Sew Eurodrive X Série Notice De Montage Et D'exploitation
Sew Eurodrive X Série Notice De Montage Et D'exploitation

Sew Eurodrive X Série Notice De Montage Et D'exploitation

Reducteurs a engrenages cylindriques et reducteurs a couple conique
Masquer les pouces Voir aussi pour X Série:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Systèmes d'entraînement \ Systèmes d'automatisation \ Intégration de systèmes \ Services
Notice de montage et
d'exploitation
Réducteurs industriels
Réducteurs à engrenages cylindriques et réducteurs à
couple conique série X..
Classes de couple de 6,8 kNm à 475 kNm
Édition 03/2017
*23022124_0317*
23022124/FR

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Sew Eurodrive X Série

  • Page 1 *23022124_0317* Systèmes d’entraînement \ Systèmes d’automatisation \ Intégration de systèmes \ Services Notice de montage et d'exploitation Réducteurs industriels Réducteurs à engrenages cylindriques et réducteurs à couple conique série X.. Classes de couple de 6,8 kNm à 475 kNm Édition 03/2017 23022124/FR...
  • Page 2 SEW-EURODRIVE—Driving the world...
  • Page 3: Table Des Matières

    Sommaire Sommaire Remarques générales ......................  7 Utilisation de la documentation .................. 7 Structure des avertissements .................. 7 Recours en cas de défectuosité.................. 8 Exclusion de la responsabilité.................. 9 Mention concernant les droits d'auteur ................ 9 Consignes de sécurité ......................  10 Remarques préliminaires .................... 10 Généralités........................ 10 Personnes concernées .................... 11 Utilisation conforme à...
  • Page 4 Sommaire Accouplement rigide avec rainure de clavette /FC-K............ 81 Flasque de montage /F .................... 82 4.10 Antidévireur /BS ...................... 83 4.11 Adaptateur moteur /MA.................... 84 4.12 Transmissions sur arbre d'entrée par courroie /VBD ............ 86 4.13 Systèmes d'entraînement complets sur structure en acier ........... 87 4.14 Modes de refroidissement..................... 89 4.15 Ventilateurs /FAN...................... 89...
  • Page 5 Sommaire 5.23 Motopompe /ONP1 ..................... 198 5.24 Ventilateur /FAN...................... 198 5.25 Couvercle-échangeur /CCV .................. 199 5.26 Cartouche de refroidissement /CCT ................ 201 5.27 Système de refroidissement eau - huile en cas de lubrification par barbotage /OWC 206 5.28 Système de refroidissement air - huile en cas de lubrification par barbotage /OAC... 206 5.29 Système de refroidissement eau - huile en cas de lubrification sous pression /OWP  206 5.30...
  • Page 6 Sommaire 7.12 Motopompe /ONP1 ..................... 262 7.13 Pompe attelée /SEP.................... 262 7.14 Ventilateur /FAN...................... 262 7.15 Ventilateur axial ...................... 263 7.16 Couvercle-échangeur /CCV .................. 269 7.17 Cartouche de refroidissement /CCT ................ 271 7.18 Système de refroidissement eau - huile en cas de lubrification par barbotage /OWC 274 7.19 Système de refroidissement air - huile en cas de lubrification par barbotage /OAC... 274 7.20 Système de refroidissement eau - huile en cas de lubrification sous pression /OWP  274 7.21...
  • Page 7: Remarques Générales

    Remarques générales Utilisation de la documentation Remarques générales Utilisation de la documentation La présente version de cette documentation est la version originale. Cette documentation est un élément à part entière du produit. La documentation s'adresse à toutes les personnes qui réalisent des travaux de montage, d'installation, de mise en service et de maintenance sur le produit.
  • Page 8: Structure Des Avertissements Intégrés

    Remarques générales Recours en cas de défectuosité Signification des symboles de danger Les symboles de danger apparaissant dans les avertissements ont la signification suivante. Symbole de danger Signification Danger général Avertissement : tensions électriques dangereuses Avertissement : surfaces chaudes Avertissement : risque d'écrasement Avertissement : charge suspendue Avertissement : démarrage automatique 1.2.3...
  • Page 9: Exclusion De La Responsabilité

    Remarques générales Exclusion de la responsabilité Exclusion de la responsabilité Le respect des instructions de la documentation est la condition pour être assuré du fonctionnement sûr et pour obtenir les caractéristiques de produit et les performances indiquées. SEW décline toute responsabilité en cas de dommages corporels ou maté- riels survenus suite au non-respect des consignes de la notice d'exploitation.
  • Page 10: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Remarques préliminaires Consignes de sécurité Les consignes de sécurité générales suivantes visent à prévenir les dommages corpo- rels et matériels. L'exploitant est tenu de s'assurer que les consignes de sécurité gé- nérales sont respectées. S'assurer que les responsables de l'installation et de son exploitation ainsi que les personnes travaillant sur l'installation sous leur propre res- ponsabilité...
  • Page 11: Personnes Concernées

    Consignes de sécurité Personnes concernées Personnes concernées Personnel qualifié Toutes les interventions mécaniques doivent être exécutées exclusivement par du pour les travaux personnel spécialisé qualifié. Sont considérées comme personnel qualifié, selon les de mécanique termes de cette documentation, les personnes familiarisées avec le montage, l'instal- lation mécanique, l'élimination des défauts ainsi que la maintenance du produit et ayant les qualifications suivantes : •...
  • Page 12: Symboles De Sécurité Sur Le Réducteur

    Consignes de sécurité Symboles de sécurité sur le réducteur • Si nécessaire, la notice d'exploitation Moteurs triphasés en exécution pour atmo- sphères explosibles • Si nécessaire, les notices d'exploitation des options montées Symboles de sécurité sur le réducteur PRUDENCE Au bout d'un certain temps, les plaques signalétiques et les étiquettes de signalisa- tion et les symboles de sécurité...
  • Page 13 Consignes de sécurité Symboles de sécurité sur le réducteur Symboles de Signification sécurité Symbolise la position du capteur de température / contact de température. ° Symbolise l'orifice d'évacuation de la graisse et permet de dé- terminer le point d'évacuation de la graisse. Permet d'éviter des détériorations du réducteur.
  • Page 14 Consignes de sécurité Symboles de sécurité sur le réducteur Les étiquettes suivantes peuvent être retirées du réducteur après sa mise en service. Signification Le frein n'est pas réglé d'usine. VORSICHT NOTICE ATTENTION PRECAUCIÓN VOORZICHTIG OSTROŻNIE Die Bremse ist ab Werk nicht The brake has not been set at eingestellt.
  • Page 15 Consignes de sécurité Symboles de sécurité sur le réducteur Signification L'accouplement est livré sans huile. VORSICHT NOTICE ATTENTION PRECAUCIÓN VOORZICHTIG OSTROŻNIE Kupplung wird ohne Öl geliefert. Coupling delivered without oil Mögliche Sachschäden! Possible damage to property. • Vor der Inbetriebnahme Kupplung •...
  • Page 16 Consignes de sécurité Symboles de sécurité sur le réducteur Signification Le réducteur est livré sans huile. VORSICHT NOTICE ATTENTION PRECAUCIÓN VOORZICHTIG OSTROŻNIE Getriebe wird ohne Öl geliefert. Gear unit is delivered without oil. Mögliche Sachschäden! Potential damage to property! • Vor der Inbetriebnahme Ölbefüllung •...
  • Page 17: Symboles De Sécurité Sur La Feuille De Cotes

    Consignes de sécurité Symboles de sécurité sur la feuille de cotes Symboles de sécurité sur la feuille de cotes Tenir compte des symboles de sécurité apposés sur la feuille de cotes. Ils ont les si- gnifications suivantes. Symbole de Signification sécurité...
  • Page 18: Pictogrammes Sur L'emballage

    Consignes de sécurité Pictogrammes sur l'emballage Symbole de Signification sécurité Symbolise la position du dispositif de réchauffage de l'huile. Symbolise le bouchon de niveau d'huile. Pictogrammes sur l'emballage Respecter les pictogrammes apposés sur l'emballage. Ils ont les significations suivantes. Protéger Crochet Fragile Élingage...
  • Page 19: Transport

    Consignes de sécurité Transport Transport 2.9.1 Remarques générales AVERTISSEMENT Les charges suspendues peuvent tomber. Blessures graves ou mortelles • Ne pas évoluer sous la charge suspendue. • Délimiter un périmètre de sécurité. • Utiliser des moyens de transport adaptés suffisamment solides et non endomma- gés.
  • Page 20 Consignes de sécurité Transport ATTENTION En cas de transport dans de mauvaises conditions, le réducteur risque d'être endommagé. Risque de dommages matériels • Tenir compte des remarques suivantes. • À réception du matériel, vérifier s'il n'a pas été endommagé durant le transport. Le cas échéant, faire immédiatement les réserves d'usage auprès du transporteur.
  • Page 21 Consignes de sécurité Transport 2.9.2 Carter universel /HU L'illustration suivante montre, à titre d'exemple, comment transporter le réducteur. 9007205300586251 Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs à engrenages cylindriques et réducteurs à couple conique série X..
  • Page 22 Consignes de sécurité Transport 2.9.3 Carter horizontal /HH L'illustration suivante montre, à titre d'exemple, comment transporter le réducteur. Tailles X100 – 210 13315118219 Tailles X220 – 320 13319419787 Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs à engrenages cylindriques et réducteurs à couple conique série X..
  • Page 23 Consignes de sécurité Transport 2.9.4 Carter thermique /HT L'exploitant est responsable du transport ; le tableau suivant correspond p. ex. aux consignes SEW internes. Le tableau est valable uniquement pour le transport avec les quatre œillets de suspension [1] et sans composant d'adaptation, comme p.  ex. la chaise moteur, le support, les systèmes de refroidissement externes.
  • Page 24 Consignes de sécurité Transport 2.9.5 Carter pour agitation /HA L'exploitant est responsable du transport ; le tableau suivant correspond p. ex. aux consignes SEW internes. Le tableau est valable uniquement pour le transport avec les quatre œillets de suspension [1] et sans composant d'adaptation, comme p.  ex. les systèmes de refroidissement externes.
  • Page 25 Consignes de sécurité Transport 2.9.6 Réducteurs avec adaptateur Carter universel et horizontal HU / HH Les réducteurs avec adaptateur moteur doivent être transportés uniquement à l'aide de sangles [1] ou de câbles / chaînes de levage [2] à un angle de 90° (à la verticale) à 70°.
  • Page 26 Consignes de sécurité Transport Carter pour agitation /HA Pour le transport du réducteur, utiliser exclusivement les œillets de manutention [1] et les anneaux de levage [2] prescrits. Le transport à l'aide d'anneaux de levage DIN 580 et DIN 582 n'est pas autorisé. Les œillets de suspension [3] du moteur ne doivent pas être utilisés pour le transport. Les illustrations suivantes montrent, à...
  • Page 27: Réducteur Avec Entraînement À Courroie Trapézoïdale

    Consignes de sécurité Transport 2.9.7 Réducteur avec entraînement à courroie trapézoïdale Les réducteurs avec entraînement à courroie doivent être transportés uniquement à l'aide de sangles [1] et de câbles de levage [2] à un angle de 90° (à la verticale). Les œillets de suspension du moteur ne doivent pas être utilisés pour le transport. Les illustrations suivantes montrent, à...
  • Page 28: Réducteur Sur Chaise Moteur / Support

    Consignes de sécurité Transport 2.9.8 Réducteur sur chaise moteur / support Les réducteurs sur chaise moteur / support doivent être transportés uniquement à l'aide de câbles ou de chaînes de levage [1] tendu(e)s verticalement. Les illustrations suivantes montrent, à titre d'exemple, comment transporter le réducteur.
  • Page 29: Conditions De Stockage Et De Transport

    Consignes de sécurité Conditions de stockage et de transport 2.10 Conditions de stockage et de transport Selon les conditions de stockage et de transport, les réducteurs bénéficient des modes de protection et d'emballage suivants. 2.10.1 Protection intérieure Protection standard Après la marche-test, l'huile de test est évacuée du réducteur. Le film d'huile restant protège le réducteur contre la corrosion pendant une durée limitée.
  • Page 30: Conditions De Stockage

    Consignes de sécurité Conditions de stockage et de transport 2.10.4 Conditions de stockage ATTENTION Le réducteur risque d'être endommagé en cas de stockage inadéquat. Risque de dommages matériels • Pendant toute la durée de stockage jusqu'à la mise en service, le réducteur doit être stocké...
  • Page 31: Structure Du Réducteur De Base

    Structure du réducteur de base Plaque signalétique série X.. Structure du réducteur de base REMARQUE Le terme "réducteur de base" désigne un réducteur doté d'options, comme p. ex. dis- positif de réchauffage de l'huile, couvercle-échangeur, cartouche de refroidissement, vase d'expansion, etc. Les systèmes de refroidissement OAC, OAP, OWC, OWP, ONP, ONP1 et ONP1L ne font pas partie intégrante des réducteurs de base.
  • Page 32: Codifications

    Structure du réducteur de base Codifications Codifications 3.2.1 Réducteur La codification est structurée de la manière suivante. X3KS250 /HU /B Série des réducteurs industriels Nombre de trains du réducteur • 2 = à 2 trains • 3 = à 3 trains •...
  • Page 33: Unités De Lubrification

    Structure du réducteur de base Codifications 3.2.2 Unités de lubrification Pour leur refroidissement et leur lubrification, les réducteurs peuvent être équipés d'une unité de lubrification. L'exemple suivant décrit la structure de la codification OWC020-00/M Unité de lubrification Mode de refroidissement •...
  • Page 34: Accouplements Rigides

    Structure du réducteur de base Codifications 3.2.3 Accouplements rigides L'exemple suivant décrit la structure de la codification. FC530/175SM Accouplement rigide Diamètre extérieur du flasque Diamètre de perçage Type de liaison arbre - moyeu • S = joint à ajustement serré cylindrique •...
  • Page 35 Structure du réducteur de base Codifications 3.2.4 Abréviations utilisées pour les options Le tableau suivant liste les abréviations utilisées et leur signification. Abréviation Signification Support Antidévireur Antidévireur à couple limité Couvercle-échangeur Cartouche de refroidissement Flasque de montage Accouplement rigide Ventilateur FAN-ADV Ventilateur en exécution Advanced Vase d'expansion...
  • Page 36: Positions De Montage

    Structure du réducteur de base Positions de montage Positions de montage 3.3.1 Définition La position de montage définit la position du carter réducteur dans l'espace ; elle est codifiée M1 à M6. Le tableau suivant présente les positions dans l'espace. Position standard Position alternative (représentée en gris dans l'illustration) Réducteurs horizontaux...
  • Page 37 Structure du réducteur de base Positions de montage Réducteur à couple conique X.T.. Valable pour les tailles X100 à X210 Valable pour les tailles X220 à X320 Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs à engrenages cylindriques et réducteurs à couple conique série X..
  • Page 38: Autres Positions De Montage

    Structure du réducteur de base Positions de montage 3.3.2 Autres positions de montage Respecter, pour les réducteurs X.F.. et X.K.. en positions M1 et M3, les différences de positions de montage autorisées suivantes. Ces données sont valables pour les ré- ducteurs sans position de montage inclinée.
  • Page 39: Surfaces De Montage

