montre, à...
  • Page 185 Installation et montage Flasque de montage /F 6.18 Flasque de montage /F AVERTISSEMENT Risque de chute d'un réducteur insuffisamment sécurisé lors du montage et démon- tage sur la machine client. Blessures graves ou mortelles. • Sécuriser le réducteur lors du montage et du démontage. Étayer le réducteur par des moyens adaptés.
  • Page 186 Installation et montage Transmissions sur arbre d'entrée par courroie /VBD 6.19 Transmissions sur arbre d'entrée par courroie /VBD AVERTISSEMENT La poulie risque d'être détériorée pour cause de survitesse. Blessures graves ou mortelles. • Respecter la vitesse périphérique maximale indiquée par le fabricant. 6.19.1 Poids maximal admissible du moteur Lors de la sélection d'un moteur, tenir compte du poids de moteur admissible, de...
  • Page 187 Installation et montage Transmissions sur arbre d'entrée par courroie /VBD 2. Nettoyer et dégraisser les arbres [4], les moyeux coniques [5] et les poulies [6]. 9007200277406091 3. Fixer le cache de protection [3] pour la poulie sur les supports prévus à cet effet. Tenir compte de l'accès de réglage nécessaire et du sens d'ouverture du cache souhaité...
  • Page 188 Installation et montage Transmissions sur arbre d'entrée par courroie /VBD Cotes Cote sur plats Nombre de vis Couple de serrage en TB 1210, 1215, 1310, 1610, 1615 TB 2012 TB 2517 TB 3020, 3030 TB 3525, 3535 TB 4040 TB 4545 TB 5050 18014399532152843 5.
  • Page 189 Installation et montage Transmissions sur arbre d'entrée par courroie /VBD Diamètre de poulies D en mm Écart admissible maximal X Pour les autres diamètres de poulie, interpoler les valeurs intermédiaires pour X  PRUDENCE ! Ne jamais exercer de force pour le montage de la courroie. Si- tuation potentiellement dangereuse, risque de dommages matériels.
  • Page 190 Installation et montage Transmissions sur arbre d'entrée par courroie /VBD 1068875787 8. Serrer à fond toutes les vis et tous les écrous, puis recontrôler l'alignement des poulies et la tension correcte de la courroie. 9. ATTENTION !  Un dépassement des couples de flexion admissibles risque d'en- dommager le réducteur (fuites, défaillance prématurée des roulements, rupture d'arbre).
  • Page 191 Installation et montage Transmissions sur arbre d'entrée par courroie /VBD X.F.. Taille Rapport de ré- Puissance moteur Force Profondeur d'enfon- Profondeur d'enfon- Fréquence Fréquence X.F.. duction d'essai cement cement au premier montage sur courroie rodée au premier sur courroie rodée montage 10.7 1.25...
  • Page 192 Installation et montage Transmissions sur arbre d'entrée par courroie /VBD Taille Rapport de ré- Puissance moteur Force Profondeur d'enfon- Profondeur d'enfon- Fréquence Fréquence X.F.. duction d'essai cement cement au premier montage sur courroie rodée au premier sur courroie rodée montage 11.0 12.5 11.0...
  • Page 193 Installation et montage Transmissions sur arbre d'entrée par courroie /VBD Taille Rapport de ré- Puissance moteur Force Profondeur d'enfon- Profondeur d'enfon- Fréquence Fréquence X.F.. duction d'essai cement cement au premier montage sur courroie rodée au premier sur courroie rodée montage 12.5 12.5 13.5...
  • Page 194 Installation et montage Transmissions sur arbre d'entrée par courroie /VBD Taille Rapport de ré- Puissance moteur Force Profondeur d'enfon- Profondeur d'enfon- Fréquence Fréquence X.F.. duction d'essai cement cement au premier montage sur courroie rodée au premier sur courroie rodée montage 11.7 13.5 13.3...
  • Page 195 Installation et montage Transmissions sur arbre d'entrée par courroie /VBD Taille Rapport de ré- Puissance moteur Force Profondeur d'enfon- Profondeur d'enfon- Fréquence Fréquence X.F.. duction d'essai cement cement au premier montage sur courroie rodée au premier sur courroie rodée montage 11.7 13.5 13.3...
  • Page 196 Installation et montage Transmissions sur arbre d'entrée par courroie /VBD Taille Rapport de ré- Puissance moteur Force Profondeur d'enfon- Profondeur d'enfon- Fréquence Fréquence X.F.. duction d'essai cement cement au premier montage sur courroie rodée au premier sur courroie rodée montage 19.7 21.7 19.8...
  • Page 197 Installation et montage Transmissions sur arbre d'entrée par courroie /VBD X.K.. Taille Rapport de ré- Puissance moteur Force Profondeur d'enfon- Profondeur d'enfon- Fréquence Fréquence X.K.. duction d'essai cement cement au premier montage sur courroie rodée au premier sur courroie rodée montage 10.7 1.25...
  • Page 198 Installation et montage Transmissions sur arbre d'entrée par courroie /VBD Taille Rapport de ré- Puissance moteur Force Profondeur d'enfon- Profondeur d'enfon- Fréquence Fréquence X.K.. duction d'essai cement cement au premier montage sur courroie rodée au premier sur courroie rodée montage 11.1 18.5 15.8...
  • Page 199 Installation et montage Transmissions sur arbre d'entrée par courroie /VBD Taille Rapport de ré- Puissance moteur Force Profondeur d'enfon- Profondeur d'enfon- Fréquence Fréquence X.K.. duction d'essai cement cement au premier montage sur courroie rodée au premier sur courroie rodée montage 14.6 16.9 13.4...
  • Page 200 Installation et montage Transmissions sur arbre d'entrée par courroie /VBD Taille Rapport de ré- Puissance moteur Force Profondeur d'enfon- Profondeur d'enfon- Fréquence Fréquence X.K.. duction d'essai cement cement au premier montage sur courroie rodée au premier sur courroie rodée montage 20.1 23.8 18.8...
  • Page 201 Installation et montage Transmissions sur arbre d'entrée par courroie /VBD Taille Rapport de ré- Puissance moteur Force Profondeur d'enfon- Profondeur d'enfon- Fréquence Fréquence X.K.. duction d'essai cement cement au premier montage sur courroie rodée au premier sur courroie rodée montage 18.8 22.1 18.7...
  • Page 202 Installation et montage Ventilateurs /FAN 6.20 Ventilateurs /FAN S'assurer que les conditions suivantes sont remplies. • Ne jamais mettre en service le réducteur sans capot de ventilateur. • Protéger le capot de ventilateur contre tout endommagement extérieur. • L'admission d'air du ventilateur doit rester libre. •...