    Structure du réducteur de base Surfaces de montage Surfaces de montage La surface de montage désigne la surface d'un réducteur avec • fixation par pattes (X../B) ou • fixation par bride (X../F), sur laquelle (lesquelles) est fixé le réducteur. Six surfaces de montage différentes sont définies (codifications F1 à...
  • Page 40: Positions D'arbre

    Structure du réducteur de base Positions d'arbre Positions d'arbre Les positions d'arbre présentées dans les illustrations suivantes (0 – 6) sont valables pour les arbres de sortie (LSS) en exécution à arbre sortant ou à arbre creux. Pour d'autres positions d'arbre ou pour des réducteurs avec antidévireur, contacter l'interlo- cuteur SEW local.
  • Page 41: Positions De Montage Et Surfaces De Montage Standard

    Structure du réducteur de base Positions de montage et surfaces de montage standard 3.5.3 X.T.. Les positions d'arbre suivantes sont possibles pour l'exécution de réducteur X.T... Tailles X100 à 210 Position d'arbre X.TS.. Position d'arbre X.TH.. / X.TA.. Tailles X220 à 250 Position d'arbre X.TS..
  • Page 42 Structure du réducteur de base Positions de montage et surfaces de montage standard L'illustration suivante présente les positions de montage et les surfaces de montage standard. X.F.. X.K.. 27021599101969547 REMARQUE En cas de montage du réducteur en position M2, tenir compte de la présence d'évi- dements destinés à...
  • Page 43 Structure du réducteur de base Positions de montage et surfaces de montage standard X.T.. Valable pour les tailles X100 à X210 Valable pour les tailles X220 à X250 54043196953073291 REMARQUE En cas de montage du réducteur en position M2, tenir compte de la présence d'évi- dements destinés à...
  • Page 44: Positions Inclinées Fixes Et Variables

    Structure du réducteur de base Positions inclinées fixes et variables Positions inclinées fixes et variables Les positions de montage différentes des positions standard sont définies comme po- sitions inclinées fixes ou variables. REMARQUE • Les positions inclinées fixes et variables sont réalisables uniquement après ac- cord de l'interlocuteur SEW local.
  • Page 45: Position Inclinée Fixe

    Structure du réducteur de base Positions inclinées fixes et variables 3.7.1 Position inclinée fixe Définition Les réducteurs avec position inclinée fixe ont une position fixe différente de la position standard. Le réducteur ne change pas de position en cours de fonctionnement. Exemple La codification est structurée de la manière suivante.
  • Page 46: Position Inclinée Variable

    Structure du réducteur de base Positions inclinées fixes et variables 3.7.2 Position inclinée variable Définition Les réducteurs en position inclinée variable peuvent varier leur position dans la plage de l'angle d'inclinaison min. / max. en cours de fonctionnement. Exemple En fonctionnement, le réducteur est installé en position inclinée variable M1 à 9° vers M6 et M1 à 12°...
  • Page 47 Structure du réducteur de base Positions inclinées fixes et variables Il résulte pour cet exemple la codification suivante : M1-M5/–9°...12° = position de montage de départ = sens d'inclinaison 12° = de M1 vers M5, incliné de 12° -9° = de M1 vers M5, incliné de -9° (conditions de fonctionnement identiques à M1 vers M6 à...
  • Page 48: Combinaison Entre Positions Inclinées Variables Et Fixes

    Structure du réducteur de base Positions inclinées fixes et variables 3.7.3 Combinaison entre positions inclinées variables et fixes Il est possible de réaliser des combinaisons entre positions inclinées fixes et variables. Exemple L'exemple suivant présente une combinaison de positions inclinées fixe et variable. La codification est structurée de la manière suivante.
  • Page 49: Corrélations Des Sens De Rotation

    Structure du réducteur de base Corrélations des sens de rotation Corrélations des sens de rotation En principe, le réducteur peut tourner dans les deux sens de rotation. Seules excep- tions : les exécutions avec antidévireur. Les tableaux suivants présentent les corrélations des sens de rotation entre arbre d'entrée et arbre de sortie.
  • Page 50: Inversion Du Sens De Rotation

    Structure du réducteur de base Corrélations des sens de rotation 3.8.2 X.K... Standard Position arbre Position de la roue finale X2K.. X3K.. X4K.. = position de l'antidévireur = autre position pour l'antidévireur (selon la taille et le rapport de réduction) = en cas d'utilisation d'un antidévireur, consulter l'interlocuteur SEW local Tenir compte des restrictions pour les charges externes sur l'arbre (LSS).
  • Page 51 Structure du réducteur de base Corrélations des sens de rotation 3.8.3 X.T... Standard Position arbre Position de la roue finale X3T100 – 210 X4T100 – 210 Position arbre Position de la roue finale X3T220 – 250 X4T220 – 250 = position de l'antidévireur = autre position pour l'antidévireur (selon la taille et le rapport de réduction) = en cas d'utilisation d'un antidévireur, consulter l'interlocuteur SEW local Tenir compte des restrictions pour les charges externes sur l'arbre (LSS).
  • Page 52: Exécutions De Carter

    Structure du réducteur de base Exécutions de carter Exécutions de carter Le réducteur est disponible dans les versions suivantes. 3.9.1 Carter horizontal /HH Le carter horizontal est conçu pour la position de montage M1. Cette exécution de carter n'est pas inversable. Carter monobloc L'illustration suivante montre un exemple de carter monobloc pour les réducteurs des tailles 100 à...
  • Page 53 Structure du réducteur de base Exécutions de carter 3.9.2 Carter universel /HU Le carter universel peut être utilisé dans toutes les positions de montage (M1 à M6).Il peut également être inversable si nécessaire. Carter monobloc L'illustration suivante montre un exemple de carter monobloc pour les réducteurs des tailles 100 à...
  • Page 54: Carter Thermique /Ht

    Structure du réducteur de base Exécutions de carter 3.9.3 Carter thermique /HT Le carter thermique est conçu pour la position de montage M1. Cette exécution de carter n'est pas inversable. Le réducteur s'adapte, via diverses mesures, aux exi- gences thermiques élevées. L'illustration suivante montre un exemple de carter thermique pour les réducteurs de la taille 220.
  • Page 55: Tableau Des Combinaisons Des Exécutions De Carter Et Des Options

    Structure du réducteur de base Tableau des combinaisons des exécutions de carter et des options 3.10 Tableau des combinaisons des exécutions de carter et des options 3.10.1 Carter horizontal /HH et carter universel /HU Les carters réducteur monoblocs et en deux parties destinés aux applications horizon- tales (HH) ainsi que les carters universels (HU) permettent de nombreuses variantes.
  • Page 56 Structure du réducteur de base Tableau des combinaisons des exécutions de carter et des options 3.10.2 Carter thermique /HT Le carter thermique (HT) permet de nombreuses variantes. Le tableau suivant indique les options qui peuvent être combinées aux carters thermiques (HT). Options X3K180 –...
  • Page 57: Engrenages Et Arbres

    Structure du réducteur de base Engrenages et arbres 3.10.3 Carter pour agitation /HA Le carter pour agitation (HA) permet de nombreuses variantes. Le tableau suivant in- dique les options qui peuvent être combinées aux carters pour agitation (HA). Options X3F140 – 210 Support Antidévireur Antidévireur à...
  • Page 58: Arbres D'entrée Et De Sortie

    Structure du réducteur de base Arbres d'entrée et de sortie 3.12 Arbres d'entrée et de sortie On distingue deux types d'arbre : • Arbre tournant rapidement (HSS), normalement arbre d'entrée • Arbre tournant lentement (LSS), normalement arbre de sortie X.K.. X.T..
  • Page 59 Structure du réducteur de base Arbres d'entrée et de sortie 3.12.2 Arbre de sortie comme arbre sortant avec clavette /..S L'arbre de sortie est doté d'une rainure de clavette non débouchante selon DIN 6885/ T1 et d'un orifice de centrage selon DIN 332. La clavette correspondante selon DIN 6885/T1 –...
  • Page 60 Structure du réducteur de base Arbres d'entrée et de sortie 3.12.3 Arbre de sortie lisse /..R Pour monter des éléments de sortie par serrage, comme p. ex. des accouplements ri- gides par montage serré, les réducteurs peuvent être livrés avec arbre de sortie lisse. L'arbre est doté...
  • Page 61 Structure du réducteur de base Arbres d'entrée et de sortie 3.12.5 Arbre de sortie comme arbre creux avec rainure de clavette /..A L'arbre creux est doté d'une rainure de clavette selon DIN 6885/T1. Les éléments suivants font partie de la fourniture SEW : •...
  • Page 62: Fixation Des Réducteurs À Arbre Creux

    Structure du réducteur de base Arbres d'entrée et de sortie 3.12.7 Arbre de sortie comme arbre creux avec profil cannelé /..V L'arbre de sortie est doté d'un profil cannelé selon DIN 5480. Les éléments suivants font partie de la fourniture SEW : •...
  • Page 63: Systèmes D'étanchéité

    Structure du réducteur de base Systèmes d'étanchéité 3.13 Systèmes d'étanchéité 3.13.1 Arbre d'entrée Protection contre les pous- Joint labyrinthe radial Protection contre les Standard sières (Taconite) poussières avec graisseur avec graisseur Bague d'étanchéité unique Bague d'étanchéité unique avec Bague d'étanchéité renforcée Bague d'étanchéité...
  • Page 64: Position Des Points De Graissage

    Structure du réducteur de base Systèmes d'étanchéité 3.13.3 Position des points de graissage Carter universel HU/ carter horizontal HH/ carter thermique HT Graisseur sur le couvercle réducteur Dans le cas de systèmes d'étanchéité avec graisseur, le graisseur standard est conforme à la norme DIN 71412 A R1/8. Le regraissage doit être réalisé à intervalles réguliers.
  • Page 65 Structure du réducteur de base Systèmes d'étanchéité Carter pour agitation HA Dans le cas de systèmes d'étanchéité avec graisseur, le graisseur standard est conforme à la norme DIN 71412 A. Le regraissage doit être réalisé à intervalles régu- liers. Le point de graissage [1] sert à la lubrification du joint côté entrée. Le point de graissage [2] sert à...
  • Page 66 Structure du réducteur de base Systèmes d'étanchéité 3.13.4 Système d'étanchéité Drywell En complément au système d'étanchéité standard, les réducteurs verticaux avec arbre de sortie orienté vers le bas peuvent bénéficier de l'exécution complémentaire avec système d'étanchéité Drywell. Le palier inférieur de l'arbre de sortie est séparé du vo- lume d'huile par un tube intégré ...
  • Page 67: Revêtements Et Protections De Surface

    Structure du réducteur de base Revêtements et protections de surface 3.14 Revêtements et protections de surface Les réducteurs sont disponibles avec protections de surface OS1, OS2 et OS3. Le tableau suivant présente les différents revêtements et protections de surfaces proposés. Exécution SEW OS 1 OS 2...
  • Page 68 Structure du réducteur de base Revêtements et protections de surface Exécution SEW OS 1 OS 2 OS 3 Environnement Environnement Environnement peu agressif moyennement agressif agressif Teintes livrables selon Pièces nues, bouts Enduit d'un produit anticorrosion (eau et transpiration) pour conservation extérieure d'arbre / flasques 1) Teinte standard REMARQUE...
  • Page 69: Lubrification

    Structure du réducteur de base Lubrification 3.15 Lubrification 3.15.1 Modes de lubrification Lubrification par barbotage Le niveau d'huile est bas ; les engrenages et roulements non plongés dans le bain d'huile sont lubrifiés par projection d'huile. Mode de lubrification standard pour posi- tions horizontales (M1 ou M3).
  • Page 70: Accessoires

    Structure du réducteur de base Accessoires 3.16 Accessoires Le paragraphe suivant décrit les accessoires pour les différents modes de lubrifica- tion. REMARQUE La position des accessoires peut varier en fonction de l'exécution et de la taille du réducteur. 3.16.1 Accessoires universels L'illustration suivante présente les accessoires universels.
  • Page 71: Réducteurs Inversables

    Structure du réducteur de base Réducteurs inversables 3.17 Réducteurs inversables REMARQUE Les réducteurs inversables sont disponibles uniquement avec l'exécution carter uni- versel /HU. Les carters universels /HU sont symétriques à l'axe du milieu ; toutes les surfaces de montage sont conçues de manière à permettre le montage renversé (position M1 / M3).
  • Page 72: Structure Des Options Et Accessoires

    Structure des options et accessoires Vase d'expansion /ET Structure des options et accessoires Vase d'expansion /ET Le vase d'expansion est conçu pour compenser les variations du volume d'huile dues aux variations de température. Pour cela, le vase d'expansion reçoit une partie du vo- lume d'huile augmenté...
  • Page 73 Structure des options et accessoires Vase d'expansion /ET 4.1.1 Carter universel /HU L'illustration suivante présente les accessoires pour les positions M1, M4 et M5. Position M5 Position M5 Position M1 Position M4 Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs à engrenages cylindriques et réducteurs à couple conique série X..
  • Page 74: Carter Pour Agitation /Ha

    Structure des options et accessoires Vase d'expansion /ET 4.1.2 Carter pour agitation /HA L'illustration suivante présente les accessoires pour les carters pour agitation HA, tailles X140 – 210. 15485987211 Évent Jauge de niveau d'huile Vidange d'huile Vase d'expansion Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs à engrenages cylindriques et réducteurs à couple conique série X..
  • Page 75: Pompe Attelée /Sep

    Structure des options et accessoires Pompe attelée /SEP Pompe attelée /SEP L'illustration présente la pompe attelée en position M5. 9007199962408331 Pompe attelée Pressostat Vidange d'huile Évent Jauge de niveau d'huile En cas de lubrification sous pression, tous les paliers et dentures sont alimentés par une pompe attelée [1] indépendante du sens de rotation via un dispositif de tuyauterie interne du réducteur.
  • Page 76: Position De La Pompe Attelée

    Structure des options et accessoires Pompe attelée /SEP 4.2.1 Position de la pompe attelée X.F.. Sur les réducteurs à engrenages cylindriques, la pompe attelée se trouve sur le côté opposé à l'arbre d'entrée. Carter universel 9007199962489227 Carter pour agitation /HA 15644674059 Notice de montage et d'exploitation –...
  • Page 77 Structure des options et accessoires Pompe attelée /SEP X2K.. /X4K.. / X4T.. Sur les réducteurs à couple conique en exécutions X2K / X4K / X4T, la pompe attelée se trouve sur le côté opposé à l'arbre de sortie. Carter universel 5461376523 X3K.. / X3T.. Carter universel Sur les réducteurs en exécutions X3K / X3T, la pompe attelée se trouve sur le côté...
  • Page 78: Motopompe /Onp

    Structure des options et accessoires Motopompe /ONP Motopompe /ONP REMARQUE Les descriptions concernant la structure figurent dans la documentation du fabricant et dans le complément à la notice d'exploitation Motopompe /ONP. Motopompe /ONP1L REMARQUE Les descriptions concernant la structure figurent dans la documentation du fabricant et dans le complément à...
  • Page 79: Bras De Couple /T