  • Page 203 Installation et montage Cartouches de refroidissement /CCT 6.21 Cartouches de refroidissement /CCT 6.21.1 Remarques concernant le raccordement et le montage ATTENTION Le réducteur risque d'être endommagé en cas de montage non conforme du cou- vercle-échangeur. Risque de dommages matériels. • En cas d'utilisation de film d'étanchéité...
  • Page 204 Installation et montage Cartouches de refroidissement /CCT Débit max. de Pression max. de l'eau Taille l'eau de refroidissement bars L/min X180 – 190 X200 – 210 X220 – 230 X240 – 250 X260 – 270 X280 – 300 X310 – 320 6.21.3 Procédure 1.
  • Page 205 Installation et montage Cartouches de refroidissement /CCT 6.21.4 Prescriptions concernant la qualité de l'eau REMARQUE En cas d'utilisation d'eau totalement déminéralisée en guise de liquide de refroidisse- ment, consulter l'interlocuteur SEW‑EURODRIVE local. Les indications suivantes concernant les prescriptions de qualité de l'eau sont des re- commandations.
  • Page 206 Installation et montage Cartouches de refroidissement /CCT Évaluation de la qualité de l'eau de refroidissement en fonction des composants Le tableau suivant donne un aperçu de la résistance des conduits en cuivre-nickel aux composants d'eaux non potables. Critère Concentration approximative Évaluation mg/l CuNi10Fe1Mn...
  • Page 207 Installation et montage Cartouches de refroidissement /CCT Types d'eau de refroidissement / particularités En standard, les cartouches de refroidissement utilisées sont en alliage cuivre-nickel. Tenir compte des spécificités suivantes. Eaux de rejets industriels Les eaux de rejets industriels sont généralement de l'eau non traitée (non potable), qui présente souvent d'importantes impuretés.
  • Page 208 Installation et montage Couvercles-échangeur /CCV 6.22 Couvercles-échangeur /CCV 6.22.1 Remarques concernant le raccordement et le montage ATTENTION Le réducteur risque d'être endommagé en cas de montage non conforme du cou- vercle-échangeur. Risque de dommages matériels. • En cas d'utilisation de film d'étanchéité sur les trous taraudés, la résistance entre les pièces à...
  • Page 209 Installation et montage Couvercles-échangeur /CCV 6.22.3 Procédure 1. Tenir compte des indications concernant la température de l'eau de refroidisse- ment et le débit qui se trouvent dans les documents de commande. 2. Le couvercle-échangeur n'est pas équipé d'un robinet de vidange. Afin de per- mettre la vidange correcte de l'eau de refroidissement en cas de réparation, instal- ler un robinet sur la sortie de l'eau de refroidissement.
  • Page 210 Installation et montage Dispositif de réchauffage de l'huile /OH 6.23 Dispositif de réchauffage de l'huile /OH AVERTISSEMENT Danger d'électrisation ! Blessures graves ou mortelles. • Avant de débuter les travaux, couper l'alimentation du dispositif de réchauffage de l'huile et le thermostat. •...
  • Page 211 Installation et montage Dispositif de réchauffage de l'huile /OH 6.23.1 Remarques concernant le fonctionnement du dispositif de réchauffage d'huile • La résistance est vissée d'usine dans le carter réducteur et régulée par un thermo- stat. La température minimale réglée au niveau du thermostat, en dessous de laquelle l'huile doit être chauffée, est réglée d'usine en fonction du lubrifiant utilisé.
  • Page 212 Installation et montage Dispositif de réchauffage de l'huile /OH 6.23.2 Thermostat Raccordement électrique AVERTISSEMENT Risque de blessure par électrisation. Blessures graves ou mortelles. • Couper totalement l'appareil du réseau si des éléments pouvant véhiculer la ten- sion risquent d'être touchés lors d'interventions. L'illustration suivante montre le raccordement électrique.
  • Page 213 Installation et montage Dispositif de réchauffage de l'huile /OH L'illustration suivante montre la plage de réglage possible du thermostat. L'aiguille pointe par exemple sur 50 °C. °C 16834938379 6.23.3 Sonde de température pour bain d'huile Dans l'exécution standard, le dispositif de réchauffage d'huile est régulé par un ther- mostat monté...
  • Page 214 Installation et montage Dispositif de réchauffage de l'huile /OH 6.23.4 Puissance de raccordement et raccordement électrique de la résistance Le dispositif de préchauffage du réducteur est livré avec bouchon d'obturation et pon- tages. Ceux-ci font partie de la fourniture de la résistance à visser et sont déjà montés.
  • Page 215 Installation et montage Dispositif de réchauffage de l'huile /OH Courant alternatif / monophasé / 230 V / branchement en parallèle Un élément de réchauffage est constitué de deux radiateurs tubulaires. Les radiateurs tubulaires de l'élément de réchauffage sont branchés en parallèle. L'illustration suivante montre les branchements dans la zone de raccordement de l'élément de ré- chauffage.
  • Page 216 Installation et montage Dispositif de réchauffage de l'huile /OH Courant alternatif / monophasé / 230 V / branchement en parallèle / I ≤ 10 A Un élément de réchauffage est constitué de trois radiateurs tubulaires. Les radiateurs tubulaires de l'élément de réchauffage sont branchés en parallèle. L'illustration suivante montre les branchements dans la zone de raccordement de l'élément de ré- chauffage.
  • Page 217 Installation et montage Dispositif de réchauffage de l'huile /OH Courant alternatif / monophasé / 230 V / branchement en parallèle / I ≥ 10 A Un élément de réchauffage est constitué de trois radiateurs tubulaires. Les radiateurs tubulaires de l'élément de réchauffage sont branchés en parallèle. L'illustration suivante montre les branchements à la livraison (vue sur la zone de raccordement). ϑ...
  • Page 218 Installation et montage Dispositif de réchauffage de l'huile /OH Courant triphasé / triphasé / 230/400 V / branchement étoile Un élément de réchauffage est constitué de trois radiateurs tubulaires. Les radiateurs tubulaires de l'élément de réchauffage sont branchés en étoile. L'illustration suivante montre les branchements dans la zone de raccordement de l'élément de réchauffage. PE N ϑ...
  • Page 219 Installation et montage Dispositif de réchauffage de l'huile /OH Courant alternatif / biphasé / 400 V / branchement en parallèle Un élément de réchauffage est constitué de quatre radiateurs tubulaires. Les radia- teurs tubulaires de l'élément de réchauffage sont branchés en parallèle. L'illustration suivante montre les branchements à la livraison (vue sur la zone de raccordement). ϑ...
  • Page 220 Installation et montage Pressostat /PS 6.24 Pressostat /PS 6.24.1 Cotes G 1/4" 721994635 6.24.2 Raccordement électrique 722003723 [1] [2] Contact à ouverture [1] [4] Contact à fermeture 6.24.3 Caractéristiques techniques • Pression de commutation : 0.5 ± 0.2 bar • Puissance de commutation maximale : 4 A – AC 250 V ; 4 A – DC 24 V •...