    Structure des options et accessoires Bras de couple /T Bras de couple /T Sur les réducteurs en exécution à arbre creux, un bras de couple est disponible en option en vue de soutenir le couple de réaction. Le bras de couple peut absorber des contraintes en traction et en compression.
  • Page 80: Accouplements Rigides Avec Joint À Ajustement Serré Cylindrique /Fc

    Structure des options et accessoires Accouplements rigides avec joint à ajustement serré cylindrique /FC Accouplements rigides avec joint à ajustement serré cylindrique /FC ATTENTION Une installation et un montage non conformes risquent d'endommager le réducteur. Risque de détérioration du réducteur •...
  • Page 81: Accouplement Rigide Avec Rainure De Clavette /Fc-K

    Structure des options et accessoires Accouplement rigide avec rainure de clavette /FC-K Accouplement rigide avec rainure de clavette /FC-K ATTENTION Une installation et un montage non conformes risquent d'endommager le réducteur. Risque de détérioration du réducteur • Les réducteurs avec accouplements rigides ne peuvent pas être fixés au sol avec une liaison rigide.
  • Page 82: Flasque De Montage /F

    Structure des options et accessoires Flasque de montage /F Flasque de montage /F REMARQUE Le flasque de montage est compatible avec tous les types d'arbre de sortie, mais ne peut pas être associé au système d'étanchéité standard. Pour les réducteurs à arbre creux, tenir compte des restrictions indiquées au chapitre "Fixation des réducteurs à...
  • Page 83: Antidévireur /Bs

    Structure des options et accessoires Antidévireur /BS 4.10 Antidévireur /BS L'antidévireur empêche l'arbre de tourner dans le mauvais sens. Seul le sens de rota- tion défini est possible. L'antidévireur est doté de cames à décollement par force centrifuge. Lorsque la vi- tesse de décollement est atteinte, les cames se dégagent entièrement de la surface de contact de la bague extérieure.
  • Page 84: Adaptateur Moteur /Ma

    Structure des options et accessoires Adaptateur moteur /MA 4.11 Adaptateur moteur /MA Les adaptateurs moteur [1] sont prévus pour l'accouplement de • moteurs CEI (B5) des tailles 100 à 355 • moteurs NEMA ("C"-face) des tailles 182 à 449 REMARQUE •...
  • Page 85 Structure des options et accessoires Adaptateur moteur /MA Les illustrations suivantes présentent le principe de montage de l'adaptateur moteur [1] sur le réducteur. X.F.. X.K.. X.T.. 1397425803 Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs à engrenages cylindriques et réducteurs à couple conique série X..
  • Page 86: Transmissions Sur Arbre D'entrée Par Courroie /Vbd

    Structure des options et accessoires Transmissions sur arbre d'entrée par courroie /VBD 4.12 Transmissions sur arbre d'entrée par courroie /VBD AVERTISSEMENT Respecter la vitesse périphérique maximale indiquée par le fabricant. Blessures graves ou mortelles • La courroie peut être endommagée par une vitesse excessive. PRUDENCE En exécution standard, une transmission sur arbre d'entrée ne peut pas être combi- née avec un flasque de montage ou un ventilateur.
  • Page 87: Systèmes D'entraînement Complets Sur Structure En Acier

    Structure des options et accessoires Systèmes d'entraînement complets sur structure en acier 4.13 Systèmes d'entraînement complets sur structure en acier SEW propose les réducteurs en position horizontale sous forme de groupes d'entraî- nement complets montés sur une structure en acier (chaise moteur ou support). 4.13.1 Chaise moteur /SB Une chaise moteur est une structure en acier [1] permettant le montage du réducteur,...
  • Page 88 Structure des options et accessoires Systèmes d'entraînement complets sur structure en acier 4.13.2 Support /BF Les réducteurs en position horizontale peuvent être livrés sous forme de groupes d'entraînement complets montés sur un support. Un support est une structure en acier [1] permettant le montage du réducteur, de l'ac- couplement (hydraulique) et du moteur (le cas échéant du frein) avec dispositifs de protection, p.
  • Page 89: Modes De Refroidissement

    Structure des options et accessoires Modes de refroidissement 4.14 Modes de refroidissement 4.14.1 Refroidissement par ventilateur Un ventilateur est monté côté arbre d'entrée du réducteur ; il améliore l'évacuation de l'air réchauffé de la surface du réducteur vers l'extérieur. Pour plus d'informations, consulter le chapitre "Ventilateur".
  • Page 90: Ventilateur X.k.. (Standard) /Fan

    Structure des options et accessoires Ventilateurs /FAN 4.15.2 Ventilateur X.K.. (standard) /FAN 27021598438673035 Arrivée d'air nécessaire 4.15.3 X3K.. Advanced (Option) /FAN-ADV L'exécution X3K.. Advanced permet de monter directement l'élément de raccorde- ment, par exemple un coupleur hydraulique, sur le capot de ventilateur. Le dégagement nécessaire pour l'air de ventilation est prévu dans le capot de ventila- teur.
  • Page 91: Ventilateur Axial

    Structure des options et accessoires Ventilateurs /FAN 4.15.4 Ventilateur axial Le montage d'un ventilateur axial [1] permet d'augmenter la puissance thermique max. Le ventilateur dépend du sens de rotation, c'est-à-dire qu'il existe des ventilateurs dif- férents pour la rotation à droite ou la rotation à gauche. Tenir compte des informations figurant sur les documents de commande.
  • Page 92: Couvercle-Échangeur /Ccv

    Structure des options et accessoires Couvercle-échangeur /CCV 4.16 Couvercle-échangeur /CCV Le couvercle-échangeur est monté sur la trappe de visite du réducteur et alimenté en eau de refroidissement par une arrivée d'eau installée par le client. La chaleur pouvant être dissipée dépend de la température d'entrée et du débit du moyen de refroidissement.
  • Page 93: Cartouche De Refroidissement /Cct

    Structure des options et accessoires Cartouche de refroidissement /CCT 4.17 Cartouche de refroidissement /CCT La cartouche de refroidissement est montée dans le bain d'huile du réducteur et ali- mentée en eau de refroidissement via une arrivée d'eau installée par le client. La chaleur pouvant être dissipée est fonction de la température d'entrée et du débit du moyen de refroidissement ;...
  • Page 94 Structure des options et accessoires Cartouche de refroidissement /CCT 4.17.2 Remarques pour le raccordement et le fonctionnement Pour obtenir la puissance thermique indiquée dans les tableaux de sélection du cata- logue Réducteurs industriels de série X.., prévoir le débit de l'eau de refroidissement en fonction de la taille, de la position et du mode de lubrification.
  • Page 95: Système De Refroidissement Eau - Huile En Cas De Lubrification Par Barbotage /Owc

    Structure des options et accessoires Système de refroidissement eau - huile en cas de lubrification par barbotage /OWC 4.18 Système de refroidissement eau - huile en cas de lubrification par barbotage /OWC REMARQUE Les descriptions concernant la structure figurent dans la documentation du fabricant et dans le complément à la notice d'exploitation Système de refroidissement eau ...
  • Page 96: Dispositif De Réchauffage De L'huile /Oh

    Structure des options et accessoires Dispositif de réchauffage de l'huile /OH 4.22 Dispositif de réchauffage de l'huile /OH Un dispositif de réchauffage de l'huile est éventuellement nécessaire pour garantir la lubrification du réducteur en cas de démarrage à froid à des températures basses. 4.22.1 Structure Le dispositif de réchauffage de l'huile se compose de deux éléments principaux :...
  • Page 97: Sonde De Température /Pt100

    Structure des options et accessoires Sonde de température /PT100 4.24 Sonde de température /PT100 La température de l'huile du réducteur peut être mesurée à l'aide d'une sonde de tem- pérature PT100. La sonde de température est positionnée dans le bain d'huile du réducteur. La posi- tion exacte dépend de l'exécution du réducteur et de la position de l'arbre.
  • Page 98: Module De Diagnostic /Duo10A (Huile Usée)

    Structure des options et accessoires Module de diagnostic /DUO10A (huile usée) 4.27 Module de diagnostic /DUO10A (huile usée) Sur commande, les réducteurs peuvent être équipés d'un module de diagnostic d'huile DUO10A . Le module de diagnostic d'huile DUO10A sert à planifier les délais de rem- placement de l'huile.
  • Page 99: Vibration Smartcheck

    Structure des options et accessoires Vibration SmartCheck 4.28 Vibration SmartCheck Le dispositif de surveillance des vibrations Vibration SmartCheck permet la détection précoce de détériorations (p. ex. endommagements des roulements ou balourds ) sur les réducteurs et motoréducteurs. Pour cela, le motoréducteur fait l'objet d'une surveil- lance continue de fréquences pré-sélectionnées.
  • Page 100: Évents

    Structure des options et accessoires Évents 4.29 Évents Les évents suivants peuvent être utilisés. 4.29.1 Évent (standard) 18847956107 Structure Matériau du boîtier polyamide Embouts de filtre Filtre en polyester, non interchangeable Taille du filtre 2 μm Filetage 3/4" ou 1" 4.29.2 Évent avec embout de filtre (fabricant : MAHLE) 18847958795...
  • Page 101: Filtre D'évent Avec Assécheur D'air (Fabricant : Des Case)

    Structure des options et accessoires Évents 4.29.3 Filtre d'évent avec assécheur d'air (fabricant : Des Case) Structure 9099314827 9099314827 Insert en mousse Permet de limiter le brouillard d'huile qui entre en contact avec le gel de silice au niveau de la sortie d'air. Il garantit la répartition uniforme de l'air sortant dans le filtre et le déshydratant.
  • Page 102 Structure des options et accessoires Évents Évents standard mono-directionnels Exécution DC-2 DC-3 DC-4 Taille (longueur x diamètre en cm) 11,4 x 10,2 16,5 x 10,2 21,6 x 10,2 Surface de filtrage (cm par filtre) 25,4 25,4 25,4 Quantité gel de silice (kg) 0,45 0,68 0,91...
  • Page 103: Contacts À Flotteurs

    Structure des options et accessoires Contacts à flotteurs 4.30 Contacts à flotteurs Les contacts à flotteurs [1] s'utilisent lorsqu'une surveillance du niveau est nécessaire dans le bypass , p. ex. pour des raisons d'espace ou en cas de températures élevées. Dès que le boîtier du contact à flotteur est rempli de liquide jusqu'à environ la moitié, le flotteur se déplace vers le haut et actionne un contact.
  • Page 104: Installation Et Montage

    Installation et montage Outils et accessoires pour le montage Installation et montage Outils et accessoires pour le montage Les éléments suivants ne font pas partie de la fourniture SEW : • Jeu complet de clés • Clé dynamométrique • Arrache-moyeu •...
  • Page 105: Remarques Importantes

    Installation et montage Remarques importantes Remarques importantes Tenir compte des remarques suivantes avant de commencer l'installation / le montage. AVERTISSEMENT Risque d'écrasement dû à un redémarrage involontaire de l'entraînement Blessures graves ou mortelles • Effectuer les travaux sur le réducteur uniquement lorsque celui-ci est à l'arrêt. Protéger le groupe d'entraînement contre tout redémarrage involontaire.
  • Page 106 Installation et montage Remarques importantes AVERTISSEMENT Les réducteurs et l'huile des réducteurs peuvent s'échauffer fortement – Attention aux brûlures ! Blessures graves. • Avant de débuter les travaux, laisser refroidir le réducteur. • Dévisser le bouchon de niveau d'huile et le bouchon de vidange avec précaution. PRUDENCE Danger dû...
  • Page 107: Conditions Préalables Pour Le Montage

    Installation et montage Conditions préalables pour le montage • Les principales caractéristiques techniques figurent sur la plaque signalétique. Les autres données importantes pour le fonctionnement sont indiquées sur les plans, les accusés de réception de commande ou les documentations spécifiques à...
  • Page 108: Stockage Longue Durée

    Installation et montage Conditions préalables pour le montage • La température ambiante est conforme aux indications des documents de commande. • Aucun risque de contact avec des produits dangereux tels que huiles, acides, gaz, vapeurs, rayonnements nocifs, etc. dans le milieu environnant. ATTENTION Danger dû...
  • Page 109: Installer Le Réducteur

    Installation et montage Installer le réducteur Installer le réducteur AVERTISSEMENT Danger dû à un nombre insuffisant de dispositifs de fixation côté exploitant Blessures graves ou mortelles • Avant de monter le réducteur sur la machine de l'exploitant, s'assurer que cette dernière est dotée de dispositifs de fixation adéquats et en nombre suffisant pour le réducteur.
  • Page 110: Couples De Serrage : Fixation Des Réducteurs En Exécution À Pattes

    Installation et montage Installer le réducteur 5.5.1 Couples de serrage : fixation des réducteurs en exécution à pattes Le tableau suivant indique les tailles de filetage et les couples de serrage pour la fixa- tion des différentes tailles de réducteur. Couple de serrage Classe de qualité...
  • Page 111: Alignement De L'axe De L'arbre

    Installation et montage Installer le réducteur 5.5.3 Alignement de l'axe de l'arbre AVERTISSEMENT Rupture des arbres en cas de non-respect de la précision d'alignement des axes des arbres entre eux Blessures graves ou mortelles • Tenir compte des prescriptions concernant les accouplements fournies dans les notices d'exploitation correspondantes.
  • Page 112: Remplir Le Réducteur D'huile / Réducteur Livré Sans Lubrifiant (Standard)

    Installation et montage Remplir le réducteur d'huile / réducteur livré sans lubrifiant (standard) Remplir le réducteur d'huile / réducteur livré sans lubrifiant (standard) 5.6.1 Remarques générales En standard, les réducteurs sont livrés sans lubrifiant. AVERTISSEMENT Risque d'écrasement dû à un redémarrage involontaire de l'entraînement Blessures graves ou mortelles •...
  • Page 113 Installation et montage Remplir le réducteur d'huile / réducteur livré sans lubrifiant (standard) 5.6.2 Réducteur avec vase d'expansion /ET REMARQUE Suivre les instructions du chapitre "Remplacer l'huile" (→ 2 251). ATTENTION Si la viscosité de l'huile est supérieure à la viscosité autorisée de 3 500 mm /s, ceci risque de provoquer la cavitation de l'huile (présence d'air dans l'huile) et une lubrifi- cation insuffisante et par conséquent la détérioration du réducteur.
  • Page 114: Réducteurs Avec Pompe Attelée /Sep

    Installation et montage Remplir le réducteur d'huile / réducteur livré sans lubrifiant (standard) 5.6.3 Réducteurs avec pompe attelée /SEP ATTENTION Le réducteur risque d'être endommagé par une installation et un montage non conformes de la pompe attelée [1]. Risque de dommages matériels •...
  • Page 115 Installation et montage Remplir le réducteur d'huile / réducteur livré sans lubrifiant (standard) Position M1 Tailles XF / XK160 – 320 Tailles X4T160 – 210 Tailles X4T220 – 250 Pompe attelée Pressostat Bouchon d'obturation Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs à engrenages cylindriques et réducteurs à couple conique série X..
  • Page 116 Installation et montage Remplir le réducteur d'huile / réducteur livré sans lubrifiant (standard) Position M4 Tailles XF / XK 120 – 140 Tailles XF / XK 160 – 320 Tailles X4T120 – 150 Tailles X4T160 – 210 Tailles X4T220 – 250 Pompe attelée Bouchon d'obturation à...
  • Page 117 Installation et montage Remplir le réducteur d'huile / réducteur livré sans lubrifiant (standard) Position M5 Carter universel /HU Si la pompe attelée [1] est montée en dessous du niveau d'huile, il n'est pas néces- saire de remplir la pompe d'huile. Tailles XF / XK120 – X320 9007204447566219 Tailles XF / XK 120 –...
  • Page 118 Installation et montage Remplir le réducteur d'huile / réducteur livré sans lubrifiant (standard) Carter pour agitation /HA Tailles X3F140 – 210 15466378123 Pompe attelée Pressostat Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs à engrenages cylindriques et réducteurs à couple conique série X..
  • Page 119: Réducteur Livré Avec Lubrifiant (Option)

    Installation et montage Réducteur livré avec lubrifiant (option) Réducteur livré avec lubrifiant (option) Tenir compte des indications du chapitre "Remarques importantes" (→ 2 105). ATTENTION Une mise en service non conforme risque d'endommager le réducteur. Risque de dommages matériels • Attention : lors de la première mise en service de réducteurs avec pompe attelée, motopompe ou dispositif de refroidissement côté...
  • Page 120: Réducteur À Arbre Sortant

    Installation et montage Réducteur à arbre sortant Réducteur à arbre sortant 5.8.1 Montage des éléments côté entrée et côté sortie Tenir compte des indications du chapitre "Remarques importantes" (→ 2 105). ATTENTION Les roulements, le carter ou les arbres risquent d'être endommagés en cas de montage non conforme.
  • Page 121: Accouplements Rigides Avec Joint À Ajustement Serré Cylindrique /Fc

    Installation et montage Accouplements rigides avec joint à ajustement serré cylindrique /FC Accouplements rigides avec joint à ajustement serré cylindrique /FC 5.9.1 Cotes de l'arbre machine REMARQUE S'assurer que les cotes de l'arbre machine correspondent aux prescriptions SEW. DIN 509-E.. DIN 332 D.M..
  • Page 122: Montage De L'accouplement Sur L'arbre Machine

    Installation et montage Accouplements rigides avec joint à ajustement serré cylindrique /FC 5.9.2 Montage de l'accouplement sur l'arbre machine 1. Nettoyer et dégraisser soigneusement l'arbre et l'alésage de l'accouplement rigide. Veiller également à ce que les perçages pour le démontage de l'accouplement soient propres.
  • Page 123: Montage De La Liaison Par Flasque

    Installation et montage Accouplements rigides avec joint à ajustement serré cylindrique /FC 5.9.3 Montage de la liaison par flasque ATTENTION Un montage non conforme risque d'endommager l'accouplement. Risque de dommages matériels • Lors du montage, tenir compte du fait que l'accouplement rigide n'est pas en mesure de compenser les décalages des arbres.
  • Page 124 Installation et montage Accouplements rigides avec joint à ajustement serré cylindrique /FC 3. Mettre les vis [3] en place et les serrer en croix aux couples de serrage indiqués dans le tableau suivant. 9007200247444747 REMARQUE Les couples de serrage indiqués dans le tableau suivant sont basés sur un coeffi- cient de frottement pour le trou taraudé...
  • Page 125: Démontage De L'accouplement De L'arbre

    Installation et montage Accouplements rigides avec joint à ajustement serré cylindrique /FC 5.9.4 Démontage de l'accouplement de l'arbre Remarques PRUDENCE Risque de coincement ou d'écrasement dû au démontage non conforme de pièces lourdes Risque de blessures • Démonter l'accouplement rigide conformément aux instructions. •...
  • Page 126 Installation et montage Accouplements rigides avec joint à ajustement serré cylindrique /FC Les données nécessaires pour le dimensionnement de l'arrache-moyeu sont listées dans le tableau suivant. Taille Pression d'huile néces- Nombre de perçages de Trou taraudé de raccorde- Force axiale nécessaire pour saire pour le démontage démontage / Nombre de ment du circuit d'huile...
  • Page 127 Installation et montage Accouplements rigides avec joint à ajustement serré cylindrique /FC 9007200255373323 3. Raccorder la pompe à huile suivante [6] sur ce perçage [5] et injecter de l'huile jusqu'à ce que de l'huile sorte par le perçage de démontage suivant [7]. 1002542475 4.
  • Page 128 Installation et montage Accouplements rigides avec joint à ajustement serré cylindrique /FC REMARQUE Conserver la pression d'huile pendant environ 30 minutes avant de retirer l'accouple- ment afin qu'un film d'huile uniforme puisse se former au niveau du joint à ajustement serré.
  • Page 129: Accouplement Rigide Avec Rainure De Clavette /Fc-K

    Installation et montage Accouplement rigide avec rainure de clavette /FC-K 5.10 Accouplement rigide avec rainure de clavette /FC-K 5.10.1 Cotes de l'arbre machine REMARQUE S'assurer que les cotes de l'arbre machine correspondent aux prescriptions SEW. DIN 509-E.. DIN 332 D.M.. Ø...
  • Page 130 Installation et montage Accouplement rigide avec rainure de clavette /FC-K 5.10.2 Montage de l'accouplement sur l'arbre machine Tenir compte des indications du chapitre "Remarques importantes" (→ 2 105). ATTENTION Un montage non conforme risque d'endommager l'accouplement. Risque de dommages matériels • Retirer absolument toute trace de graisse de l'arbre et de l'alésage pour garantir le fonctionnement correct du joint à...
  • Page 131 Installation et montage Accouplement rigide avec rainure de clavette /FC-K 4355233675 5.10.3 Montage de la liaison par flasque Tenir compte des indications du chapitre "Remarques importantes" (→ 2 105). ATTENTION Le montage incorrect risque d'endommager l'accouplement rigide. Risque de dommages matériels • Lors du montage, tenir compte du fait que l'accouplement rigide n'est pas en mesure de compenser les décalages des arbres.
  • Page 132 Installation et montage Accouplement rigide avec rainure de clavette /FC-K 2. Monter la plaque arrière [3] sur l'arbre réducteur [5] à l'aide des vis [4]. 4364607755 3. Aligner les trous taraudés des deux demi-accouplements rigides [2] les uns sur les autres et assembler l'accouplement rigide.
  • Page 133 Installation et montage Accouplement rigide avec rainure de clavette /FC-K REMARQUE Les couples de serrage indiqués dans le tableau suivant sont basés sur un coeffi- cient de frottement pour le trou taraudé et la surface d'appui de la tête de µ = 0,11. En cas d'utilisation de vis différentes de celles jointes à...
  • Page 134 Installation et montage Accouplement rigide avec rainure de clavette /FC-K 5.10.4 Démontage de l'accouplement de l'arbre Tenir compte des indications du chapitre "Remarques importantes" (→ 2 105). PRUDENCE Risque de blocage ou d'écrasement dû au démontage non conforme de pièces lourdes Risque de blessures ! •...
  • Page 135 Installation et montage Accouplement rigide avec rainure de clavette /FC-K 3. Mettre en place l'arrache-moyeu [7]. Retirer le demi-accouplement rigide [2] de l'arbre [5]. 9007203604283275 4. Une fois le démontage terminé, contrôler l'état de l'arbre et de l'accouplement ri- gide. Les pièces endommagées doivent être remplacées. Notice de montage et d'exploitation –...
  • Page 136: Arbre De Sortie Comme Arbre Creux Avec Accouplement Par Clavette

    Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec accouplement par clavette /..A 5.11 Arbre de sortie comme arbre creux avec accouplement par clavette /..A 5.11.1 Remarques générales Le matériau de l'arbre machine ainsi que l'accouplement par clavette sont à dimen- sionner par le client en fonction des charges possibles.
  • Page 137 Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec accouplement par clavette /..A 5.11.2 Cotes de l'arbre machine ø D2 ø D14 ø D15 Rmax. DR.M.. X..A100 47.5 80.4 X..A110 312.5 90.4 X..A120 244.5 190.5 100.4 X..A130 111.4 X..A140 122.4 X..A150 308.5 224.5...
  • Page 138: Montage Du Réducteur Sur L'arbre Machine

    Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec accouplement par clavette /..A 5.11.3 Montage du réducteur sur l'arbre machine REMARQUE S'assurer que les cotes de l'arbre machine correspondent aux prescriptions SEW → voir page précédente. Tailles X100 – 160 Tenir compte des indications du chapitre "Remarques importantes" (→ 2 105).
  • Page 139 Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec accouplement par clavette /..A REMARQUE Afin de faciliter le montage, enduire au préalable la tige filetée et l'écrou d'un produit antigrippant. 9007202143065995 Arbre machine Arbre creux Tige filetée Circlips intérieur Plaque arrière Circlips extérieur 3.
  • Page 140 Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec accouplement par clavette /..A 4. Desserrer l'écrou [5]. Dévisser la tige filetée [2]. 9007202142726155 Tige filetée Écrou 5. Bloquer l'arbre machine [1] avec la vis de fixation [6]. Bloquer ensuite la vis de fixation à...
  • Page 141 Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec accouplement par clavette /..A Tailles X170 – 320 Tenir compte des indications du chapitre "Remarques importantes" (→ 2 105). REMARQUE • Les éléments suivants font partie de la fourniture SEW : – vis de fixation [3] et plaque arrière [4] •...
  • Page 142 Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec accouplement par clavette /..A 9007199565093003 Arbre machine Plaque arrière Tige filetée Arbre creux Vis de fixation 3. Rapprocher l'arbre machine [1] à l'aide de l'écrou [5] jusqu'à ce que le bout de l'arbre machine [1] touche la plaque arrière [4].
  • Page 143: Démontage Du Réducteur De L'arbre Machine

    Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec accouplement par clavette /..A Couple de serrage en Nm Taille Vis de fixation classe de qualité 8.8 X..A170 – 230 1597 X..A240 – 300 2778 X..A310 – 320 3995 9007199565156875 Arbre machine Vis de fixation PRUDENCE...
  • Page 144 Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec accouplement par clavette /..A 1. Desserrer la vis de fixation [6]. Retirer le circlips externe [8] et la plaque arrière [4]. 9007202105918859 Plaque arrière Vis de fixation Circlips 2. Pour protéger l'orifice de centrage, visser la vis [6] dans l'arbre machine [1]. 9007202105921291 Arbre machine Vis de fixation...
  • Page 145 Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec accouplement par clavette /..A REMARQUE Afin de faciliter le démontage, enduire au préalable la vis de pression [9] et le trou ta- raudé de la plaque arrière [4] d'un produit antigrippant. 27021600615410571 Arbre machine Plaque arrière...
  • Page 146 Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec accouplement par clavette /..A Tailles X170 – 320 Tenir compte des indications du chapitre "Remarques importantes" (→ 2 105). 1. Desserrer la vis de fixation [6]. 310460043 Vis de fixation 2. Retirer les vis de fixation [3] et la plaque arrière [4]. 310464523 Vis de fixation Plaque arrière...
  • Page 147 Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec accouplement par clavette /..A 4. Pour le démontage du réducteur, remonter la plaque arrière retournée [4] en la centrant avec les vis de fixation [3] sur l'arbre creux [7]. Serrer les vis de fixa- tion [3] solidement à...
  • Page 148: Arbre De Sortie Comme Arbre Creux Avec Frette De Serrage /..H

    Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec frette de serrage /..H 5.12 Arbre de sortie comme arbre creux avec frette de serrage /..H 5.12.1 Générales Le matériau de l'arbre machine doit être choisi par le client en fonction des charges possibles.
  • Page 149: Ne Jamais Appliquer La Pâte De Montage Directement Sur La Douille

    Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec frette de serrage /..H 5.12.3 Montage du réducteur sur l'arbre machine REMARQUE • S'assurer que les cotes de l'arbre machine correspondent aux prescriptions SEW → voir page précédente. • À ce sujet, consulter la documentation du fabricant de la frette de serrage Tailles X100 –...
  • Page 150 Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec frette de serrage /..H Respecter les caractéristiques suivantes pour les circlips [8][9]. 2x circlips Taille (perçage) DIN 472 X..H100 80x2,5 X..H110 90x2,5 X..H120 100x3 X..H130 110x4 X..H140 120x4 X..H150 130x4 X..H160 140x4 REMARQUE Afin de faciliter le montage, enduire au préalable la tige filetée et l'écrou d'un produit...
  • Page 151 Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec frette de serrage /..H 6. Desserrer l'écrou [5]. Dévisser la tige filetée [2]. 9007202134044427 Tige filetée Écrou 7. Bloquer l'arbre machine [1] avec la vis de fixation [6]. Bloquer ensuite la vis de fixation [6] à...
  • Page 152 Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec frette de serrage /..H   PRUDENCE !  La frette de serrage risque de glisser lorsqu'elle est desserrée. Risque d'écrasement par la chute d'éléments Protéger la frette de serrage contre le glissement. 10.
  • Page 153 Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec frette de serrage /..H [9a] [9b] [10] 18014401395749259 [9a] Anneau conique (bague extérieure) [9b] Douille conique (bague intérieure) [10] Vis de serrage 12. Serrer ensuite les vis de serrage [10] en plusieurs tours et régulièrement, d'¼ de tour à...
  • Page 154 Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec frette de serrage /..H ATTENTION L'infiltration de poussières et de salissures peut endommager le système d'étanchéité du réducteur. Risque de dommages matériels • Lorsque le montage est terminé, veiller à la mise en place correcte et étanche à la pénétration de poussière du couvercle de protection.
  • Page 155 Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec frette de serrage /..H Tailles X170 – 320 Tenir compte des indications du chapitre "Remarques importantes" (→ 2 105). REMARQUE • Les éléments suivants font partie de la fourniture SEW : – vis de fixation [3] et plaque arrière [4] •...
  • Page 156 Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec frette de serrage /..H 310497035 Arbre machine Plaque arrière Tige filetée Arbre creux Vis de fixation 5. Rapprocher l'arbre machine [1] à l'aide de l'écrou [5] jusqu'à ce que l'épaulement de l'arbre machine touche l'arbre creux [7].
  • Page 157 Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec frette de serrage /..H Taille Classe de qualité 8.8 Couple de serrage en Nm classe de qualité 8.8 X..H170 – 230 1597 X..H240 – 300 2778 X..H310 – 320 3995 310510731 Arbre machine Vis de fixation...
  • Page 158 Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec frette de serrage /..H 11. Serrer les vis de serrage [10] manuellement tout en alignant l'anneau conique (bague extérieure) [9a] en parallèle sur la douille conique (bague intérieure) [9b] de la frette de serrage. Serrer les vis de serrage [10] l'une après l'autre, dans le sens horaire (pas en croix), respectivement d'un quart de tour.
  • Page 159 Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec frette de serrage /..H PRUDENCE Le montage non conforme du couvercle de protection présente un risque de bles- sures par des pièces en mouvement. Risques de dommages corporels ! • Lorsque le montage est terminé, veiller à...
  • Page 160 Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec frette de serrage /..H 5.12.4 Démontage du réducteur de l'arbre machine Tailles X100 – 160 Tenir compte des indications du chapitre "Remarques importantes" (→ 2 105). ATTENTION Le démontage non conforme du réducteur de l'arbre machine risque d'endommager les roulements et d'autres éléments.
  • Page 161 Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec frette de serrage /..H Tailles X170 – 320 Tenir compte des indications du chapitre "Remarques importantes" (→ 2 105). ATTENTION Le démontage non conforme du réducteur de l'arbre machine risque d'endommager les roulements et d'autres éléments. Risque de dommages matériels.
  • Page 162 Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec frette de serrage /..H Nettoyage et lubrification de la frette de serrage Tenir compte des indications du chapitre "Remarques importantes" (→ 2 105). Nettoyer et graisser la frette de serrage avant remontage. REMARQUE •...
  • Page 163: Arbre De Sortie Comme Arbre Creux Avec Profil Cannelé /..V

    Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec profil cannelé /..V 5.13 Arbre de sortie comme arbre creux avec profil cannelé /..V 5.13.1 Généralités Le matériau de l'arbre machine doit être choisi par le client en fonction des charges possibles.
  • Page 164 Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec profil cannelé /..V X.F.. DIN 332 X.K.. C1 C2 ø D25 ø D26 ø D27 ø D28 ø D29 Dm FA DIN 5480 DR.M.. X.T.. -0.102 X..240 45 22 231 216 108 400.5 5 M36 W 220x5x30x42x8f...
  • Page 165 Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec profil cannelé /..V Tenir compte des informations suivantes. Taille de filetage recommandée Couple de serrage en Nm Vis à chasser [8] Tige filetée [2] Taille Vis de fixation [6] (trou taraudé sur plaque arrière) Écrou (DIN 934) [5] Classe de qualité...
  • Page 166 Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec profil cannelé /..V Respecter les caractéristiques suivantes pour les vis de fixation [3]. Taille de filetage pour Couple de serrage 6 x vis de fixation [3] Montage / Taille Démontage classe de qualité...
  • Page 167 Installation et montage Arbre de sortie comme arbre creux avec profil cannelé /..V 5. Desserrer l'écrou [5]. Dévisser la tige filetée [2]. 771752587 Tige filetée Écrou 6. Bloquer l'arbre machine [1] avec la vis de fixation [6]. Bloquer ensuite la vis de fixation à...
  • Page 168: Bras De Couple /T

    Installation et montage Bras de couple /T 5.13.4 Démontage du réducteur de l'arbre machine ATTENTION Le démontage non conforme du réducteur de l'arbre machine risque d'endommager les roulements et d'autres éléments. Risque de dommages matériels. • Pour le démontage, seul l'arbre creux peut servir d'étayage. L'étayage sur d'autres éléments du réducteur peut entraîner des détériorations.
  • Page 169 Installation et montage Bras de couple /T 1. Pour réduire à un minimum les couples de flexion sur l'arbre machine, monter tou- jours le bras de couple [1] sur le côté de la machine entraînée. Le bras de couple [1] peut être monté au-dessus ou en dessous du réducteur. 9007199613871883 2.
  • Page 170 Installation et montage Bras de couple /T Ø min. = Ø 1154061707 Tête de fourche avec goujon Boulon fileté avec écrous Articulation 3. Serrer les écrous après alignement avec le couple correspondant du tableau ci- ® dessous. Les bloquer avec du frein-filet adéquat (p. ex. LOCTITE 243).
  • Page 171: Flasque De Montage /F

    Installation et montage Flasque de montage /F 5.15 Flasque de montage /F AVERTISSEMENT Risque de chute d'un réducteur insuffisamment sécurisé lors du montage et démon- tage sur la machine client. Blessures graves ou mortelles • Sécuriser le réducteur lors du montage et démontage. Étayer le réducteur par des moyens adaptés.
  • Page 172: Accouplements

    Installation et montage Accouplements 5.16 Accouplements REMARQUE Tenir compte des instructions des notices d'exploitation des fabricants d'accouple- ments. 5.16.1 Tolérances de montage Lors du montage, aligner les accouplements en tenant compte des indications du fa- bricant. a) Décalage axial b) Décalage radial c) Décalage angulaire 211395595 Le tableau suivant présente différentes méthodes pour la mesure des tolérances.
  • Page 173 Installation et montage Accouplements Moyen de Décalage angulaire Décalage axial mesure Comparateur 899597451 Cette méthode implique que les roulements ne per- L'illustration montre comment mesurer le décalage axial mettent aucun déplacement axial des arbres pendant la selon une méthode plus précise, décrite ci-dessus. Les rotation.
  • Page 174: Adaptateur Moteur /Ma

    Installation et montage Adaptateur moteur /MA 5.17 Adaptateur moteur /MA 5.17.1 Poids maximal admissible du moteur Lors du montage d'un moteur sur le réducteur, vérifier le respect de deux critères. 1. Poids maximal du moteur en fonction de l'exécution du réducteur et du mode de fixation 2.
  • Page 175 Installation et montage Adaptateur moteur /MA Réducteur debout Mode de fixation Position de montage M. / Surface de montage F. M4 / F6 X.F.. X.K.. X.T.. Exécution à pattes X../ B ≤ 1.25 G ≤ 1.75 G ≤ 1.5 G Exécution à arbre creux X../ T ≤...
  • Page 176: Accouplement Élastique

    Installation et montage Adaptateur moteur /MA 5.17.2 Accouplement élastique REMARQUE Tenir compte des instructions des notices d'exploitation des fabricants d'accouple- ments. ® Accouplement ROTEX Tenir compte des indications du chapitre "Remarques importantes" (→ 2 105). Montage de l'accouplement 9007205071635979 1. ATTENTION !  Les moyeux [1],  [2] risquent d'être endommagés en cas de montage non conforme.
  • Page 177 Installation et montage Adaptateur moteur /MA 3. ATTENTION !  Un montage incorrect risque d'endommager l'accouplement. Risque de dommages matériels. Lors du montage, veiller au respect de la cote E afin que la couronne dentée puisse encore se déplacer axialement dans l'insert. La cote E figure dans le tableau suivant.
  • Page 178 Installation et montage Adaptateur moteur /MA Décalages – Alignement de l'accouplement ATTENTION L'accouplement risque d'être endommagé en cas de montage non conforme. Risque de dommages matériels • Pour garantir une durée de vie longue de l'accouplement, les bouts d'arbre doivent être alignés avec précision. Respecter impérativement les valeurs de dé- calage indiquées au chapitre suivant.
  • Page 179: Valeurs De Décalage

    Installation et montage Adaptateur moteur /MA 100% 20% 30% 40% 50% 60% 70% 80% 90% 100% Décalage radial ∆K 5989508747 Valeurs de décalage Le tableau suivant indique les valeurs de décalage. Taille de Décalage axial max. Décalage radial max. Décalage angulaire ΔK Décalage angulaire ΔK l'accouple- ΔK...
  • Page 180: Montage Du Moteur Sur L'adaptateur Moteur

    Installation et montage Adaptateur moteur /MA 5.17.3 Montage du moteur sur l'adaptateur moteur Tenir compte des indications du chapitre "Remarques importantes" (→ 2 105). 1. Nettoyer l'arbre moteur et les surfaces des flasques du moteur et de l'adaptateur moteur. Ils doivent être secs et exempts de graisse. REMARQUE Pour éviter toute corrosion de contact, enduire l'arbre moteur avec de la pâte ®...
  • Page 181 Installation et montage Adaptateur moteur /MA 5.17.4 Adaptation de deux moteurs Sens de rotation moteur Pour l'exploitation du réducteur avec deux moteurs [1], s'assurer que le sens de rota- tion des moteurs est le même par rapport à l'arbre d'entrée réducteur. L'illustration suivante montre, à...
  • Page 182: Transmissions Sur Arbre D'entrée Par Courroie /Vbd

    Installation et montage Transmissions sur arbre d'entrée par courroie /VBD 5.18 Transmissions sur arbre d'entrée par courroie /VBD 5.18.1 Poids maximal admissible du moteur Lors du choix d'un moteur, tenir compte du poids de moteur admissible, de l'exécution du réducteur et du mode de fixation du réducteur indiqués dans le tableau ci-dessous. Ce tableau n'est valable que pour les applications statiques.
  • Page 183 Installation et montage Transmissions sur arbre d'entrée par courroie /VBD 3. Fixer le cache de protection pour la poulie [3] sur les supports prévus à cet effet. Tenir compte de l'accès de réglage nécessaire et du sens d'ouverture du cache souhaité...
  • Page 184 Installation et montage Transmissions sur arbre d'entrée par courroie /VBD 9007200277411851 5. Positionner les poulies [7] le plus près possible de l'épaulement de l'arbre [8]. Si la largeur de couronne des deux poulies est différente, il convient d'en tenir compte lors du positionnement.
  • Page 185 Installation et montage Transmissions sur arbre d'entrée par courroie /VBD Pour les autres diamètres de poulie, interpoler les valeurs intermédiaires pour X  PRUDENCE ! Ne jamais exercer de force pour le montage de la courroie. Situa- tion potentiellement dangereuse, risque de dommages matériels Veiller à ne pas placer les doigts entre la rondelle et la courroie lors du réglage et de la rotation de la poulie.
  • Page 186 Installation et montage Transmissions sur arbre d'entrée par courroie /VBD β° 1068875787 8. Serrer solidement toutes les vis et tous les écrous, puis recontrôler l'alignement des poulies et la tension correcte de la courroie. 9. Vérifier la fixation du cache de protection de la poulie, le fermer et le visser correctement dans les perçages prévus à...
  • Page 187 Installation et montage Transmissions sur arbre d'entrée par courroie /VBD X.F.. Taille Rapport de Puissance moteur Force Profondeur Profondeur Fréquence (1/s) Fréquence (1/s) réduction [kW] d'essai [N] enfoncement (mm) enfoncement (mm) au premier montage sur courroie rodée au premier sur courroie rodée montage XF100-110 1,25...
  • Page 188 Installation et montage Transmissions sur arbre d'entrée par courroie /VBD Taille Rapport de Puissance moteur Force Profondeur Profondeur Fréquence (1/s) Fréquence (1/s) réduction [kW] d'essai [N] enfoncement (mm) enfoncement (mm) au premier montage sur courroie rodée au premier sur courroie rodée montage XF140-150 1.25...
  • Page 189 Installation et montage Transmissions sur arbre d'entrée par courroie /VBD Taille Rapport de Puissance moteur Force Profondeur Profondeur Fréquence (1/s) Fréquence (1/s) réduction [kW] d'essai [N] enfoncement (mm) enfoncement (mm) au premier montage sur courroie rodée au premier sur courroie rodée montage XF160-170 1.25...
  • Page 190 Installation et montage Transmissions sur arbre d'entrée par courroie /VBD Taille Rapport de Puissance moteur Force Profondeur Profondeur Fréquence (1/s) Fréquence (1/s) réduction [kW] d'essai [N] enfoncement (mm) enfoncement (mm) au premier montage sur courroie rodée au premier sur courroie rodée montage XF180-190 1.25...
  • Page 191 Installation et montage Transmissions sur arbre d'entrée par courroie /VBD Taille Rapport de Puissance moteur Force Profondeur Profondeur Fréquence (1/s) Fréquence (1/s) réduction [kW] d'essai [N] enfoncement (mm) enfoncement (mm) au premier montage sur courroie rodée au premier sur courroie rodée montage XF200-210 1.25...
  • Page 192 Installation et montage Transmissions sur arbre d'entrée par courroie /VBD Taille Rapport de Puissance moteur Force Profondeur Profondeur Fréquence (1/s) Fréquence (1/s) réduction [kW] d'essai [N] enfoncement (mm) enfoncement (mm) au premier montage sur courroie rodée au premier sur courroie rodée montage XF220-230 1.25...
  • Page 193 Installation et montage Transmissions sur arbre d'entrée par courroie /VBD X.K.. Taille Rapport de Puissance moteur Force Profondeur Profondeur Fréquence (1/s) Fréquence (1/s) réduction [kW] d'essai [N] enfoncement (mm) enfoncement (mm) au premier sur courroie rodée au premier sur courroie rodée montage montage XK100-110...
  • Page 194 Installation et montage Transmissions sur arbre d'entrée par courroie /VBD Taille Rapport de Puissance moteur Force Profondeur Profondeur Fréquence (1/s) Fréquence (1/s) réduction [kW] d'essai [N] enfoncement (mm) enfoncement (mm) au premier sur courroie rodée au premier sur courroie rodée montage montage XK140-150...
  • Page 195 Installation et montage Transmissions sur arbre d'entrée par courroie /VBD Taille Rapport de Puissance moteur Force Profondeur Profondeur Fréquence (1/s) Fréquence (1/s) réduction [kW] d'essai [N] enfoncement (mm) enfoncement (mm) au premier sur courroie rodée au premier sur courroie rodée montage montage XK160-170...
  • Page 196 Installation et montage Transmissions sur arbre d'entrée par courroie /VBD Taille Rapport de Puissance moteur Force Profondeur Profondeur Fréquence (1/s) Fréquence (1/s) réduction [kW] d'essai [N] enfoncement (mm) enfoncement (mm) au premier sur courroie rodée au premier sur courroie rodée montage montage XK200-210...
  • Page 197: Supports /Bf

    Installation et montage Supports /BF Taille Rapport de Puissance moteur Force Profondeur Profondeur Fréquence (1/s) Fréquence (1/s) réduction [kW] d'essai [N] enfoncement (mm) enfoncement (mm) au premier sur courroie rodée au premier sur courroie rodée montage montage XK220-230 1.25 18.3 22.8 20.2 25.5...
  • Page 198: Motopompe /Onp

    Installation et montage Motopompe /ONP 5.21 Motopompe /ONP Tenir compte des indications du chapitre "Remarques importantes" (→ 2 105). REMARQUE Il est recommandé de lire le complément à la notice d'exploitation Motopompe /ONP, contenant la documentation du fabricant, avant de commencer l'installation / le montage.
  • Page 199: Couvercle-Échangeur /Ccv

    Installation et montage Couvercle-échangeur /CCV 5.25 Couvercle-échangeur /CCV 5.25.1 Remarques concernant le raccordement et le montage ATTENTION Le réducteur risque d'être endommagé en cas de montage incorrect du couvercle- échangeur. Risque de dommages matériels • Tenir compte des remarques suivantes. •...
  • Page 200 Installation et montage Couvercle-échangeur /CCV 5.25.2 Démontage Respecter les consignes du chapitre "Contrôle et entretien" (→ 2 269). 5.25.3 Moyens de refroidissement REMARQUE • Noter que la durée de vie, le rendement et les intervalles d'entretien de l'échan- geur thermique dépendent pour une large part de la qualité et des composants du moyen de refroidissement.
  • Page 201: Cartouche De Refroidissement /Cct

    Installation et montage Cartouche de refroidissement /CCT 5.26 Cartouche de refroidissement /CCT 5.26.1 Remarques concernant le raccordement et le montage ATTENTION Le réducteur risque d'être endommagé en cas de raccordement non conforme de la cartouche de refroidissement. Risque de dommages matériels •...
  • Page 202: Démontage