  • Page 221 Installation et montage Sonde de température /Pt100 6.25 Sonde de température /Pt100 6.25.1 Cotes PG9, PG11 G1/2 SW27 27021598123377419 A en mm 6.25.2 Raccordement électrique 9007199613899531 [1] [2] Raccordement de la résistance 6.25.3 Caractéristiques techniques • Exécution avec doigt de gant et dispositif de mesure remplaçable •...
  • Page 222 Installation et montage Contact de température /NTB 6.26 Contact de température /NTB 6.26.1 Cotes G1/2" SW27 36028797385488907 6.26.2 Raccordement électrique Pour garantir une durée de vie longue et un fonctionnement correct, il est recomman- dé d'utiliser un relais situé dans le circuit à la place d'une liaison directe traversant le contact de température.
  • Page 223 Installation et montage Contact de température /TSK 6.27 Contact de température /TSK 6.27.1 Cotes L=80 SW36 9007200148613771 6.27.2 Raccordement électrique Pour garantir une durée de vie longue et un fonctionnement correct, il est recomman- dé d'utiliser un relais situé dans le circuit à la place d'une liaison directe traversant le contact de température.
  • Page 224 Installation et montage Frein 6.28 Frein Le frein n'est pas réglé d'usine ! Tenir compte des informations relatives au montage, au fonctionnement, à la mise en service, à l'entretien, etc. figurant dans la notice d'exploitation du fabricant du frein. Cette dernière fait partie, avec la feuille de cotes et les documents complémentaires, de la documentation globale du réducteur.
  • Page 225 Mise en service Avant la mise en service Mise en service Avant la mise en service S'assurer que les conditions suivantes sont remplies. ATTENTION Une mise en service non conforme risque d'endommager le réducteur. Risque de dommages matériels. • Pour les réducteurs avec stockage longue durée, tenir compte des informations du chapitre "Réducteurs avec protection longue durée" (→ 2 97).
  • Page 226 Mise en service Pompes attelées /SEP Pompes attelées /SEP Contrôler les points suivants afin d'assurer un fonctionnement de sécurité de la pompe attelée. • Le réducteur ne doit pas être mis en service si le pressostat n'est pas raccordé. • Attention : le réducteur doit être lubrifié...
  • Page 227 Mise en service Températures minimales pour le démarrage du réducteur Températures minimales pour le démarrage du réducteur La température ambiante ou la température de l'huile admissible minimale pour le dé- marrage du réducteur dépend de la viscosité de l'huile utilisée et du type de lubrifica- tion du réducteur.
  • Page 228 Mise en service Couvercles-échangeur /CCV Couvercles-échangeur /CCV ATTENTION Risque de perte de puissance dû à l'encrassement. Risque de dommages matériels. • Une perte de puissance peut être due à des dépôts de calcaire dans le conduit. Procéder comme indiqué au chapitre "Nettoyage du couvercle-échangeur / CCV" (→ 2 273).
  • Page 229 Mise en service Limites de vitesse en cas de niveau d'huile réduit Limites de vitesse en cas de niveau d'huile réduit REMARQUE Afin de garantir une lubrification suffisante des composants du réducteur avec niveau d'huile réduit, ne pas l'utiliser en dessous des limites de vitesse suivantes. Les limites de vitesse sont également valables pour la maintenance et la mise en service.
  • Page 230 Mise en service Limites de vitesse en cas de niveau d'huile réduit Taille Vitesse d'entrée minimale min X2F.210e 16.27 X2F.210e 18.44 1220 X2F.210e 20.88 1220 X2F.210e 9.04 X2F.210e 10.24 X2F.220e 6.42 X2F.220e 7.08 X2F.220e 7.97 X2F.220e X2F.220e 10.06 X2F.220e 11.1 X2F.220e 12.61 X2F.220e...
  • Page 231 Mise en service Limites de vitesse en cas de niveau d'huile réduit Taille Vitesse d'entrée minimale min X2F.260e X2F.270e X2F.270e X2F.270e X2F.270e X2F.270e 11.2 X2F.270e 12.5 X2F.270e X2F.270e X2F.270e X2F.270e X2F.280e X2F.280e X2F.280e 11.2 X2F.280e 12.5 X2F.280e X2F.280e X2F.280e X2F.280e X2F.280e 22.4 X2F.280e...
  • Page 232 Mise en service Limites de vitesse en cas de niveau d'huile réduit Taille Vitesse d'entrée minimale min X2F.320e X2F.320e 11.2 X2F.320e 12.5 X2F.320e X2F.320e X2F.320e X2F.320e 7.8.2 X2K.. Taille Vitesse d'entrée minimale min X2K.180e 6.32 X2K.180e 7.07 X2K.180e X2K.180e 8.96 X2K.180e 9.77 X2K.180e...
  • Page 233 Mise en service Limites de vitesse en cas de niveau d'huile réduit Taille Vitesse d'entrée minimale min X2K.240e 6.38 X2K.240e 7.34 X2K.240e 8.09 X2K.240e 9.31 X2K.240e 9.82 X2K.240e 11.31 X2K.250e 6.86 X2K.250e 7.88 X2K.250e 8.69 X2K.250e 9.99 X2K.250e 10.56 X2K.250e 12.13 7.8.3 X3K..
  • Page 234 Mise en service Limites de vitesse en cas de niveau d'huile réduit Taille Vitesse d'entrée minimale min X3K.200e 16.32 X3K.200e 18.5 X3K.200e 20.56 X3K.200e 23.31 X3K.200e 25.72 X3K.200e 29.17 X3K.200e 31.97 1220 X3K.200e 36.26 1220 X3K.200e 39.61 1460 X3K.200e 44.92 1460 X3K.200e 48.39...
  • Page 235 Mise en service Limites de vitesse en cas de niveau d'huile réduit Taille Vitesse d'entrée minimale min X3K.230e 36.26 1080 X3K.230e 39.82 1080 X3K.230e 44.78 1290 X3K.230e 49.17 1290 X3K.230e 54.71 1570 X3K.230e 60.08 1570 X3K.230e 70.05 2010 X3K.230e 76.91 2010 X3K.240e 11.92...
  • Page 236 Mise en service Limites de vitesse en cas de niveau d'huile réduit Taille Vitesse d'entrée minimale min X3K.260e 3111 X3K.260e 3111 X3K.270e 12.5 X3K.270e X3K.270e X3K.270e X3K.270e X3K.270e 22.4 X3K.270e 1214 X3K.270e 1214 X3K.270e 31.5 1410 X3K.270e 35.5 1410 X3K.270e 1766 X3K.270e 1766...
  • Page 237 Mise en service Limites de vitesse en cas de niveau d'huile réduit Taille Vitesse d'entrée minimale min X3K.300e 22.4 X3K.300e X3K.300e 1214 X3K.300e 31.5 1214 X3K.300e 35.5 1410 X3K.300e 1410 X3K.300e 1766 X3K.300e 1766 X3K.300e 2158 X3K.300e 2158 X3K.300e 2762 X3K.300e 2762 X3K.310e...
  • Page 238 Contrôle et entretien Remarques Contrôle et entretien Remarques S'assurer que les conditions suivantes sont remplies. AVERTISSEMENT Une machine client insuffisamment sécurisée risque de tomber lors du montage ou du démontage du réducteur. Blessures graves ou mortelles. • Lors du montage ou du démontage du réducteur, protéger la machine de l'exploi- tant contre tout mouvement incontrôlé.
  • Page 239 Contrôle et entretien Intervalles de contrôle et d'entretien Intervalles de contrôle et d'entretien Respecter les intervalles de contrôle et d'entretien suivants. Intervalle Que faire ? • Vérifier la température du carter. – Huile minérale : 90 °C max. Chaque jour – Huile minérale : 100 °C max. •...
  • Page 240 Contrôle et entretien Intervalles de contrôle et d'entretien Intervalle Que faire ? • Vérifier que les vis de fixation sont bien serrées. • S'assurer qu'il n'y a pas de poussière et de saleté à la surface du réducteur de sorte qu'il puisse refroidir de façon optimale.
  • Page 241 Contrôle et entretien Intervalles de contrôle et d'entretien Intervalle Que faire ? • Vérifier les tuyaux flexibles. • Nettoyer le carter externe du réducteur. • Nettoyer le ventilateur. • Refaire ou retoucher la peinture de protection de sur- face ou anticorrosion. •...
  • Page 242 Contrôle et entretien Intervalles de remplacement du lubrifiant Intervalles de remplacement du lubrifiant En cas d'exécutions spéciales ou de conditions environnantes difficiles / agressives, réduire si nécessaire les intervalles de remplacement du lubrifiant. REMARQUE On utilise comme lubrifiant de l'huile minérale  CLP ainsi que des lubrifiants synthé- tiques à...
  • Page 243 Contrôle et entretien Contrôle du niveau d'huile Contrôle du niveau d'huile 8.4.1 Remarques générales Tenir compte des remarques suivantes pour contrôler le niveau d'huile. ATTENTION Un contrôle non conforme du niveau d'huile risque d'endommager le réducteur. Risque de dommages matériels. •...
  • Page 244 Contrôle et entretien Contrôle du niveau d'huile Jauge de niveau d'huile 36028797478649227 1. Nettoyer le pourtour de la jauge de niveau d'huile. Dévisser et extraire la jauge de niveau d'huile. 2. Nettoyer la jauge de niveau d'huile avec un chiffon propre, puis la revisser manuel- lement jusqu'en butée dans le réducteur.
  • Page 245 Contrôle et entretien Contrôle du niveau d'huile Indicateur de niveau d'huile visuel 27021613267924107 1. Le niveau d'huile doit se situer au milieu entre les repères [1] et [2]. 2. Si le niveau d'huile est insuffisant, procéder comme suit. • Dévisser le bouchon de remplissage. •...
  • Page 246 Contrôle et entretien Contrôle du niveau d'huile 8.4.3 Procédure pour réducteurs avec vase d'expansion /ET Tant que d'une part le vase d'expansion [3] contient de l'huile et que d'autre part celui- ci ne déborde pas, tous les niveaux d'huile, tant au-dessus qu'en dessous du niveau d'huile prescrit par SEW-EURODRIVE, sont admissibles lors du fonctionnement.
  • Page 247 Contrôle et entretien Contrôle du niveau d'huile 8.4.4 Remarques concernant la procédure en cas de positions de montage inclinées fixes ou variables Respecter les indications de la plaque signalétique et des documents de commande. Positions de montage inclinées fixes Procédure Contrôler le niveau d'huile lorsque le réducteur est en position finale fixe.
  • Page 248 Contrôle et entretien Contrôle du niveau d'huile Étiquette de signalisation Respecter les instructions de l'étiquette de signalisation complémentaire du réducteur. Contrôler le niveau d'huile en plaçant le réducteur dans la position de contrôle indiquée sur l'étiquette de signalisation. L'illustration suivante montre, à titre d'exemple, une étiquette de signalisation pour po- sition de contrôle à...
  • Page 249 Contrôle et entretien Contrôle du niveau d'huile Combinaison de positions de montage inclinées fixes et variables Procédure Avant de vérifier le niveau d'huile sur des réducteurs en position de montage inclinée fixe ou variable, positionner le réducteur dans la position de montage indiquée dans les documents de commande.
  • Page 250 Contrôle et entretien Contrôle du niveau d'huile Étiquette de signalisation Respecter les instructions de l'étiquette de signalisation complémentaire du réducteur. Vérifier le niveau d'huile dans la position de contrôle indiquée sur la plaque signalé- tique. L'illustration suivante montre, à titre d'exemple, une étiquette de signalisation pour la position de contrôle à...
  • Page 251 Contrôle et entretien Contrôle de la qualité de l'huile Contrôle de la qualité de l'huile REMARQUE Un examen fiable et détaillé de la qualité de l'huile est impossible à l'œil nu. En cas d'incertitude sur l'état de l'huile, à savoir si elle est encore en bon état ou si une vi- dange est déjà...
  • Page 252 Contrôle et entretien Remplacement de l'huile • Par principe, remplir le réducteur avec le même type d'huile que celui utilisé précé- demment. Le mélange d'huiles de types ou de fabricants différents n'est pas admissible. En particulier, ne pas mélanger les lubrifiants synthétiques entre eux ou avec des lubrifiants minéraux.
  • Page 253 Contrôle et entretien Remplacement de l'huile 8.6.2 Réducteurs de base 4605382667   AVERTISSEMENT !  Risque de brûlure dû au réducteur chaud ou à l'huile chaude. Blessures graves. Avant de débuter les travaux, laisser le réducteur refroidir à une température infé- rieure à...
  • Page 254 Contrôle et entretien Remplacement de l'huile 8.6.3 Réducteurs avec vase d'expansion /ET [2] [5] 27829408651 REMARQUE L'écoulement de l'huile peut être accéléré en retirant les éléments d'obturation de la partie supérieure tels la jauge de niveau d'huile [2], l'évent [3] ou les bouchons de fer- meture à...
  • Page 255 Contrôle et entretien Remplacement de l'huile Positions de montage M1 et M3 27021601093216907 8. Ouvrir au minimum un des bouchons de fermeture latéraux [6] sur le cinquième supérieur (marquage gris) du carter réducteur. Positions de montage M2 et M4 18014401836148363 9.