    Installation et montage Cartouche de refroidissement /CCT Les mesures suivantes peuvent être appliquées afin de garantir un fonctionnement correct avec tous les types de système. • Monter un évent de sécurité dans le conduit d'entrée de l'eau de refroidissement en guise de protection contre d'importantes variations de débit et de pression. •...
  • Page 203: Prescriptions Concernant La Qualité De L'eau

    Installation et montage Cartouche de refroidissement /CCT 5.26.3 Prescriptions concernant la qualité de l'eau REMARQUE En cas d'utilisation d'eau salée ou d'eau saumâtre, des mesures spécifiques sont né- cessaires. Consulter l'interlocuteur SEW local. Les indications suivantes concernant les prescriptions de qualité de l'eau sont des re- commandations.
  • Page 204 Installation et montage Cartouche de refroidissement /CCT Évaluation de la qualité de l'eau de refroidissement en fonction des composants Le tableau suivant donne un aperçu de la résistance des conduits en cuivre-nickel aux composants d'eaux non potables. Critère Concentration approximative Évaluation mg/l CuNi10Fe1Mn...
  • Page 205 Installation et montage Cartouche de refroidissement /CCT Types d'eau de refroidissement / particularités Respecter les conditions suivantes. Eaux de rejets industriels • Eau généralement non épurée (non potable) • Contient souvent d'importantes impuretés. • Une analyse d'eau est nécessaire à son évaluation. •...
  • Page 206: Système De Refroidissement Eau - Huile En Cas De Lubrification Par Barbotage /Owc

    Installation et montage Système de refroidissement eau - huile en cas de lubrification par barbotage /OWC 5.27 Système de refroidissement eau - huile en cas de lubrification par barbotage /OWC Tenir compte des indications du chapitre "Remarques importantes" (→ 2 105). REMARQUE Il est recommandé de lire le complément à la notice d'exploitation Système de refroi- dissement eau - huile avec motopompe en cas de lubrification par barbotage /OWC, contenant la documentation du fabricant, avant de commencer l'installation et le...
  • Page 207: Températures Minimales Pour Le Démarrage Du Réducteur

    Installation et montage Températures minimales pour le démarrage du réducteur 5.31 Températures minimales pour le démarrage du réducteur La température ambiante ou la température de l'huile admissible minimale pour le dé- marrage du réducteur dépend de la viscosité de l'huile utilisée et du type de lubrifica- tion du réducteur.
  • Page 208: Dispositif De Réchauffage De L'huile

    Installation et montage Dispositif de réchauffage de l'huile 5.32 Dispositif de réchauffage de l'huile AVERTISSEMENT Danger d'électrisation ! Blessures graves ou mortelles • Avant les travaux, couper l'alimentation du dispositif de réchauffage d'huile. • Protéger le dispositif de réchauffage de l'huile contre tout redémarrage involon- taire.
  • Page 209: Remarques Concernant Le Fonctionnement Du Dispositif De Réchauffage De L'huile

    Installation et montage Dispositif de réchauffage de l'huile 5.32.1 Remarques concernant le fonctionnement du dispositif de réchauffage de l'huile • La résistance est vissée d'office dans le carter réducteur et régulée par un thermo- stat. La température minimale réglée au niveau du thermostat en dessous de laquelle l'huile doit être chauffée est réglée d'usine en fonction du lubrifiant utilisé.
  • Page 210 Installation et montage Dispositif de réchauffage de l'huile 5.32.2 Thermostat Raccordement électrique AVERTISSEMENT Danger d'électrisation Blessures graves ou mortelles • Déconnecter complètement l'appareil si des pièces conductrices risquent d'être touchées pendant l'intervention. L'illustration suivante présente le raccordement électrique. > ϑ 18014398960475019 •...
  • Page 211 Installation et montage Dispositif de réchauffage de l'huile Caractéristiques techniques Puissance de commutation maximale Courant Tension Borne 2 Borne 4 AMTHs-SW-2 10 A 10 A AC 230 + 10 % cosφ = 1 (0,6) 0,25 A 0,25 A DC 230 + 10 % Sécurité des contacts Afin d'assurer une sécurité de commutation optimale, le fabricant recommande une tension minimale de AC / DC 24 V, 100 mA pour des contacts argentés.
  • Page 212: Puissance De Raccordement Et Raccordement Électrique De La Résistance

    Installation et montage Dispositif de réchauffage de l'huile 5.32.3 Puissance de raccordement et raccordement électrique de la résistance Le dispositif de préchauffage du réducteur est livré avec bouchon d'obturation et pon- tages. Ceux-ci font partie de la fourniture de la résistance à visser et sont déjà montés.
  • Page 213 Installation et montage Dispositif de réchauffage de l'huile Tension alternative / monophasée / 230 V / branchement en parallèle L'illustration suivante présente les branchements à la livraison (vue sur la zone de raccordement). Entrée de câble : 1xPg11 9007202007371531 Tenir compte des valeurs caractéristiques électriques de l'environnement. Thermostat Résistance Pontage...
  • Page 214 Installation et montage Dispositif de réchauffage de l'huile Tension alternative / monophasée / 230 V / branchement en parallèle / I ≤ 10 A L'illustration suivante présente les branchements à la livraison (vue sur la zone de raccordement). Entrée de câble : 1xPg16 18014398871952011 Tenir compte des valeurs caractéristiques électriques de l'environnement. Thermostat Résistance Pontage...
  • Page 215 Installation et montage Dispositif de réchauffage de l'huile Tension alternative / monophasée / 230 V / branchement en parallèle / I ≥ 10 A L'illustration suivante présente les branchements à la livraison (vue sur la zone de raccordement). Entrée de câble : 1xPg16 9007201638328971 Tenir compte des valeurs caractéristiques électriques de l'environnement. Thermostat Contacteur (ne fait pas partie de la fourniture SEW) Résistance...
  • Page 216 Installation et montage Dispositif de réchauffage de l'huile Courant triphasé / triphasé / 230/400 V / branchement étoile L'illustration suivante montre les branchements tels qu'ils peuvent être effectués en re- tirant les pontages présents à la livraison (vue sur la zone de raccordement). Entrée de câble : 1xPg16 L1 L2 L3 9007201665362955...
  • Page 217 Installation et montage Dispositif de réchauffage de l'huile Tension alternative / diphasée / 400 V / branchement en parallèle L'illustration suivante présente les branchements à la livraison (vue sur la zone de raccordement). Entrée de câble : 1xPg16 18014399799442443 Tenir compte des valeurs caractéristiques électriques de l'environnement. Thermostat Contacteur (ne fait pas partie de la fourniture SEW) Résistance...
  • Page 218: Pressostat /Ps

    Installation et montage Pressostat /PS 5.33 Pressostat /PS Le pressostat signale la pression d'huile correcte dans le tuyau de pression et donc le bon fonctionnement de la lubrification sous pression. C'est pourquoi le pressostat doit être surveillé par l'exploitant. Pendant la phase de démarrage du réducteur équipé d'une pompe attelée, la montée en pression peut être retardée.
  • Page 219: Sonde /Pt100

    Installation et montage Sonde /PT100 5.34 Sonde /PT100 5.34.1 Cotes PG9, PG11 G1/2 18014398868636427 A en mm 5.34.2 Raccordement électrique 359158539 [1] [2] Raccordement de la résistance 5.34.3 Caractéristiques techniques • Exécution avec doigt de gant et connecteur pour le remplacement du dispositif de mesure le cas échéant •...
  • Page 220: Contact De Température /Ntb

    Installation et montage Contact de température /NTB 5.35 Contact de température /NTB 5.35.1 Cotes G1/2" 9007199621265931 5.35.2 Raccordement électrique Pour garantir une durée de vie longue et un fonctionnement correct, il est recomman- dé d'utiliser un relais situé dans le circuit à la place d'une liaison directe traversant le contact de température.
  • Page 221: Contact De Température /Tsk

    Installation et montage Contact de température /TSK 5.36 Contact de température /TSK 5.36.1 Cotes L=80 SW36 893872779 5.36.2 Raccordement électrique Pour garantir une durée de vie longue et un fonctionnement correct, il est recomman- dé d'utiliser un relais situé dans le circuit à la place d'une liaison directe traversant le contact de température.
  • Page 222: Filtre À Huile

    Installation et montage Filtre à huile 5.37 Filtre à huile REMARQUE Respecter les instructions de la notice d'exploitation du fabricant du filtre à huile. 15800209419 Filtre à huile Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs à engrenages cylindriques et réducteurs à couple conique série X..
  • Page 223: Frein

    Installation et montage Frein 5.38 Frein REMARQUE Le frein n'est pas réglé d'usine. À ce sujet, consulter les notices d'exploitation du fabricant du frein. 5.39 Contacts à flotteurs 5.39.1 Cotes 45x50 M8x20 22.3 ø60 18888473995 5.39.2 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Éléments de raccordement G3/8“...
  • Page 224 Installation et montage Contacts à flotteurs 5.39.3 Raccordement électrique 18888476683 [10] blanc [12] vert [14] brun Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs à engrenages cylindriques et réducteurs à couple conique série X..
  • Page 225: Mise En Service

    Mise en service Remarques importantes Mise en service Remarques importantes Tenir compte des remarques suivantes avant de commencer la mise en service. AVERTISSEMENT Risque d'écrasement dû à un redémarrage involontaire de l'entraînement Blessures graves ou mortelles • Effectuer les travaux sur le réducteur uniquement lorsque celui-ci est à l'arrêt. Protéger le groupe d'entraînement contre tout redémarrage involontaire.
  • Page 226 Mise en service Remarques importantes • Remplir le réducteur avec le type d'huile indiqué sur la plaque signalétique. La quantité d'huile indiquée sur la plaque signalétique est indicative. La quantité d'huile correcte à retenir est marquée sur la jauge de niveau d'huile. Pour plus d'in- formations, consulter le chapitre "Contrôler le niveau d'huile" (→ 2 241) et le cha- pitre "Remplacer l'huile" (→ 2 249).
  • Page 227: Pompe Attelée /Sep

    Mise en service Pompe attelée /SEP Pompe attelée /SEP ATTENTION Une mise en service inappropriée du réducteur avec lubrification sous pression risque d'endommager le réducteur. Risque de dommages matériels • Le réducteur ne doit pas être mis en service si le pressostat n'est pas raccordé. •...
  • Page 228: Couvercle-Échangeur /Ccv

    Mise en service Couvercle-échangeur /CCV Couvercle-échangeur /CCV ATTENTION Risque d'endommagement de l'installation dû à une perte de puissance Risque de dommages matériels • Une perte de puissance peut être due à des dépôts de calcaire dans le conduit. Consulter à ce sujet le chapitre "Contrôle et entretien". ATTENTION Risque d'endommagement de pièces en raison de moyens de refroidissement agressifs tels que p. ex.
  • Page 229: Cartouche De Refroidissement /Cct

    Mise en service Cartouche de refroidissement /CCT Cartouche de refroidissement /CCT ATTENTION Risque d'endommagement de l'installation dû à une perte de puissance Risque de dommages matériels • Une perte de puissance peut être due à des dépôts de calcaire dans le conduit. Consulter à...
  • Page 230: Système De Refroidissement Eau - Huile En Cas De Lubrification Sous Pression /Owp

    Mise en service Système de refroidissement eau - huile en cas de lubrification sous pression /OWP 6.10 Système de refroidissement eau - huile en cas de lubrification sous pression /OWP REMARQUE Il est recommandé de lire le complément à la notice d'exploitation Système de refroi- dissement eau ...
  • Page 231: Dispositif De Réchauffage De L'huile /Oh

    Mise en service Dispositif de réchauffage de l'huile /OH 6.12 Dispositif de réchauffage de l'huile /OH ATTENTION Dysfonctionnement du dispositif de réchauffage de l'huile dû à la modification de la position de montage Risque de dommages matériels ! • Ne modifier la position de montage qu'après avoir consulté l'interlocuteur SEW local, sans quoi le fonctionnement correct du dispositif de réchauffage de l'huile ne serait plus assuré.
  • Page 232: Antidévireur /Bs

    Mise en service Antidévireur /BS 6.13 Antidévireur /BS ATTENTION Le fonctionnement dans le sens non autorisé risque d'endommager l'antidévireur ! Risque de dommages matériels • Ne pas démarrer le moteur dans le sens de blocage. S'assurer de l'alimentation correcte du moteur pour obtenir le sens de rotation souhaité ! Le fonctionnement dans le sens non autorisé...
  • Page 233: Démarrage Des Réducteurs À Des Températures Ambiantes Basses

    Mise en service Démarrage des réducteurs à des températures ambiantes basses 6.14 Démarrage des réducteurs à des températures ambiantes basses ATTENTION Le réducteur risque d'être endommagé s'il démarre avec une température de l'huile inférieure à la température minimale admissible. Risque de dommages matériels •...
  • Page 234: Protection Extérieure

    Mise en service Mise hors service du réducteur / Protection du réducteur • Après une longue période de fonctionnement du réducteur – Après une longue période de fonctionnement, l'huile peut contenir des saletés (p. ex. boues, eau, ...). Avant d'appliquer les mesures de protection, il faut donc vidanger l'huile usagée et rincer soigneusement la cavité...
  • Page 235: Contrôle Et Entretien

    Contrôle et entretien Travaux préliminaires pour le contrôle et l'entretien Contrôle et entretien Travaux préliminaires pour le contrôle et l'entretien Tenir compte des remarques suivantes avant de commencer les travaux de contrôle et d'entretien. AVERTISSEMENT Risque d'écrasement dû à un redémarrage involontaire de l'entraînement Blessures graves ou mortelles •...
  • Page 236 Contrôle et entretien Travaux préliminaires pour le contrôle et l'entretien PRUDENCE Risque dû à l'écoulement de lubrifiant au niveau des joints et de l'évent Blessures légères • Vérifier l'absence de fuites de lubrifiant sur le réducteur et les pièces d'adaptation. •...
  • Page 237: Intervalles De Contrôle Et D'entretien

    Contrôle et entretien Intervalles de contrôle et d'entretien • Remplacer les joints endommagés. • Le nettoyage du réducteur doit être effectué de sorte qu'aucun liquide ne puisse parvenir à l'adaptateur moteur (côté HSS) et au flasque de montage (côté LSS) et s'y accumuler.
  • Page 238 Contrôle et entretien Intervalles de contrôle et d'entretien Intervalle de temps Que faire ? • Vérifier que les vis de fixation sont bien serrées. • Contrôler que la surface du réducteur est exempte de poussières et de saletés de sorte qu'il puisse refroidir de façon optimale.
  • Page 239 Contrôle et entretien Intervalles de contrôle et d'entretien Intervalle de temps Que faire ? • Vérifier les tuyaux flexibles. • Nettoyer le carter du réducteur et le ventilateur. • Refaire ou retoucher la peinture de protection de sur- face ou anticorrosion. •...
  • Page 240: Intervalles De Remplacement Du Lubrifiant

    Contrôle et entretien Intervalles de remplacement du lubrifiant Intervalles de remplacement du lubrifiant En cas d'exécutions spéciales ou de conditions environnantes difficiles / agressives, réduire les intervalles de remplacement du lubrifiant. REMARQUE On utilise comme lubrifiant de l'huile minérale  CLP ainsi que des lubrifiants synthé- tiques à...
  • Page 241: Contrôler Le Niveau D'huile

    Contrôle et entretien Contrôler le niveau d'huile Contrôler le niveau d'huile 7.4.1 Remarques générales Tenir compte des remarques suivantes pour contrôler le niveau d'huile. ATTENTION Le contrôle non conforme du niveau d'huile risque d'endommager le réducteur. Risque de dommages matériels •...
  • Page 242 Contrôle et entretien Contrôler le niveau d'huile 6. Revisser le bouchon de remplissage. 7. Remettre en place la jauge d'huile. Regard d'huile Respecter les instructions du chapitre "Travaux préliminaires pour le contrôle et l'entretien" (→ 2 235). Le regard d'huile indique uniquement le niveau d'huile. Le niveau d'huile est lu sur la jauge d'huile.
  • Page 243 Contrôle et entretien Contrôler le niveau d'huile 7.4.3 Procédure pour réducteurs avec vase d'expansion /ET L'exploitation est autorisée avec une quantité d'huile tant au-dessus qu'en dessous du niveau prescrit par SEW, à condition d'une part que le vase d'expansion [3] contienne toujours de l'huile, d'autre part que le vase d'expansion ne déborde pas.
  • Page 244: Remarques Concernant La Procédure En Cas De Positions Inclinées Fixes Ou Variables

    Contrôle et entretien Contrôler le niveau d'huile 7.4.4 Remarques concernant la procédure en cas de positions inclinées fixes ou variables Respecter les indications de la plaque signalétique et des documents de commande. Positions inclinées fixes Procédure Contrôler le niveau d'huile lorsque le réducteur est en position finale fixe. Suivre les instructions du chapitre "Procédure standard" (→ 2 241).
  • Page 245 Contrôle et entretien Contrôler le niveau d'huile L'illustration suivante présente un exemple d'étiquette de signalisation pour position de contrôle 0°. 01.1234567812.0001.06 M1-M2 [0°] 1897 737 5 9007204944147979 L'illustration suivante présente un exemple d'étiquette de signalisation pour position de contrôle 20°. 01.1234567812.0001.06 M1-M2 [20°] 1897 737 5...
  • Page 246 Contrôle et entretien Contrôler le niveau d'huile Combinaison de positions de montage inclinées fixes et variables Procédure Suivre la procédure suivante en cas de combinaison de positions de montage incli- nées fixes et variables. Avant de vérifier le niveau d'huile sur des réducteurs en position de montage inclinée fixe ou variable, positionner le réducteur dans la position de montage indiquée dans les documents de commande.
  • Page 247 Contrôle et entretien Contrôler le niveau d'huile L'illustration suivante présente un exemple d'étiquette de signalisation pour la position de contrôle 30°. 01.1234567812.0001.06 M1-M5 [30°] 1897 737 5 9007204944186379 L'illustration suivante présente un exemple d'étiquette de signalisation pour la position de contrôle 30°. 01.1234567812.0001.06 M1-M2 [20°] M1-M5 [30°]...
  • Page 248: Contrôler La Qualité De L'huile

    Contrôle et entretien Contrôler la qualité de l'huile. Contrôler la qualité de l'huile. Respecter les instructions du chapitre "Travaux préliminaires pour le contrôle et l'entretien" (→ 2 235). Pour contrôler la qualité de l'huile, procéder comme suit. 1. Procéder à une brève mise en service du réducteur, afin que l'huile et les parti- cules en suspension se mélangent.
  • Page 249: Remplacer L'huile

    Contrôle et entretien Remplacer l'huile Remplacer l'huile 7.6.1 Remarques Tenir compte également des indications suivantes pour le remplacement de l'huile. AVERTISSEMENT Les réducteurs et l'huile des réducteurs peuvent s'échauffer fortement – Attention aux brûlures ! Blessures graves. • Avant de débuter les travaux, laisser refroidir le réducteur. •...
  • Page 250: Réducteur De Base

    Contrôle et entretien Remplacer l'huile • Le cas échéant, vidanger également les éléments annexes (p.  ex. filtres) et la tubulure. • Remplacer les joints endommagés du bouchon de vidange. • Le cas échéant, nettoyer les bouchons de vidange magnétiques et la jauge de niveau d'huile à...
  • Page 251 Contrôle et entretien Remplacer l'huile PRUDENCE Danger en raison d'une fuite de lubrifiant Risque de blessures • Éliminer immédiatement les éventuels écoulements d'huile avec un produit agglomérant. 7.6.3 Réducteur avec vase d'expansion /ET L'illustration suivante présente un exemple de réducteur avec vase d'expansion en po- sition M5.
  • Page 252 Contrôle et entretien Remplacer l'huile Positions de montage M1 et M3 : 9007202583734923 6. Ouvrir au minimum l'un des bouchons d'obturation latéraux [6] sur le cinquième supérieur (marquage gris) du carter réducteur. Positions M2 et M4 : 9007202581407371 7. Ouvrir au minimum un des bouchons d'obturation [6] sur la partie supérieure ou au moins un des bouchons [6] sur le cinquième supérieur (marquage gris) sur le côté...
  • Page 253 Contrôle et entretien Remplacer l'huile Positions de montage M5 et M6 : 3326671243 8. Ouvrir tous les bouchons d'obturation [6] accessibles sur la partie supérieure et les bouchons sur le cinquième supérieur (marquage gris) sur le côté du carter réducteur. REMARQUE Avec les carters pour agitation /HA, aucun bouchon d'obturation ne doit être ouvert sur la partie supérieure du carter.
  • Page 254: Réducteur Avec Pompe Attelée /Sep

    Contrôle et entretien Remplacer l'huile PRUDENCE Danger en raison d'une fuite de lubrifiant Risque de blessures • Éliminer immédiatement les éventuels écoulements d'huile avec un produit agglomérant. 7.6.4 Réducteur avec pompe attelée /SEP REMARQUE • Il est recommandé de lire la documentation du fabricant avant de commencer les contrôles / l'entretien.
  • Page 255: Évent

    Contrôle et entretien Évent Évent 7.7.1 Contrôler et nettoyer l'évent ATTENTION Un nettoyage non conforme de l'évent risque d'endommager le réducteur. Risque de dommages matériels • Empêcher toute pénétration de corps étrangers dans le réducteur lors des tra- vaux suivants. Respecter les instructions du chapitre "Travaux préliminaires pour le contrôle et l'entretien" (→ 2 235).
  • Page 256: Filtre D'évent Assécheur D'air

    Contrôle et entretien Évent 7.7.2 Filtre d'évent assécheur d'air Fonctionnement correct Utiliser, si possible, des évents DES-CASE uniquement pour les réducteurs qui contiennent du lubrifiant neuf sans eau. Ainsi, la durée de vie maximale du filtre peut être garantie. La durée d'utilisation des filtres est généralement d'environ 12 mois. Passé ce délai, il convient de les remplacer.
  • Page 257: Graisser Les Joints

    Contrôle et entretien Graisser les joints Graisser les joints AVERTISSEMENT Risque d'écrasement par des éléments en rotation Blessures graves ou mortelles • Lors du regraissage, veiller à ce que les mesures de sécurité prévues soient suf- fisantes. Respecter les instructions du chapitre "Travaux préliminaires pour le contrôle et l'entretien" (→ 2 235).
  • Page 258: Graisser Les Roulements Avec Système D'étanchéité Drywell

    Contrôle et entretien Graisser les roulements avec système d'étanchéité Drywell Graisser les roulements avec système d'étanchéité Drywell AVERTISSEMENT Risque d'écrasement par des éléments en rotation Blessures graves ou mortelles • Lors du regraissage, veiller à ce que les mesures de sécurité prévues soient suf- fisantes.
  • Page 259 Contrôle et entretien Graisser les roulements avec système d'étanchéité Drywell 7.9.1 Carters universels HU entrée sortie 18014399247940619 Respecter les instructions du chapitre "Travaux préliminaires pour le contrôle et l'entretien" (→ 2 235). 1. Dévisser le bouchon d'obturation [1] de la tubulure de vidange d'huile [4]. La graisse usagée en excédent peut ainsi être évacuée.
  • Page 260: Carter Universel Hu Avec Arbre Et Roulements Renforcés (Ebd)

    Contrôle et entretien Graisser les roulements avec système d'étanchéité Drywell 7.9.2 Carter universel HU avec arbre et roulements renforcés (EBD) 18485252107 Respecter les instructions du chapitre "Travaux préliminaires pour le contrôle et l'entretien" (→ 2 235). 1. Dévisser le bouchon d'obturation [1] de la tubulure de vidange d'huile [4]. La graisse usagée en excédent peut ainsi être évacuée.
  • Page 261: Carter Pour Agitation Ha

    Contrôle et entretien Graisser les roulements avec système d'étanchéité Drywell 7.9.3 Carter pour agitation HA entrée sortie 15934764427 Respecter les instructions du chapitre "Travaux préliminaires pour le contrôle et l'entretien" (→ 2 235). 1. Dévisser le bouchon d'obturation  [1]. La graisse usagée en excédent peut ainsi être évacuée.
  • Page 262: Motopompe /Onp

    Contrôle et entretien Motopompe /ONP 7.10 Motopompe /ONP Respecter les instructions du chapitre "Travaux préliminaires pour le contrôle et l'entretien" (→ 2 235). REMARQUE Il est recommandé de lire le complément à la notice d'exploitation Motopompe /ONP, contenant la documentation du fabricant, avant de commencer le contrôle et l'entretien.
  • Page 263: Ventilateur Axial

    Contrôle et entretien Ventilateur axial 7.15 Ventilateur axial PRUDENCE Le couvercle de protection risque de tomber lors du montage ou du démontage. Risque d'écrasement par la chute d'éléments • Protéger le couvercle contre la chute lors du montage et du démontage. ATTENTION Le montage non conforme du capot de ventilateur après démontage (p. ex.
  • Page 264 Contrôle et entretien Ventilateur axial Premier demi-couvercle 13270713483 1. Retirer les deux vis [1]. 2. Retirer les deux vis [2]. 3. Retirer les trois vis [3]. 4. Retirer les deux vis [4]. 5. Retirer le demi-couvercle A. Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs à engrenages cylindriques et réducteurs à couple conique série X..
  • Page 265: Montage Des Demi-Couvercles

    Contrôle et entretien Ventilateur axial Deuxième demi-couvercle 13272061707 1. Retirer les deux vis [1]. 2. Retirer les éléments de demi-couvercle BCD. 7.15.2 Montage des demi-couvercles Respecter les instructions du chapitre "Travaux préliminaires pour le contrôle et l'entretien" (→ 2 235). Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs à engrenages cylindriques et réducteurs à couple conique série X..
  • Page 266 Contrôle et entretien Ventilateur axial Premier demi-couvercle 13276191371 1. Fixer la tôle C et le demi-couvercle B sur le réducteur à l'aide des vis [1]. 2. Remettre en place les deux vis [2]. Deuxième demi-couvercle 1. Fixer le demi-couvercle A à l'aide des deux vis [1]. Notice de montage et d'exploitation –...
  • Page 267 Contrôle et entretien Ventilateur axial 2. Remettre en place les deux vis [2]. 13276194187 Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs à engrenages cylindriques et réducteurs à couple conique série X..
  • Page 268 Contrôle et entretien Ventilateur axial 3. Remettre en place les trois vis [3]. 4. Fixer la tôle D à l'aide de quatre vis [4]. 13276965003 Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs à engrenages cylindriques et réducteurs à couple conique série X..
  • Page 269: Couvercle-Échangeur /Ccv

    Contrôle et entretien Couvercle-échangeur /CCV 7.16 Couvercle-échangeur /CCV 7.16.1 Consignes de sécurité AVERTISSEMENT Risque de brûlures en raison de fluides sous pression et de pièces chaudes Blessures graves • Avant les travaux de démontage sur le couvercle-échangeur, mettre tous les dis- positifs hors pression et les sécuriser conformément aux prescriptions de protec- tion en vigueur.
  • Page 270 Contrôle et entretien Couvercle-échangeur /CCV 7.16.2 Démontage Respecter les instructions du chapitre "Travaux préliminaires pour le contrôle et l'entretien" (→ 2 235). 1. Débrancher l'alimentation et le retour d'eau du couvercle-échangeur. 2. Ouvrir la trappe de visite. 3. Retirer le couvercle-échangeur avec le joint. 4.
  • Page 271: Cartouche De Refroidissement /Cct

    Contrôle et entretien Cartouche de refroidissement /CCT 7.17 Cartouche de refroidissement /CCT Respecter les instructions du chapitre "Travaux préliminaires pour le contrôle et l'entretien" (→ 2 235). REMARQUE N'effectuer de réparations sur les tubulures de la cartouche de refroidissement qu'en cas d'urgence. Prière de consulter l'interlocuteur SEW local dans ce cas. Les éven- tuelles pannes doivent être analysées et communiquées à...
  • Page 272 Contrôle et entretien Cartouche de refroidissement /CCT ATTENTION Risque de destruction des composants de la cartouche de refroidissement Risque de dommages matériels • Afin de prévenir des détériorations dues à une manipulation non conforme de la cartouche de refroidissement, toujours contacter l'interlocuteur SEW local avant d'utiliser des produits nettoyants agressifs.
  • Page 273 Contrôle et entretien Cartouche de refroidissement /CCT 7. En cas de remplacement du joint, veiller à ce qu'il soit positionné correctement. Le cas échéant, remplacer le joint torique. ® 8. Enduire les deux filets de LOCTITE 577 et visser la cartouche de refroidissement sur la base du conduit uniquement par le six pans.
  • Page 274: Système De Refroidissement Eau - Huile En Cas De Lubrification Par Barbotage /Owc

    Contrôle et entretien Système de refroidissement eau - huile en cas de lubrification par barbotage /OWC 7.18 Système de refroidissement eau - huile en cas de lubrification par barbotage /OWC Respecter les instructions du chapitre "Travaux préliminaires pour le contrôle et l'entretien" (→ 2 235). REMARQUE Il est recommandé de lire le complément à la notice d'exploitation Système de refroi- dissement eau ...
  • Page 275: Dispositif De Réchauffage De L'huile /Oh

    Contrôle et entretien Dispositif de réchauffage de l'huile /OH 7.22 Dispositif de réchauffage de l'huile /OH AVERTISSEMENT Danger d'électrisation ! Blessures graves ou mortelles • Avant les travaux, couper l'alimentation du dispositif de réchauffage d'huile. • Protéger le dispositif de réchauffage de l'huile contre tout redémarrage involon- taire.
  • Page 276: Filtre À Huile

    Contrôle et entretien Filtre à huile 7.24 Filtre à huile REMARQUE Respecter les instructions de la notice d'exploitation du fabricant du filtre à huile. 15800209419 Filtre à huile Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs à engrenages cylindriques et réducteurs à couple conique série X..
  • Page 277: Lubrifiants Homologués

    Lubrifiants homologués Choix du lubrifiant Lubrifiants homologués Ce chapitre décrit les lubrifiants autorisés et les températures autorisées pour les ré- ducteurs industriels de SEW. Choix du lubrifiant Tenir compte des remarques suivantes lors du choix du lubrifiant. ATTENTION Le choix d'un lubrifiant inapproprié risque d'endommager le réducteur. Risque de dommages matériels •...
  • Page 278: Structure Des Tableaux Et Abréviations