  • Page 256 Contrôle et entretien Remplacement de l'huile Positions de montage M5 et M6 9007202581412235 10. Ouvrir tous les bouchons de fermeture [6] accessibles sur la partie supérieure et les bouchons sur le cinquième supérieur (marquage gris) sur le côté du carter réducteur.
  • Page 257 Contrôle et entretien Remplacement de l'huile 15. Jusqu'à ce que la température de fonctionnement soit atteinte, vérifier le niveau d'huile au moins toutes les demi-heures et rajouter de l'huile si nécessaire. 16. Laisser refroidir le réducteur jusqu'à une température comprise entre  20  °C et 40 °C, puis vérifier à...
  • Page 258 Contrôle et entretien Contrôle et nettoyage de l'évent Contrôle et nettoyage de l'évent 1. ATTENTION !  Un nettoyage non conforme de l'évent risque d'endommager le réducteur. Risque de dommages matériels. Enlever tous les dépôts se trouvant autour de l'évent. Empêcher toute pénétration de corps étrangers dans le réducteur.
  • Page 259 Contrôle et entretien Rajout de graisse pour joints dans les systèmes d'étanchéité avec graisseur Rajout de graisse pour joints dans les systèmes d'étanchéité avec graisseur AVERTISSEMENT Risque d'écrasement par des éléments en rotation. Blessures graves ou mortelles. • Lors du regraissage, veiller à ce que les mesures de sécurité prévues soient suf- fisantes.
  • Page 260 Contrôle et entretien Graissage des roulements avec système d'étanchéité Drywell 8.10.1 Réducteurs avec carter universel /HU 18014399247940619 1. Dévisser le bouchon de fermeture à visser [1] de la tubulure de vidange de graisse [4]. La graisse usagée en excédent peut ainsi être évacuée. 2.
  • Page 261 Contrôle et entretien Graissage des roulements avec système d'étanchéité Drywell 8.10.2 Réducteurs avec carter universel /HU et EBD 18485252107 1. Dévisser le bouchon de fermeture à visser [1] de la tubulure de vidange de graisse [4]. La graisse usagée en excédent peut ainsi être évacuée. 2.
  • Page 262 Contrôle et entretien Graissage des roulements avec système d'étanchéité Drywell 8.10.3 Réducteurs avec carter pour agitation /HA 15934764427 1. Dévisser le bouchon de fermeture à visser  [1]. La graisse usagée en excédent peut ainsi être évacuée. 2. Retirer le bouchon de protection [2]. Injecter la graisse par le graisseur [3]. Quanti- tés de lubrifiant selon les indications du tableau suivant.
  • Page 263 Contrôle et entretien Nettoyage du ventilateur /FAN 8.11 Nettoyage du ventilateur /FAN PRUDENCE Le couvercle de protection risque de tomber lors du montage ou du démontage. Risque d'écrasement par la chute d'éléments. • Protéger le couvercle contre la chute lors du montage et du démontage. ATTENTION Le montage non conforme du capot de ventilateur après démontage (p. ex.
  • Page 264 Contrôle et entretien Nettoyage du ventilateur /FAN 8.11.2 X.K.. avec capot universel 1. Desserrer les vis [1]. 2. Retirer les deux grilles de protection [2]. 28350241803 3. Desserrer les quatre écrous [3] et retirer les deux capots de ventilateur [4]. Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs à engrenages cylindriques et réducteurs à couple conique série X..e...
  • Page 265 Contrôle et entretien Nettoyage du ventilateur /FAN 28350245387 4. À l'aide d'un pinceau dur par exemple, enlever tous les dépôts de la roue de venti- lateur, du capot de ventilateur et de la grille de protection. 5. Monter le capot de ventilateur dans l'ordre inverse. 6.
  • Page 266 Contrôle et entretien Nettoyage du ventilateur /FAN 8.11.3 Ventilateur axial Carter universel /HU et carter horizontal /HH Tailles X100 – 250 28163661451 1. Desserrer les vis [1] et retirer le couvercle du capot de ventilateur [2]. 2. Desserrer les vis [3] et retirer le capot de ventilateur [4]. 3.
  • Page 267 Contrôle et entretien Nettoyage du ventilateur /FAN Tailles X260 – 320 28235995275 1. Desserrer les deux vis [1]. 2. Desserrer les vis [2] et retirer le capot de ventilateur [3]. 3. Desserrer les vis [4] et retirer le capot de ventilateur [5]. 4.
  • Page 268 Contrôle et entretien Nettoyage du ventilateur /FAN Carter thermique /HT Démontage des capots de ventilateur 1. Capot de ventilateur A 13270713483 1. Desserrer les deux vis [1]. 2. Desserrer les deux vis [2]. 3. Desserrer les trois vis [3]. 4. Desserrer les deux vis [4]. 5.
  • Page 269 Contrôle et entretien Nettoyage du ventilateur /FAN 2. Capots de ventilateur B, C, D 13272061707 1. Desserrer les deux vis [1]. 2. Retirer les capots de ventilateur B, C, D. 3. À l'aide d'un pinceau dur par exemple, enlever tous les dépôts de la roue de venti- lateur, du capot de ventilateur et de la grille de protection.
  • Page 270 Contrôle et entretien Nettoyage du ventilateur /FAN Montage des capots de ventilateur 1. Capots de ventilateur B, C 13276191371 1. Fixer les capots de ventilateur B et C sur le réducteur à l'aide des vis [1]. 2. Remettre en place les deux vis [2]. 2.
  • Page 271 Contrôle et entretien Nettoyage du ventilateur /FAN 2. Remettre en place les deux vis [2]. 13276194187 3. Remettre en place les trois vis [3]. Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs à engrenages cylindriques et réducteurs à couple conique série X..e...
  • Page 272 Contrôle et entretien Nettoyage du ventilateur /FAN 4. Fixer les capots de ventilateur D à l'aide de quatre vis [4]. 13276965003 5. Avant de remettre le ventilateur en route, vérifier que le capot est monté correctement. Le montage s'effectue dans l'ordre inverse. Notice de montage et d'exploitation –...
  • Page 273 Contrôle et entretien Nettoyage du couvercle-échangeur /CCV 8.12 Nettoyage du couvercle-échangeur /CCV 8.12.1 Remarques avant de commencer ATTENTION Risque d'endommagement des composants du couvercle-échangeur. Risque de dommages matériels. • Avant la remise en service, vider correctement de leur air le couvercle-échangeur et les dispositifs raccordés.
  • Page 274 Contrôle et entretien Nettoyage de la cartouche de refroidissement /CCT 13. Rebrancher l'amorçage et le retour d'eau sur le couvercle-échangeur. 14. Avant la remise en service, vider correctement de leur air le couvercle-échangeur et les dispositifs raccordés. 15. Vérifier l'étanchéité. 8.13 Nettoyage de la cartouche de refroidissement /CCT REMARQUE...