    Lubrifiants homologués Structure des tableaux et abréviations Structure des tableaux et abréviations ISO,SAE DIN (ISO) NLGI VG 150 Optigear Alpha BM 150 SP 150 VG 220 Optigear Alpha SP 220 BM 220 VG 320 Alpha Optigear SP 320 BM 320 9007217174587531 Classe de viscosité...
  • Page 279: Explications Concernant Les Différents Lubrifiants

    Lubrifiants homologués Explications concernant les différents lubrifiants Explications concernant les différents lubrifiants SEW070040013 18014416413363467 Température minimale de démarrage à froid en °C en cas de lubrification par barbotage* Température minimale de démarrage à froid en °C pour les entraînements avec pompes jusqu'à...
  • Page 280: Tableaux Des Lubrifiants

    Lubrifiants homologués Tableaux des lubrifiants Tableaux des lubrifiants Le tableau des lubrifiants est valable au jour de la mise en impression de ce docu- ment. 17909291147 Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs à engrenages cylindriques et réducteurs à couple conique série X..
  • Page 281 Lubrifiants homologués Tableaux des lubrifiants Le tableau des lubrifiants est valable au jour de la mise en impression de ce docu- ment. 17909429899 Notice de montage et d'exploitation – Réducteurs à engrenages cylindriques et réducteurs à couple conique série X..
  • Page 282: Carter Horizontal Et Carter Universel Hh / Hu

    Lubrifiants homologués Carter horizontal et carter universel HH / HU Le tableau des lubrifiants est valable au jour de la mise en impression de ce docu- ment. 17909424523 Carter horizontal et carter universel HH / HU REMARQUE • Les quantités indiquées sont des valeurs approximatives. Les quantités exactes varient en fonction du nombre de trains et du rapport de réduction.
  • Page 283 Lubrifiants homologués Carter horizontal et carter universel HH / HU 8.6.1 Quantités de lubrifiant pour position M1 X.F.. X2F.. Quantité d'huile en L X3F.. Quantité d'huile en L X4F.. Quantité d'huile en L Lubrification Lubrification Lubrification Lubrification Lubrification Lubrification par barbotage sous pres- par barbotage sous pres- par barbotage...
  • Page 284 Lubrifiants homologués Carter horizontal et carter universel HH / HU X.K.. X2K.. Quantité d'huile en L X3K.. Quantité d'huile en L X4K.. Quantité d'huile en L Lubrification Lubrification Lubrification Lubrification Lubrification Lubrification par barbotage sous pres- par barbotage sous pres- par barbotage sous pres- sion sion...
  • Page 285 Lubrifiants homologués Carter horizontal et carter universel HH / HU 8.6.2 Quantités de lubrifiant pour position M3 X.F.. X2F.. Quantité d'huile X3F.. Quantité d'huile X4F.. Quantité d'huile en L en L en L Lubrification Lubrification par Lubrification par par barbotage barbotage barbotage X2F100 X3F100 X4F100...
  • Page 286 Lubrifiants homologués Carter horizontal et carter universel HH / HU X2K.. Quantité X3K.. Quantité d'huile en L X4K.. Quantité d'huile en L d'huile en L Lubrification Lubrification Lubrification Lubrification par barbotage par barbotage par bain par barbotage d'huile X2K290 X3K290 X4K290 X2K300 X3K300 X4K300...
  • Page 287 Lubrifiants homologués Carter horizontal et carter universel HH / HU 8.6.3 Quantités de lubrifiant pour positions M5 et M6 Pour les réducteurs avec dispositif de réchauffage de l'huile et lubrification sous pres- sion dans les positions M5 ou M6, augmenter les quantités de lubrifiant de 20 %. Res- pecter les indications de la plaque signalétique.
  • Page 288: Quantités De Lubrifiant Supplémentaires Pour Carters Universels Hu Avec Entraxe Élargi (Ebd)

    Lubrifiants homologués Carter horizontal et carter universel HH / HU X2K.. Quantité d'huile en L X3K.. Quantité d'huile en L X4K.. Quantité d'huile en L Lubrifi- Lubrifica- Lubrifica- Lubrifica- Lubrifica- Lubrifica- Lubrifi- Lubrifi- Lubrifica- cation tion tion ss tion tion tion ss cation cation tion ss...
  • Page 289 Lubrifiants homologués Carter horizontal et carter universel HH / HU X.T.. X3T.. Quantité d'huile en L X4T.. Quantité d'huile en L Lubrification Lubrification Lubrification ss Lubrification Lubrification Lubrification ss par bain d'huile sous pression pression par bain d'huile sous pression pression avec avec Drywell...
  • Page 290 Lubrifiants homologués Carter horizontal et carter universel HH / HU 8.6.4 Quantités de lubrifiant pour position M2 X.F.. X2F.. Quantité d'huile en L X3F.. Quantité d'huile en L X4F.. Quantité d'huile en L Lubrification Lubrification par bain Lubrification par bain d'huile par bain d'huile d'huile X2F100 X3F100...
  • Page 291 Lubrifiants homologués Carter horizontal et carter universel HH / HU X3T.. Quantité d'huile en L X4T.. Quantité d'huile en L Lubrification Lubrification par bain d'huile par bain d'huile X3T170 X4T170 X3T180 X4T180 X3T190 X4T190 X3T200 X4T200 X3T210 X4T210 X3T220 X4T220 X3T230 X4T230 X3T240 X4T240...
  • Page 292 Lubrifiants homologués Carter horizontal et carter universel HH / HU X.K.. X2K.. Quantité d'huile en L X3K.. Quantité d'huile en L X4K.. Quantité d'huile en L Lubrification Lubrification Lubrification Lubrification Lubrification Lubrification par bain sous pression par bain d'huile sous pression par bain d'huile sous pression d'huile...
  • Page 293: Carter Thermique /Ht

    Lubrifiants homologués Carter thermique /HT Carter thermique /HT 8.7.1 Quantités de lubrifiant pour position M1 REMARQUE • Les quantités indiquées sont des valeurs approximatives. Les quantités exactes varient en fonction du nombre de trains et du rapport de réduction. • La quantité d'huile adéquate est signalée par les repères présents sur la jauge de niveau d'huile ou le regard d'huile.
  • Page 294: Carter Pour Agitation /Ha

    Lubrifiants homologués Carter pour agitation /HA Carter pour agitation /HA 8.8.1 Quantités de lubrifiant pour position M5 REMARQUE • Les quantités indiquées sont des valeurs approximatives. Les quantités exactes varient en fonction du nombre de trains et du rapport de réduction. •...
  • Page 295: Graisses Pour Joints Et Graisses Pour Roulements

    Lubrifiants homologués Graisses pour joints et graisses pour roulements Graisses pour joints et graisses pour roulements Le tableau suivant présente les graisses préconisées par SEW pour des températures de fonctionnement de -40 °C à 100 °C. Fabricant Graisses Fuchs Renolit CX TOM 15 OEM Castrol Spheerol EPL 2 Klüber...
  • Page 296: Défauts De Fonctionnement Et Remèdes

    Défauts de fonctionnement et remèdes Remarques concernant la recherche des défauts Défauts de fonctionnement et remèdes Remarques concernant la recherche des défauts Tenir compte des remarques suivantes avant de commencer la recherche des défauts. AVERTISSEMENT Risque d'écrasement dû à un redémarrage involontaire de l'entraînement Blessures graves ou mortelles •...
  • Page 297: Défauts Possibles Et Remèdes

    Défauts de fonctionnement et remèdes Défauts possibles et remèdes Défauts possibles et remèdes Défaut Cause possible Remède Bruits inhabituels au • La fixation du réducteur s'est • Serrer les vis / écrous de fixation au desserrée. couple prescrit. niveau de la fixation du réducteur •...
  • Page 298 Défauts de fonctionnement et remèdes Défauts possibles et remèdes Défaut Cause possible Remède Fuite d'huile • Le joint n'est plus étanche • Resserrer les vis du couvercle concer- né et surveiller le réducteur. Si les • sur le couvercle – sur le couvercle de fuites d'huile persistent, consulter de montage montage...
  • Page 299: Service Après-Vente

    Défauts de fonctionnement et remèdes Service après-vente Défaut Cause possible Remède Le pressostat ne • Présence d'air dans le tuyau • Remplir d'huile le tuyau d'aspiration et d'aspiration de la pompe à huile la pompe à huile. déclenche pas. • Vider la pompe de son air au niveau des raccords de pression.
  • Page 300: Recyclage

    Défauts de fonctionnement et remèdes Recyclage Recyclage Les réducteurs doivent être recyclés selon les prescriptions en vigueur en matière de traitement des déchets et transformés selon leur nature en : • riblons d'acier – éléments de carter – pignons – arbres –...
  • Page 301: Répertoire D'adresses

    Répertoire d'adresses Répertoire d'adresses Belgique Montage Bruxelles SEW-EURODRIVE n.v./s.a. Tél. +32 16 386-311 Vente Researchpark Haasrode 1060 Fax +32 16 386-336 Après-vente Evenementenlaan 7 http://www.sew-eurodrive.be 3001 Leuven info@sew-eurodrive.be Service Competence Réducteurs in- SEW-EURODRIVE n.v./s.a. Tél. +32 84 219-878 Center dustriels Rue de Parc Industriel, 31 Fax +32 84 219-879 6900 Marche-en-Famenne...
  • Page 302 Répertoire d'adresses Afrique du Sud Le Cap SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Tél. +27 21 552-9820 Rainbow Park Fax +27 21 552-9830 Cnr. Racecourse & Omuramba Road Télex 576 062 Montague Gardens bgriffiths@sew.co.za Cape Town P.O.Box 36556 Chempet 7442 Durban SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Tél.
  • Page 303 Drive Service Hotline / Service 24 h sur 24 0 800 SEWHELP 0 800 7394357 Argentine Montage Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A. Tél. +54 3327 4572-84 Vente Ruta Panamericana Km 37.5, Lote 35 Fax +54 3327 4572-21 (B1619IEA) Centro Industrial Garín http://www.sew-eurodrive.com.ar...
  • Page 304 Répertoire d'adresses Cameroun Vente Douala SEW-EURODRIVE S.A.R.L. Tél. +237 233 39 02 10 Ancienne Route Bonabéri Fax +237 233 39 02 10 Adresse postale info@sew-eurodrive-cm B.P 8674 Douala-Cameroun Chili Montage Santiago du SEW-EURODRIVE CHILE LTDA Tél. +56 2 2757 7000 Vente Chili Las Encinas 1295...
  • Page 305 Répertoire d'adresses Côte d'Ivoire Vente Abidjan SEW-EURODRIVE SARL Tél. +225 21 21 81 05 Ivory Coast Fax +225 21 25 30 47 Rue des Pêcheurs, Zone 3 info@sew-eurodrive.ci 26 BP 916 Abidjan 26 http://www.sew-eurodrive.ci Croatie Vente Zagreb KOMPEKS d. o. o. Tél.
  • Page 306 Répertoire d'adresses Finlande Après-vente Hollola SEW-EURODRIVE OY Tél. +358 201 589-300 Keskikankaantie 21 Fax +358 3 780-6211 15860 Hollola http://www.sew-eurodrive.fi sew@sew.fi Fabrication Karkkila SEW Industrial Gears Oy Tél. +358 201 589-300 Montage Santasalonkatu 6, PL 8 Fax +358 201 589-310 03620 Karkkila, 03601 Karkkila http://www.sew-eurodrive.fi sew@sew.fi...
  • Page 307 Répertoire d'adresses Indonésie Surabaya PT. TRIAGRI JAYA ABADI Tél. +62 31 5990128 Jl. Sukosemolo No. 63, Galaxi Bumi Permai Fax +62 31 5962666 G6 No. 11 sales@triagri.co.id Surabaya 60111 http://www.triagri.co.id Surabaya CV. Multi Mas Tél. +62 31 5458589 Jl. Raden Saleh 43A Kav. 18 Fax +62 31 5317220 Surabaya 60174 sianhwa@sby.centrin.net.id...
  • Page 308 Répertoire d'adresses Liban Vente (Liban) Beyrouth Gabriel Acar & Fils sarl Tél. +961 1 510 532 B. P. 80484 Fax +961 1 494 971 Bourj Hammoud, Beirut ssacar@inco.com.lb Vente (Jordanie, Ko- Beyrouth Middle East Drives S.A.L. (offshore) Tél. +961 1 494 786 weït, Arabie Saoudite, Sin El Fil.
  • Page 309 3044 AS Rotterdam Après-vente: 0800-SEWHELP Postbus 10085 http://www.sew-eurodrive.nl 3004 AB Rotterdam info@sew-eurodrive.nl Pérou Montage Lima SEW EURODRIVE DEL PERU S.A.C. Tél. +51 1 3495280 Vente Los Calderos, 120-124 Fax +51 1 3493002 Après-vente Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima http://www.sew-eurodrive.com.pe sewperu@sew-eurodrive.com.pe...
  • Page 310 Répertoire d'adresses République Tchèque Drive Service +420 800 739 739 (800 SEW SEW) Après-vente Hotline / Tél. +420 255 709 632 Service 24 h Fax +420 235 358 218 sur 24 servis@sew-eurodrive.cz Roumanie Vente Bucarest Sialco Trading SRL Tél. +40 21 230-1328 Après-vente str.
  • Page 311 Répertoire d'adresses Swaziland Vente Manzini C G Trading Co. (Pty) Ltd Tél. +268 2 518 6343 PO Box 2960 Fax +268 2 518 5033 Manzini M200 engineering@cgtrading.co.sz Taïwan (R.O.C.) Vente Taipei Ting Shou Trading Co., Ltd. Tél. +886 2 27383535 6F-3, No.
  • Page 312: Index

    Index Index Avertissements intégrés ........ 8 Avertissements relatifs à un chapitre .... 7 Accessoires ............ 35 Avertissements sur le réducteur ...... 12 Accouplement rigide Démontage...........  125, 134 Montage de la liaison par flasque.. 123, 131 Bague d'étanchéité........ 63, 107 Montage sur l'arbre.......  122, 130 Bague d'étanchéité...
  • Page 313 Index Conditions de transport ........ 29 Système de refroidissement d'huile .....  299 Conditions environnantes ........ 107 Température de démarrage à froid .... 299 Consignes de sécurité .........  10 Température de fonctionnement .... 297 Contact de température NTB ...... 97 Température palier ........ 297 Caractéristiques techniques ......
  • Page 314 Index Huile réducteur .......... 277 Pictogrammes sur le réducteur ...... 12 Huile usagée .............  300 Plaque signalétique .......... 31 Points de graissage .......... 64 Points de graissage des carters pour agitation ...  65 Indicateur de niveau d'huile.........  70 Pompe attelée Installation du réducteur ........
  • Page 315 Index Remarques Système de refroidissement eau - huile en cas de lubrification par barbotage Identification dans la documentation .... 7 Maintenance.......... 274 Signification des symboles de danger.... 8 Mode de refroidissement...... 200 Remplacer l'huile .......... 249 Raccordement mécanique ...... 206 Remplissage d'huile en cas de lubrification sous pression............
  • Page 320 SEW-EURODRIVE—Driving the world www.sew-eurodrive.com...

Table des Matières