  • Page 275 Contrôle et entretien Nettoyage de la cartouche de refroidissement /CCT ATTENTION Risque d'endommagement des composants de la cartouche de refroidissement. Risque de dommages matériels. • Avant la remise en service, vider correctement de leur air la cartouche de refroi- dissement et les dispositifs raccordés. 8.13.3 Procédure 1.
  • Page 276 Contrôle et entretien Nettoyage du dispositif de réchauffage de l'huile /OH 11. Rebrancher l'amorçage et le retour d'eau sur la cartouche de refroidissement. 12. Remplir le réducteur avec une huile neuve de qualité équivalente par l'orifice de remplissage. • La quantité d'huile indiquée sur la plaque signalétique est indicative. La quantité d'huile adéquate est signalée par les repères présents sur la jauge de niveau d'huile ou l'indicateur de niveau d'huile, voir le chapitre "Contrôle du niveau d'huile" (→ 2 243).
  • Page 277 Lubrifiants homologués Choix du lubrifiant Lubrifiants homologués Ce chapitre décrit les lubrifiants autorisés et les températures de fonctionnement admissibles pour les réducteurs industriels SEW. Choix du lubrifiant Tenir compte des remarques suivantes lors du choix du lubrifiant. ATTENTION Le choix d'un lubrifiant inapproprié risque d'endommager le réducteur. Risque de dommages matériels.
  • Page 278 Lubrifiants homologués Structure des tableaux et des abréviations Structure des tableaux et des abréviations VG 150 SEW GearOil Base 150 E1 SEW070040013 VG 220 SEW GearOil Base 220 E1 SEW070040013 VG 320 SEW GearOil Base 320 E1 SEW070040013 27021615684069515 Type de lubrifiant Classe de viscosité...
  • Page 279 Lubrifiants homologués Explications concernant les différents lubrifiants Explications concernant les différents lubrifiants SEW070040013 18014416413363467 Température minimale de démarrage à froid en °C en cas de lubrification par barbotage Température minimale de démarrage à froid en °C pour entraînements avec pompes jusqu'à une viscosité de l'huile de 5000 cSt max.
  • Page 280 Lubrifiants homologués Compatibilité des lubrifiants avec les bagues d'étanchéité radiales Compatibilité des lubrifiants avec les bagues d'étanchéité radiales Homologation Explication SEW07004_ _13 Lubrifiant particulièrement recommandé, notamment en ce qui concerne la compatibilité avec les bagues d'étanchéité homolo- guées. Ce lubrifiant va au-delà des exigences techniques en termes de compatibilité...
  • Page 281 Lubrifiants homologués Tableaux des lubrifiants Tableaux des lubrifiants Le tableau des lubrifiants est valable à la date de publication du document. Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs à engrenages cylindriques et réducteurs à couple conique série X..e...
  • Page 282 Lubrifiants homologués Tableaux des lubrifiants Le tableau des lubrifiants est valable à la date de publication du document. Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs à engrenages cylindriques et réducteurs à couple conique série X..e...
  • Page 283 Lubrifiants homologués Tableaux des lubrifiants Le tableau des lubrifiants est valable à la date de publication du document. 1) Lubrifiant autorisé uniquement si le facteur de service F  et le facteur de charge crête F  ≥ 1.6 Le couple de sortie crête M est limité...
  • Page 284 Lubrifiants homologués Quantités de lubrifiant Quantités de lubrifiant Les quantités de lubrifiant indiquées sont des valeurs approximatives. Tenir compte également des indications figurant sur la plaque signalétique ou dans les spécifica- tions techniques. La quantité d'huile adéquate est signalée par les repères présents sur la jauge de niveau d'huile ou l'indicateur de niveau d'huile.
  • Page 285 Lubrifiants homologués Quantités de lubrifiant Quantité d'huile pour lubrifica- Quantité d'huile pour lubrifica- tion par barbotage en L tion sous pression en L X3F170e X3F180e X3F190e X3F200e X3F210e X3F220e X3F230e X3F240e X3F250e X3F260e X3F270e X3F280e X3F290e X3F300e X3F310e X3F320e X4F120e –...
  • Page 286 Lubrifiants homologués Quantités de lubrifiant Quantité d'huile pour lubrifica- Quantité d'huile pour lubrifica- tion par barbotage en L tion sous pression en L X2K130e – X2K140e – X2K150e – X2K160e X2K170e X2K180e X2K190e X2K200e X2K210e X2K220e X2K230e X2K240e X2K250e X3K100e –...
  • Page 287 Lubrifiants homologués Quantités de lubrifiant Quantité d'huile pour lubrifica- Quantité d'huile pour lubrifica- tion par barbotage en L tion sous pression en L X4K200e X4K210e X4K220e X4K230e X4K240e X4K250e X4K260e X4K270e X4K280e X4K290e X4K300e X4K310e X4K320e XT.. Quantité d'huile pour Quantité...
  • Page 288 Lubrifiants homologués Quantités de lubrifiant Quantité d'huile pour lubrifica- Quantité d'huile pour lubrifica- tion par bain d'huile en L tion sous pression en L X4T130e – X4T140e – X4T150e – X4T160e X4T170e X4T180e X4T190e X4T200e X4T210e Position de montage M5 Avec l'exécution "Carter universel avec entraxe des roulements élargi (EBD)", ajouter la quantité...
  • Page 289 Lubrifiants homologués Quantités de lubrifiant Quantité d'huile pour Quantité d'huile pour Quantité d'huile pour lubrification sous pres- lubrification par bain lubrification sous pres- sion en L d'huile en L sion avec Drywell en L X3F120e X3F130e X3F140e X3F150e X3F160e X3F170e X3F180e X3F190e X3F200e...
  • Page 290 Lubrifiants homologués Quantités de lubrifiant XK.. Quantité d'huile pour Quantité d'huile pour Quantité d'huile pour lubrification sous pres- lubrification par bain lubrification sous pres- sion en L d'huile en L sion avec Drywell en L X2K100e – – X2K110e – –...
  • Page 291 Lubrifiants homologués Quantités de lubrifiant Quantité d'huile pour Quantité d'huile pour Quantité d'huile pour lubrification sous pres- lubrification par bain lubrification sous pres- sion en L d'huile en L sion avec Drywell en L X4K150e X4K160e X4K170e X4K180e X4K190e X4K200e X4K210e X4K220e X4K230e...
  • Page 292 Lubrifiants homologués Quantités de lubrifiant Quantité d'huile pour Quantité d'huile pour Quantité d'huile pour lubrification sous pres- lubrification par bain lubrification sous pres- sion en L d'huile en L sion avec Drywell en L X4T170e X4T180e X4T190e X4T200e X4T210e X4T220e X4T230e X4T240e X4T250e...
  • Page 293 Lubrifiants homologués Quantités de lubrifiant Quantité d'huile pour lubrifica- Quantité d'huile pour lubrifica- tion sous pression en L tion par bain d'huile en L X2F290e X2F300e X2F310e 1285 X2F320e 1285 X3F100e – X3F110e – X3F120e X3F130e X3F140e X3F150e X3F160e X3F170e X3F180e X3F190e X3F200e...
  • Page 294 Lubrifiants homologués Quantités de lubrifiant Quantité d'huile pour lubrifica- Quantité d'huile pour lubrifica- tion sous pression en L tion par bain d'huile en L X4F290e X4F300e X4F310e 1220 X4F320e 1220 XK.. Quantité d'huile pour lubrifica- Quantité d'huile pour lubrifica- tion sous pression en L tion par bain d'huile en L X2K100e –...
  • Page 295 Lubrifiants homologués Quantités de lubrifiant Quantité d'huile pour lubrifica- Quantité d'huile pour lubrifica- tion sous pression en L tion par bain d'huile en L X3K300e X3K310e 1245 X3K320e 1245 X4K120e X4K130e X4K140e X4K150e X4K160e X4K170e X4K180e X4K190e X4K200e X4K210e X4K220e X4K230e X4K240e X4K250e...
  • Page 296 Lubrifiants homologués Quantités de lubrifiant Quantité d'huile pour lubrifica- Quantité d'huile pour lubrifica- tion sous pression en L tion par bain d'huile en L X4T120e X4T130e X4T140e X4T150e X4T160e X4T170e X4T180e X4T190e X4T200e X4T210e X4T220e X4T230e X4T240e X4T250e 9.7.2 Réducteurs avec carter thermique /HT Quantité...
  • Page 297 Lubrifiants homologués Quantités de lubrifiant Quantité d'huile pour Quantité d'huile pour Quantité d'huile pour lubrification par bain lubrification sous pres- lubrification sous pres- d'huile en L sion en L sion avec Drywell en L X3F190 X3F200 X3F210 9.7.4 Réducteurs avec niveau d'huile réduit Carter horizontal /HH et carter universel /HU Position de montage M1 avec lubrification par barbotage et lubrification par bain d'huile X2F..
  • Page 298 Lubrifiants homologués Quantités de lubrifiant Position de montage M1 avec lubrification sous pression X2F.. Taille Quantité d'huile en L X2F.160e X2F.170e X2F.180e X2F.190e X2F.200e X2F.210e X2F.220e X2F.230e X2F.240e X2F.250e X2F.260e X2F.270e X2F.280e X2F.290e X2F.300e X2F.310e X2F.320e X3F.. Taille Quantité d'huile en L X3F.160e X3F.170e X3F.180e...
  • Page 299 Lubrifiants homologués Quantités de lubrifiant Taille Quantité d'huile en L X4F.250e X4F.260e X4F.270e X4F.280e X4F.290e X4F.300e X4F.310e X4F.320e X2K.. Taille Quantité d'huile en L X2K.160e X2K.170e X2K.180e X2K.190e X2K.200e X2K.210e X2K.220e X2K.230e X2K.240e X2K.250e X3K.. Taille Quantité d'huile en L X3K.160e X3K.170e X3K.180e...
  • Page 300 Lubrifiants homologués Quantités de lubrifiant Taille Quantité d'huile en L X4K.230e X4K.240e X4K.250e X4K.260e X4K.270e X4K.280e X4K.290e X4K.300e X4K.310e X4K.320e X3T.. Taille Quantité d'huile en L X3T.160e X3T.170e X3T.180e X3T.190e X3T.200e X3T.210e X3T.220e X3T.230e X3T.240e X3T.250e X4T.. Taille Quantité d'huile en L X4T.160e X4T.170e X4T.180e...
  • Page 301 Lubrifiants homologués Quantités de lubrifiant Taille Quantité d'huile pour lubrification par barbotage en L X3K.290e X3K.300e X3K.310e X3K.320e Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs à engrenages cylindriques et réducteurs à couple conique série X..e...
  • Page 302 Lubrifiants homologués Graisses pour joints et graisses pour roulements Graisses pour joints et graisses pour roulements REMARQUE • Les graisses autorisées pour les différents domaines d'utilisation ne doivent pas être mélangées entre elles. • Si l'utilisateur souhaite utiliser une graisse différente de celles listées, il devra s'assurer que celle-ci convient au cas d'utilisation et en porter la responsabilité.
  • Page 303 Défauts de fonctionnement et remèdes Défauts possibles et solutions Défauts de fonctionnement et remèdes Avant de commencer, tenir compte des remarques du chapitre "Création d'un environ- nement de travail sûr" (→ 2 18). 10.1 Défauts possibles et solutions Défaut Cause possible Action Température de fonc- •...
  • Page 304 Défauts de fonctionnement et remèdes Défauts possibles et solutions Défaut Cause possible Action Bruits inhabituels au • La fixation du réducteur s'est • Serrer les vis / écrous de fixation au desserrée. couple prescrit. niveau de la fixation du réducteur •...
  • Page 305 Défauts de fonctionnement et remèdes Service Défaut Cause possible Action La pompe à huile ne • Présence d'air dans le tuyau • Remplir d'huile le tuyau d'aspiration et d'aspiration de la pompe à huile la pompe à huile, vider la pompe de s'amorce pas.
  • Page 306 Défauts de fonctionnement et remèdes Recyclage 10.3 Recyclage Le produit et tous ses éléments doivent être recyclés séparément selon les prescrip- tions nationales en vigueur. Si un processus de recyclage existe, traiter le produit en conséquence, sinon contacter une entreprise spécialisée dans le retraitement. Si pos- sible, trier les différents composants selon les catégories suivantes.
  • Page 307 Répertoire d'adresses Répertoire d'adresses Belgique Montage Bruxelles SEW-EURODRIVE n.v./s.a. Tél. +32 16 386-311 Vente Researchpark Haasrode 1060 Fax +32 16 386-336 Après-vente Evenementenlaan 7 http://www.sew-eurodrive.be 3001 Haasrode info@sew-eurodrive.be Service Competence Réducteurs in- SEW-EURODRIVE n.v./s.a. Tél. +32 84 219-878 Center dustriels Rue du Parc Industriel, 31 Fax +32 84 219-879 6900 Marche-en-Famenne...
  • Page 308 Répertoire d'adresses Afrique du Sud Montage Johannes- SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Tél. +27 11 248-7000 Vente bourg 32 O’Connor Place Fax +27 11 248-7289 Après-vente Eurodrive House http://www.sew.co.za Aeroton info@sew.co.za Johannesburg 2190 P.O.Box 90004 Bertsham 2013 Le Cap SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Tél.
  • Page 309 Drive Service Hotline / Service 24 h sur 24 0 800 SEWHELP 0 800 7394357 Argentine Montage Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A. Tél. +54 3327 4572-84 Vente Ruta Panamericana Km 37.5, Lote 35 Fax +54 3327 4572-21 (B1619IEA) Centro Industrial Garín http://www.sew-eurodrive.com.ar...
  • Page 310 Répertoire d'adresses Cameroun Vente Douala SEW-EURODRIVE SARLU Tél. +237 233 39 12 35 Ancienne Route Bonabéri Fax +237 233 39 02 10 Adresse postale www.sew-eurodrive.ci/ B.P 8674 info@sew-eurodrive.cm Douala-Cameroun Chili Montage Santiago du SEW-EURODRIVE CHILE LTDA Tél. +56 2 2757 7000 Vente Chili Las Encinas 1295...
  • Page 311 Répertoire d'adresses Corée du Sud Busan SEW-EURODRIVE Korea Co., Ltd. Tél. +82 51 832-0204 28, Noksansandan 262-ro 50beon-gil, Fax +82 51 832-0230 Gangseo-gu, Busan, Zip 618-820 Montage Siheung SEW-EURODRIVE Korea Co., Ltd. http://www.sew-eurodrive.kr Après-vente 35, Emtibeui 26-ro 58beon-gil, Siheung-si, Gyeonggi-do Côte d'Ivoire Vente Abidjan...
  • Page 312 Répertoire d'adresses États-Unis Southwest SEW-EURODRIVE INC. Tél. +1 214 330-4824 Region 202 W. Danieldale Rd. Fax +1 214 330-4724 DeSoto, TX 75115 csdallas@seweurodrive.com Western SEW-EURODRIVE INC. Tél. +1 510 487-3560 Region 30599 San Antonio St. Fax +1 510 487-6433 Hayward, CA 94544 cshayward@seweurodrive.com Wellford SEW-EURODRIVE INC.
  • Page 313 P.O. GSI-Mandhar District: Raipur, State: Chhattisgarh Indonésie Siège social Jakarta PT SEW EURODRIVE INDONESIA Tél. +62 21 7593 0272 Vente Palma Tower, 16th Floor, Unit H & I, Jl R.A. Fax +62 21 7593 0273 Après-vente Kartini II-S Kav 06 sales.indonesia@sew-eurodrive.com...
  • Page 314 Répertoire d'adresses Italie Montage Milan SEW-EURODRIVE S.a.s. di SEW S.r.l. & Co. Tél. +39 02 96 980229 Vente Via Bernini,12 Fax +39 02 96 980 999 Après-vente 20033 Solaro (Milano) http://www.sew-eurodrive.it milano@sew-eurodrive.it Japon Montage Iwata SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD Tél. +81 538 373811 Vente 250-1, Shimoman-no, Fax +81 538 373814...
  • Page 315 Répertoire d'adresses Mexique Montage Quéretaro SEW-EURODRIVE MEXICO S.A. de C.V. Tél. +52 442 1030-300 Vente SEM-981118-M93 Fax +52 442 1030-301 Après-vente Tequisquiapan No. 102 http://www.sew-eurodrive.com.mx Parque Industrial Quéretaro scmexico@seweurodrive.com.mx C.P. 76220 Querétaro, México Vente Puebla SEW-EURODRIVE MEXICO S.A. de C.V. Tél.
  • Page 316 Répertoire d'adresses Pérou Montage Lima SEW EURODRIVE DEL PERU S.A.C. Tél. +51 1 3495280 Vente Los Calderos, 120-124 Fax +51 1 3493002 Après-vente Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima http://www.sew-eurodrive.com.pe sewperu@sew-eurodrive.com.pe Philippines Vente Makati City P.T. Cerna Corporation Tél. +63 2 519 6214 4137 Ponte St., Brgy.
  • Page 317 Répertoire d'adresses Suède Montage Jönköping SEW-EURODRIVE AB Tél. +46 36 34 42 00 Vente Gnejsvägen 6-8 Fax +46 36 34 42 80 Après-vente 553 03 Jönköping http://www.sew-eurodrive.se Box 3100 S-550 03 Jönköping jonkoping@sew.se Suisse Montage Bâle Alfred lmhof AG Tél. +41 61 417 17 17 Vente Jurastrasse 10 http://www.imhof-sew.ch...
  • Page 318 Répertoire d'adresses Viêt Nam Hanoï MICO LTD Tél. +84 4 39386666 Quảng Trị - Viêt Nam nord / Toutes les Fax +84 4 3938 6888 branches d'activité sauf Matériaux de nam_ph@micogroup.com.vn construction http://www.micogroup.com.vn 8th Floor, Ocean Park Building, 01 Dao Duy Anh St, Ha Noi, Viet Nam Zambie Représentation : Afrique du Sud...
  • Page 319 Index Index Accouplement............  177 Bague d'étanchéité radiale ........ 96 Accouplement rigide Compatibilité des lubrifiants...... 280 Composition ...........  88 Bagues d'étanchéité .......... 96 Accouplements Bras de couple Tolérance de montage .........  177 Composition.......... 79, 174 Adaptateur de protection anti-éclaboussures Montage ............ 111 Carter pour agitation Adaptateur moteur Système d'étanchéité...
  • Page 320 Index Raccordement électrique ...... 223 Températures limites pour le démarrage du réducteur............ 227 Contrôle .............  238 ® DriveRadar Contrôle de la qualité de l'huile...... 251 Composition............ 94 Contrôle du niveau d'huile .........  243 DUV40A (module de diagnostic vibratoire).. 93 Pour réducteurs avec vase d'expansion .. 246 Procédure standard........
  • Page 321 Index Pressostat Caractéristiques techniques ...... 220 Maintenance ............ 238 Composition............ 79 Marques .............. 8 Cotes ............ 220 Mention concernant les droits d'auteur.... 9 Mise en service.......... 226 Mise en service .......... 225 Raccordement électrique...... 220 Modes de lubrification .........  71 Protection extérieure.......... 34 Module de diagnostic d'huile DUO10A.... 93 Protection intérieure.......... 34 Pt100 .............. 92 NEMA ..............
  • Page 322 Index Système de refroidissement air - huile pour lubrifi- Poids admissible maximal du moteur ... 186 cation sous pression Travaux préliminaires .......... 96 Défaut............ 303 TSK .............. 92 Système de refroidissement d'huile Composition ...........  88 Unité de diagnostic Installation ............ 88 DUV40A (module de diagnostic vibratoire).. 93 Intervalles d'entretien ........
  • Page 328 SEW-EURODRIVE—Driving the world www.sew-eurodrive.com...